background image

 

DK20, DK20QDK13HLQ 

 DK20HLQ 

  Advertencia & instrucciones  

  de seguridad

  1.  

El gato deberá ser utilizado únicamente por personal 

calificado que haya leído y comprendido este manual.

 

2.  

Evite sobrecargarlo. No debe superarse la capacidad 

máxima.

 

3.  

El gato debe utilizarse únicamente sobre superficies 

planas y horizontales que puedan resistir la carga.

 

4.  

 

El vehículo debe poder moverse libremente durante la 

elevación y el descenso (sin frenos y en neutro).

 

5.  

Evite desplazar o transportar el vehículo mediante el 

gato.

 

6.  

El gato hidráulico es una herramienta exclusivamente de 

elevación. Antes de utilizarlo, estabilice el vehículo con 

sujeciones adecuadas.

 

7.  

Realice la elevación solamente en los puntos de ele-

vación del vehículo indicados por el fabricante y en la 

mitad del plato base del gato.

 

8.  

No debe haber nadie dentro, encima ni debajo de un ve-

hículo que esté siendo elevado o sujetado con un gato.

 

9.  

Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio 

originales.

 

10.  

No se deben efectuar modificaciones en el gato ni las 

válvulas reguladoras de presión.

 

11.  

El incumplimiento de estas advertencias puede provocar 

que la carga caiga o que el gato se balancee, lo cual a 

su vez puede causar daños personales y materiales.

Montaje

Monte el asa del mango de modo que la clavija interior en-

caje con la ranura del mango. Introduzca el asa en el mango 

hasta que pueda montar el tornillo y la tuerca (use un martillo 

de goma para ajustar la posición del asa) (Fig. 1-4).

A continuación introduzca el mango en la palanca oscilante 

con la ranura vertical en la parte posterior, y el tornillo de la 

palanca oscilante encajando con la ranura.

Manejo

Elevación:

 Bombee arriba y abajo con el mango. Mueva el 

mango hasta el final del recorrido cada vez.

Descenso:

 Tire el mango hacia arriba y a continuación 

gírelo con cuidado en la dirección contraria a las agujas del 

reloj.

Mantenimiento

El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizadas 

únicamente por personal cualificado.

Diariamente: 

Asegúrese de que el gato no presente 

daños.

Mensualmente: 

Engrase todos los componentes metálicos 

con un poco de aceite. 

Importante: ¡Es obligatorio lubricar el eje (9106200/9106900) 

del mecanismo basculante cada mes! De lo contrario, habrá 

riesgo de agujeros “largos” en la bomba, ¡y esto NO está 

cubierto por la garantía!

Nivel de aceite:

 La bomba y el cilindro forman un sistema 

cerrado al cual normalmente no hace falta añadir aceite. Si 

hubiera que hacerlo, es necesario desmontar la bomba por 

completo:

1.  

Suelte el tornillo (7) a través del orificio inferior que hay 

en el chasís del gato.

2.  

Descienda totalmente el gato.

3.  

Mantenga el mango horizontal y bloquee el pistón de 

la bomba (34) en la posición más interna ubicando un 

tornillo o algo similar a través del orificio del gatillo de 

descenso (40). ¡Cuidado con los resortes interiores!

4.  

Retire el mango y la palanca oscilante, así como los dos 

tornillos (5) que hay en la parte superior del chasís de 

elevación.

5.  

Ahora la bomba está suelta y puede sacarse del chasís.

6.  

Para montarla, siga el mismo proceso en el orden 

inverso. Finalmente, bombee el gato hasta media altura 

para montar fácilmente el tornillo (22).

El nivel de aceite correcto es hasta la parte inferior del 

orificio de llenado (26) con el cilindro en posición vertical, la 

palanca oscilante hacia abajo y la barra del cilindro com-

pletamente dentro. Si hay demasiado aceite, la bomba no 

funciona correctamente.

Cantidades de aceite:  

DK20, DK20Q y DK13HLQ

0,3 l.

Cantidades de aceite: 

DK20HLQ:  

 

  

0,5 l.

Puede utilizar cualquier aceite hidráulico de buena calidad 

con viscosidad ISO VG 15. 

¡

No utilice líquido de frenos en ningún caso!

Inspección de seguridad

Un especialista debe revisar los puntos siguientes de confor-

midad con la normativa nacional (pero al menos una vez al 

año): daños, desgaste inusual, ajuste de la válvula regula-

dora de presión y fugas en la bomba. Asimismo, deberá 

asegurarse de que las etiquetas de seguridad sean 

legibles.  

Localización de errores

1.  

La carga desciende accidentalmente de vez en cuando: 

Compruebe que haya suficiente holgura entre el gatillo 

de descenso (40) y el mango. Si es necesario, ajuste las 

dos tuercas (10) hasta que quede 1-2 mm de holgura 

aunque el mango esté horizontal o vertical.

2. 

El gato no sube hasta arriba del todo: Añada aceite.

3.  

La carga desciende: Las válvulas tienen fugas o los 

cierres están desgastados. Compruebe el estado  de las 

balines y asientos de las válvulas bajo el tapón (29) y 

cambie la empaquetadura del cilindro.

4.  

La bomba o el cilindro pierde aceite: Cambie los em-

paques desgastados con otros nuevos del kit de repara-

ción 0906000.

Piezas de recambio

Reemplace los componentes defectuosos o dañados úni-

camente con piezas de recambio originales. No se podrán 

suministrar todos los componentes principales cuando se 

deje de fabricar un modelo.

