background image

DE

 

DK20, DK20QDK13HLQ 

 DK20HLQ 

 

WARNUNGEN - 

 Sicherheitsvorschriften

  1.  

Der Wagenheber darf nur von geschultem Personal benutzt 

werden, das diese Anleitung gelesen und verstanden hat.

 

2.  

Vermeiden Sie eine Überlastung. Die Kapazität darf nicht 

überschritten werden.

 

3.  

Der Wagenheber darf nur auf einer waagerechten, ebenen 

und tragfähigen Unterlage benutzt werden.

 

4.  

Die Fahrzeugräder müssen sich beim Anheben und Ab-

senken frei bewegen können, d. h., die Handbremse muss 

gelöst, der Gang herausgenommen und die Räder gera-

deaus gestellt sein.

 

5.  

Das Fahrzeug darf nicht mithilfe des Wagenhebers verscho-

ben oder transportiert werden.

 

6.  

Der Wagenheber darf nur als Hebewerkzeug benutzt 

werden. Stützen Sie das Fahrzeug immer mit zugelassenen 

Stützböcken ab, bevor unter dem Fahrzeug gearbeitet wird.

 

7.  

Heben Sie nur an den vom Hersteller vorgeschriebenen 

Hebepunkten und nur zentral auf dem Hebesattel.

 

8.  

Der Aufenthalt in, auf oder unter einem Fahrzeug, das mit 

einem Wagenheber angehoben oder unterstützt wird, ist 

verboten.

 

9.  

Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Origina-

lersatzteile.

 

10.  

Am Wagenheber - insbesondere am Überdruckventil - dür-

fen keine Veränderungen vorgenommen werden.

 

11.  

Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann dazu führen, 

dass die Last herabfällt oder der Wagenheber versagt und 

es zu Personen- und Sachschäden kommt.

Montage

Montieren Sie den Bügelgriff am Handgriffrohr, wobei der innere 

Zapfen in den Schlitz des Rohres greift. Schieben Sie das Rohr 

genau so weit in den Bügelgriff ein, dass Schraube und Mutter 

montiert werden können (Verwenden Sie einen Gummihammer, 

um die Platzierung des Bügelgriffs zu justieren) 

(Fig. 1-4).

Bringen Sie dann den Kipphebel des Handgriffrohrs mit dem 

senkrechten Schlitz nach hinten an, wobei die Schraube des Kip-

phebels in den Schlitz greift.

Bedienung

Heben: 

Pumpen Sie mit dem Handgriff auf und ab. Pumpen Sie 

mit vollen Pumpenschlägen.

Absenken:

 Ziehen Sie den Handgriff hoch und drehen Sie ihn 

danach vorsichtig gegen Uhrzeigersinn. 

Wartung

Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem 

Personal durchgeführt werden.

Täglich: 

Kontrollieren Sie den Wagenheber auf Beschädigungen.

Monatlich: 

Schmieren Sie alle beweglichen Teile mit etwas Öl. 

Wichtig: Die Achse (Art. 9106200/9106900) für die Kippvor-

richtung muss einmal monatlich gefettet werden, da sich an der 

Pumpe sonst „lange“ Löcher bilden können, die NICHT unter die 

Garantie fallen.

Öleinfüllung:

 Pumpe und Zylinder sind ein geschlossenes 

System, und ein Nachfüllen ist in der Regel nicht notwendig. 

Zum Nachfüllen des Öls muss die gesamte Pumpe ausgebaut 

werden:

1.  

Lösen Sie die Schraube (7) durch das Loch im Fahrrahmen.

2.  

Lösen Sie den Heberahmen und senken Sie ihn ganz nach 

unten ab. 

3.  

Halten Sie den Handgriff waagerecht und blockieren Sie den 

Pumpenstempel (34) in der innersten Stellung mithilfe einer 

Schraube oder dergleichen durch das Loch des Auslösebü-

gels (40). Achten Sie auf die innere Feder!

4.  

Entfernen Sie den Handgriff und den Kipphebel zusammen 

mit den beiden Schrauben (5) oben am Heberahmen.

5.  

Die komplette Pumpe ist nun lose und kann nach vorne und 

aus dem Heberahmen gehoben werden.

6.  

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 

Zuletzt muss der Wagenheber ca. zur Hälfte nach oben 

gepumpt werden, um die Montage der Schraube (22) zu 

erleichtern.

Der korrekte Ölstand reicht bis zur Unterkante des Einfülllochs 

(26) bei senkrechtem Zylinder, dem Kipphebel nach unten und 

der Kolbenstange ganz nach innen. Zuviel Öl verursacht eine 

schlechte Pumpfunktion.

Ölmengen:  

DK20, DK20Q und DK13HLQ:  

0,3 l.

Ölmengen:

 

DK20HLQ: 

   

0,5 l.

Jedes Hydrauliköl mit der Viskosität ISO VG 15 kann verwendet 

werden. 

Niemals bremseflüssigkeit verwenden!

Sicherheitsinspektion

Entsprechend der nationalen Gesetzgebung, jedoch mindestens 

einmal pro Jahr, muss Folgendes von einem Fachmann über-

prüft werden: Schäden, ungewöhnliche Abnutzung, Einstellung 

des Überdruckventils sowie die Pumpe auf Undichtigkeiten. Für 

die Sicherheit bedeutsame Schilder müssen lesbar sein. 

Fehlersuche

1.  

Die Last sinkt ab und zu unbeabsichtigt nach unten: Über-

prüfen Sie, ob zwischen dem Auslösebügel (40) und dem 

Handgriffrohr genügend Spielraum ist. Justieren Sie ggf. die 

beiden Muttern (10), bis 1-2 mm Spielraum vorhanden sind, 

unabhängig davon, ob der Handgriff senkrecht oder waage

-

recht steht.

2.  

Der Wagenheber kann nicht bis ganz nach oben heben: Öl 

nachfüllen.

3.  

Die Last senkt sich ab: Undichte Ventile oder verschlissene 

Dichtungen. Überprüfen Sie die Kugeln und Ventilsitze unter 

dem Pfropfen (29), und tauschen Sie die Zylinderdichtungen 

aus.

4.  

Aus der Pumpe oder dem Zylinder tritt Öl aus: Tauschen Sie 

verschlissene Dichtungen gegen neue aus dem Dichtungs-

set 0906000 aus.

Ersatzteile

Abgenutzte oder beschädigte Teile dürfen nur durch Originaler-

satzteile ersetzt werden Nachdem die Produktion eines Modells 

eingestellt wurde, können nicht mehr alle Hauptteile geliefert 

werden.

Entsorgung

Öl muss abgelassen und gemäß den gesetzlichen Entsorgungs-

bestimmungen entsorgt werden. 

(Translation of original text)

Summary of Contents for DK20

Page 1: ...lic dk www ac hydraulic com Brugermanual Hydraulisk donkraft User s guide Hydraulic Garage Jacks Betriebsanleitung Hydraulischer Rangierheber DK GB DE DK NO FI GB NL DE SE CZ ES DK20 Capacity 2 000 kg...

Page 2: ...Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2 MONTERING AF H NDTAG MOUNTING OF HANDLE MONTAGE VON HEBEL DK GB DE...

Page 3: ...E d kkes under garantien Oliep fyldning Pumpe og cylinder er et lukket system og efterfyldning er normalt ikke n dvendigt Efterfyldning af olie kr ver udtagning af den komplette pumpe 1 L sn skrue 7 g...

Page 4: ...ary In order to refill oil it is necessary to demount the hydraulic unit 1 Unfasten screw 7 through hole in base frame 2 Release and lower the jack completely 3 Keep lever horizontally and block pisto...

Page 5: ...ntie fallen leinf llung Pumpe und Zylinder sind ein geschlossenes System und ein Nachf llen ist in der Regel nicht notwendig Zum Nachf llen des ls muss die gesamte Pumpe ausgebaut werden 1 L sen Sie d...

Page 6: ...st me ferm Il n est donc g n ralement pas n ces saire de faire l appoint d huile Toutefois le cas ch ant vous devez retirer la pompe compl te pour faire l appoint d huile 1 Desserrez la vis 7 travers...

Page 7: ...ga h l i pumpen vilket INTE t cks av garantin Oljep fyllning Pump och cylinder r ett st ngt sy stem och efterfyllning r normalt inte n dv ndig Efter fyllning av olja kr ver att hela pumpen tas ur 1 Lo...

Page 8: ...s t ljy ljyn lis minen edellytt koko pumpun irrot tamista 1 L ys ruuvia 7 ajorungon rei n kautta 2 Vapauta ja laske nostorunko kokonaan pohjaan 3 Pid kahvaa vaakasuorassa ja lukitse pumpun m nt 34 sis...

Page 9: ...lie De pomp en de cilinder vormen een gesloten systeem en navullen is normaal niet nodig Bijvullen met olie vereist het verwijderen van de vol ledige pomp 1 Maak de schroef 7 los door de opening in he...

Page 10: ...tema cerrado al cual normalmente no hace falta a adir aceite Si hubiera que hacerlo es necesario desmontar la bomba por completo 1 Suelte el tornillo 7 a trav s del orificio inferior que hay en el cha...

Page 11: ...ttraverso il foro nel telaio di base 2 Rilasciare e abbassare completamente il martinet to 3 Mantenendo orizzontale la leva bloccare lo stelo del pistone 34 nella posizione pi retratta inse rendo una...

Page 12: ...v en m syst mem a dopl ov n oleje nen obvykle nutn Pro dopln n oleje je nutn demontovat hydraulickou jednotku 1 Uvoln te roub 7 otvorem v z kladn m r mu CZ 2 Uvoln te a zcela spus te zved k 3 P ku dr...

Page 13: ...a hydraulick jednotku 1 Uvo nite skrutku 7 cez otvor v z kladnom r me 2 Zdvih k uvo nite a plne zn te 3 Dr te p ku vodorovne a pomocou skrutky alebo klinca vlo en ho do otvoru v uvo ovacej podpere 40...

Page 14: ...DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 4 9106200 9106900 RU 1 7 2 3 34 40 4 5 5 6 22 26 DK20 DK20Q DK13HLQ 0 3 DK20HLQ 0 5 ISO VG 15 1 40 10 1 2 2 3 29 4 0906000...

Page 15: ......

Page 16: ...DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ...

Page 17: ...plet Handle Griff 15 36 012 00 36 012 00 36 012 00 36 012 00 2 Aksel Axle Achse 16 36 001 00 36 001 00 36 021 00 36 051 00 1 K reramme Base frame Fahrrahmen 17 36 002 00 36 002 00 36 022 00 36 052 00...

Page 18: ...91 050 00 91 050 00 91 050 00 91 075 00...

Page 19: ...8 00 02 448 00 1 Prop Plug Pfropfen 27 02 498 00 02 498 00 02 498 00 02 498 00 1 Forskruning Gland Verschraubung 28 02 544 00 02 544 00 02 544 00 02 544 00 2 St tteb sning Support bush Stutzbuchse 29...

Page 20: ...o Pcs Ben vnelse Description Bezeichnung 36 008 00 36 008 00 36 008 00 36 008 00 Hjul Wheel Rad 1 01 377 00 01 377 00 01 377 00 01 377 00 1 O ring O ring O ring 2 36 008 10 36 008 10 36 008 10 36 008...

Page 21: ......

Page 22: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE...

Page 23: ...ption Bezeichnung 36 014 00 Gummisadel Rubber cushion Gummiauflage Art No Ben vnelse Description Bezeichnung 36 016 00 Forl nger Extension Verl ngerung Pos Art No Pcs Ben vnelse Description Bezeichnun...

Page 24: ...k sestaven technick dokumentace Pojazdn hydraulick zdvih ky DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ s v s lade s ustanoveniami smernice o strojov ch zariad eniach smernica 2006 42 ES a EN 1494 P n Carsten R dbro...

Reviews: