6
DK
NO
GB
DE
FR
FI
NL
ES
SE
IT
RU
ADVARSLER – sikkerhedsforanstaltninger
• Donkraften må kun benyttes af trænet personale, der har
læst og forstået denne manual.
• Donkraften må kun betjenes, når operatøren har sikret
sig, at der ikke er fare for ham selv eller andre.
• Manglende overholdelse af disse advarsler kan forårsage,
at lasten falder ned eller donkraften svigter, hvilket kan
medføre person- og materielskade.
WARNINGS – Safe usage instructions
• Study, understand and follow all instructions before
installing, operating, servicing, or maintaining this
equipment.
• The operator must ensure that the jack can be operated
without any danger to himself or others. Only operate the
jack when the vehicle can be fully observed.
• Failure to follow these warnings may result in personal
injury and/or property damage.
WARNUNGEN – Sicherheitsvorschriften
• Der Wagenheber darf nur von geschultem Personal
benutzt werden, das sich mit dieser Anleitung vertraut
gemacht hat.
• Er darf erst in Betrieb genommen werden, wenn sich der
Bediener vergewissert hat, dass dadurch keine Gefahr für
ihn oder andere Personen besteht.
• Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann dazu
führen, dass die Last herabfällt oder der Wagenheber
versagt und es zu Personen- und Sachschäden kommt.
AVERTISSEMENTS – Instructions pour une utilisation
de toute sécurité
• Étudier, comprendre et suivre toutes les instructions avant
d’utiliser ce cric.
• L’opérateur doit s’assurer que le cric peut être utilisé
sans aucun danger pour lui-même ou pour autrui. Ne
faire fonctionner le cric que lorsque le véhicule peut être
complètement observé.
• Le non respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures et/ou des dommages matériels.
VARNINGAR – instruktioner för säker användning
• Domkraften får endast användas av utbildad personal
som har läst och förstått denna manual.
• Operatören måste säkerställa att domkraften kan
betjänas utan fara för denne eller andra. Använd endast
domkraften om hela fordonet kan hållas under uppsikt
under lyftning/sänkning.
• Om dessa varningar inte hörsammas kan det leda till
personskador och/eller skador på egendom.
VAROITUKSET – Turvallisuusohjeet
• Lue kaikki ohjeet ja varmista että ymmärrät ne, ennen kuin
aloitat nostimen käyttämisen. Noudata ohjeita kaikissa
tilanteissa.
• Käyttäjän velvollisuutena on varmistaa, että nostimen
käyttö ei vaaranna hänen itsensä tai muiden ihmisten
turvallisuutta. Koko ajoneuvon tulee olla valvottavissa
nostimen käytön aikana.
• Näiden varoitusten huomiotta jättäminen voi johtaa
henkilö- ja/tai materiaalivahinkoihin.
WAARSCHUWING – Instructies voor veilig gebruik
• Lees, begrijp en volg alle instructies alvorens deze krik te
gebruiken.
• De bediener moet ervoor zorgen dat de krik kan worden
gebruikt zonder daarbij een gevaar te vormen voor
zichzelf of anderen. Gebruik de krik enkel wanneer het
voertuig onder volledig toezicht staat.
• Het niet naleven van deze waarschuwingen kan tot
persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom leiden.
ADVERTENCIAS – Instrucciones de seguridad
• Estudie, comprenda y respete todas las instrucciones
antes de poner en funcionamiento éste elevador.
• El operador debe asegurarse de que el elevador se
puede manejar sin entrañar ningún riesgo para él ni para
los demás. Sólo se debe manejar el elevador si se puede
observar totalmente el vehículo.
• Si no se presta atención a estas advertencias, pueden
producirse daños personales o materiales.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – Иhcтpyкции по безопасному
применению
•
Перед началом работы с домкратом изучите и
осмыслите все инструкции и далее неукоснительно
следуйте им.
•
Оператор должен обеспечить, чтобы домкрат при его
использовании не стал источником опасности как для
самого оператора, так и для других лиц. Используйте
домкрат только в том случае, если возможно
обеспечение полного контроля над транспортным
средством.
•
Несоблюдение этих требований может привести к
травмам и/или к повреждению имущества.
Avvertenza – istruzioni per un uso sicuro
• Prima di utilizzare il sollevatore, si prega di leggere
attentamente e seguire tutte le istruzioni contenute in
questo documento.
• L’operatore deve accertarsi che il sollevatore possa
essere manovrato senza alcun pericolo per sé o per gli
altri. Manovrare il sollevatore solo se si dispone della
visuale completa del veicolo.
• La mancata osservanza di queste avvertenze può
causare lesioni personali e/o danni materiali.
Summary of Contents for 100-1
Page 7: ...7 Max 100 150 t 220000 330000 lb OBS Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 ...
Page 8: ...8 Quality Hydraulic oil ISO VG 15 Brake fluid DOT Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...
Page 9: ...9 Max 400 mm Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 ...
Page 10: ...10 Sp ar e p arts 1 00 GENUINE 100 GENUINE Max 5 bar 72 psi Fig 13 Fig 14 Fig 15 ...
Page 16: ...16 Fig 25 1 2 3 150 1 100 1 157 mm 150 1H 100 1H 60 mm 150 1L 100 1L 53 mm Fig 26 Fig 27 ...
Page 20: ...20 150 1 150 1H 100 1 100 1H ...
Page 22: ...22 150 1L 100 1L ...
Page 26: ...26 90 970 37 90 970 35 ...
Page 28: ...28 90 970 45 90 970 40 ...
Page 32: ...32 44 951 68 ...
Page 34: ...34 0 6 mm 90 970 02 90 970 03 90 970 00 ...