Eliminación

Drene el aceite y elimínelo de conformidad con la ley.

ES

(Translation of original text)

Summary of Contents for DK20

Page 1: ...lic dk www ac hydraulic com Brugermanual Hydraulisk donkraft User s guide Hydraulic Garage Jacks Betriebsanleitung Hydraulischer Rangierheber DK GB DE DK NO FI GB NL DE SE CZ ES DK20 Capacity 2 000 kg...

Page 2: ...Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2 MONTERING AF H NDTAG MOUNTING OF HANDLE MONTAGE VON HEBEL DK GB DE...

Page 3: ...E d kkes under garantien Oliep fyldning Pumpe og cylinder er et lukket system og efterfyldning er normalt ikke n dvendigt Efterfyldning af olie kr ver udtagning af den komplette pumpe 1 L sn skrue 7 g...

Page 4: ...ary In order to refill oil it is necessary to demount the hydraulic unit 1 Unfasten screw 7 through hole in base frame 2 Release and lower the jack completely 3 Keep lever horizontally and block pisto...

Page 5: ...ntie fallen leinf llung Pumpe und Zylinder sind ein geschlossenes System und ein Nachf llen ist in der Regel nicht notwendig Zum Nachf llen des ls muss die gesamte Pumpe ausgebaut werden 1 L sen Sie d...

Page 6: ...st me ferm Il n est donc g n ralement pas n ces saire de faire l appoint d huile Toutefois le cas ch ant vous devez retirer la pompe compl te pour faire l appoint d huile 1 Desserrez la vis 7 travers...

Page 7: ...ga h l i pumpen vilket INTE t cks av garantin Oljep fyllning Pump och cylinder r ett st ngt sy stem och efterfyllning r normalt inte n dv ndig Efter fyllning av olja kr ver att hela pumpen tas ur 1 Lo...

Page 8: ...s t ljy ljyn lis minen edellytt koko pumpun irrot tamista 1 L ys ruuvia 7 ajorungon rei n kautta 2 Vapauta ja laske nostorunko kokonaan pohjaan 3 Pid kahvaa vaakasuorassa ja lukitse pumpun m nt 34 sis...

Page 9: ...lie De pomp en de cilinder vormen een gesloten systeem en navullen is normaal niet nodig Bijvullen met olie vereist het verwijderen van de vol ledige pomp 1 Maak de schroef 7 los door de opening in he...

Page 10: ...tema cerrado al cual normalmente no hace falta a adir aceite Si hubiera que hacerlo es necesario desmontar la bomba por completo 1 Suelte el tornillo 7 a trav s del orificio inferior que hay en el cha...

Page 11: ...ttraverso il foro nel telaio di base 2 Rilasciare e abbassare completamente il martinet to 3 Mantenendo orizzontale la leva bloccare lo stelo del pistone 34 nella posizione pi retratta inse rendo una...

Page 12: ...v en m syst mem a dopl ov n oleje nen obvykle nutn Pro dopln n oleje je nutn demontovat hydraulickou jednotku 1 Uvoln te roub 7 otvorem v z kladn m r mu CZ 2 Uvoln te a zcela spus te zved k 3 P ku dr...

Page 13: ...a hydraulick jednotku 1 Uvo nite skrutku 7 cez otvor v z kladnom r me 2 Zdvih k uvo nite a plne zn te 3 Dr te p ku vodorovne a pomocou skrutky alebo klinca vlo en ho do otvoru v uvo ovacej podpere 40...

Page 14: ...DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 4 9106200 9106900 RU 1 7 2 3 34 40 4 5 5 6 22 26 DK20 DK20Q DK13HLQ 0 3 DK20HLQ 0 5 ISO VG 15 1 40 10 1 2 2 3 29 4 0906000...

Page 15: ......

Page 16: ...DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ...

Page 17: ...plet Handle Griff 15 36 012 00 36 012 00 36 012 00 36 012 00 2 Aksel Axle Achse 16 36 001 00 36 001 00 36 021 00 36 051 00 1 K reramme Base frame Fahrrahmen 17 36 002 00 36 002 00 36 022 00 36 052 00...

Page 18: ...91 050 00 91 050 00 91 050 00 91 075 00...

Page 19: ...8 00 02 448 00 1 Prop Plug Pfropfen 27 02 498 00 02 498 00 02 498 00 02 498 00 1 Forskruning Gland Verschraubung 28 02 544 00 02 544 00 02 544 00 02 544 00 2 St tteb sning Support bush Stutzbuchse 29...

Page 20: ...o Pcs Ben vnelse Description Bezeichnung 36 008 00 36 008 00 36 008 00 36 008 00 Hjul Wheel Rad 1 01 377 00 01 377 00 01 377 00 01 377 00 1 O ring O ring O ring 2 36 008 10 36 008 10 36 008 10 36 008...

Page 21: ......

Page 22: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE...

Page 23: ...ption Bezeichnung 36 014 00 Gummisadel Rubber cushion Gummiauflage Art No Ben vnelse Description Bezeichnung 36 016 00 Forl nger Extension Verl ngerung Pos Art No Pcs Ben vnelse Description Bezeichnun...

Page 24: ...k sestaven technick dokumentace Pojazdn hydraulick zdvih ky DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ s v s lade s ustanoveniami smernice o strojov ch zariad eniach smernica 2006 42 ES a EN 1494 P n Carsten R dbro...

Reviews: