background image

 DK20, DK20QDK13HLQ 

 DK20HLQ 

 

MESURES DE SÉCURITÉ -

 Avertissements

  

 

1.  

Le cric ne peut être utilisé que par du personnel quali-

fié, qui a lu et compris le présent manuel.

 

2.  

Évitez les surcharges. La capacité ne peut pas être 

dépassée.

 

3.  

Le cric peut uniquement être utilisé sur une surface 

horizontale, plane et solide.

 

4.  

Le véhicule doit pouvoir se déplacer librement pen-

dant le levage et l’abaissement (sans freins et au 

point mort).

  5.  

Évitez de déplacer ou de transporter le véhicule à 

l’aide du cric.

 

6.  

Le cric est exclusivement un outil de levage. Soutenez 

toujours le véhicule à l’aide de supports homologués 

avant toute opération sous celui-ci.

  7.  

Ne soulevez le véhicule que par les points de levage 

indiqués par le fabricant et en veillant impérativement 

à les centrer sur l’étrier de levage.

 

8.  

Il est interdit de séjourner dans, sur ou sous le véhi-

cule lorsqu’il est soulevé ou soutenu uniquement par 

un cric.

 

9.  

Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de 

rechange d’origine.

 10.   

Le cric (dont la soupape de décharge) ne peut pas 

être modifié.

 11.   

En cas de non-respect de ces avertissements, la 

charge  

risque de s’affaisser ou le cric de céder, ce qui peut 

entraîner des blessures et des dommages matériels.

Montage

Montez la poignée sur le tube en veillant à ce que le tenon 

intérieur s’engage dans la rainure du tube. Enfoncez le 

tube dans la poignée jusqu’à ce que vous puissez monter 

la vis et l’écrou (utilisez un maillet en caoutchouc pour 

ajuster l’emplacement de la poignée) (Fig. 1-4).

Montez ensuite le tube dans le levier en orientant la 

rainure verticale vers l’arrière et en veillant à ce que la vis 

du levier s’engage dans la rainure.

Utilisation

Élévation: 

Pompez à l’aide du levier. Veillez à pomper à 

fond, sur toute la longueur de course du piston.

Abaissement:

 Tirez la poignée vers le haut et tournez 

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 

Maintenance

L’entretien et les réparations doivent exclusivement être 

confiés à du personnel qualifié.

Entretien quotidien:

 Vérifiez si le cric est endommagé.

Entretien mensuel:

 Lubrifiez toutes les pièces mobiles 

avec un peu d’huile.

Important  Il est obligatoire de lubrifier l’axe 

(9106200/9106900) du levier tous les mois ! Sinon, vous 

risquez de « longs trous » dans la pompe – et ceci n’est 

PAS couvert par la garantie!

Remplissage d’huile:

 La pompe et le vérin forment un 

système fermé. Il n’est donc généralement pas néces-

saire de faire l’appoint d’huile. Toutefois, le cas échéant, 

vous devez retirer la pompe complète pour faire l’appoint 

d’huile:

1. 

Desserrez la vis (7) à travers le trou du cadre.

2. 

Détachez et abaissez le cadre de levage à fond. 

3.  

Maintenez la poignée à la horizontale et bloquez le 

piston (34) en position centrale à l’aide d’une vis ou 

autre à travers le trou du bras de déclenchement (40). 

Faites attention au ressort intérieur !

4.  

Enlevez la poignée et le levier ainsi que les deux vis 

(5) en haut du cadre de levage.

5.  

La pompe complète est maintenant détachée et peut 

alors être soulevée et sortie du cadre.

6.  

Pour remonter, procédez en sens inverse. Finalement, 

pompez le cric à moitié pour faciliter le montage de la 

vis (22).

Le niveau d’huile correct correspond au bord inférieur du 

trou de remplissage (26) lorsque le vérin est à la verti-

cale, que le levier est orienté vers le bas et que la tige du 

piston est complètement rentrée. Le cas échéant, un trop-

plein d’huile compromet le fonctionnement de la pompe.

Quantités d’huile:  

DK20, DK20Q et DK13HLQ:  

0,3 l.

Quantités d’huile:

 DK20HLQ:    

 

0,5 l.

Vous pouvez utiliser une bonne huile hydraulique quel-

conque d’une viscosité ISO VG 15. 

N’utilisez jamais du liquide de frein

Inspection de sécurité

Conformément à la législation nationale (quoique au 

moins une fois par an), les éléments suivants doivent être 

contrôlés par un spécialiste : dommages, usure anor-

male, réglage de la soupape de décharge et fuites sur la 

pompe. En outre, assurez-vous, pour des raisons de 

sécurité, que les étiquettes sont lisibles.

Guide de dépannage

1.  

La charge redescend parfois involontairement : assu-

rez-vous que l’espace libre entre le bras de déclen-

chement (40) et le tube est suffisant. Ajustez éventuel

-

lement les deux écrous (10) jusqu’à obtenir un espace 

de 1 à 2 mm, que la poignée soit à la verticale ou à 

l’horizontale.

2.  

Impossible de soulever le cric au maximum : faites 

l’appoint d’huile.

3.  

La charge descend : fuites des soupapes ou joints 

usés. Contrôlez les billes et les sièges de soupape 

sous le bouchon (29) et remplacez les joints du vérin.

4.  

Fuite d’huile sur la pompe ou le vérin : remplacez les 

joints usés par de nouveaux joints du kit 0906000.

Pièces de rechange

Remplacez les pièces usées ou défectueuses par des 

pièces de rechange d’origine. Il est possible que les 

pièces principales ne soient plus disponibles si le produit 

n’est plus fabriqué.

Mise au rebut

Videz l’huile et éliminez conformément à la réglementa-

tion en vigueur. 

FR

(Translation of original text)

Summary of Contents for DK20

Page 1: ...lic dk www ac hydraulic com Brugermanual Hydraulisk donkraft User s guide Hydraulic Garage Jacks Betriebsanleitung Hydraulischer Rangierheber DK GB DE DK NO FI GB NL DE SE CZ ES DK20 Capacity 2 000 kg...

Page 2: ...Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2 MONTERING AF H NDTAG MOUNTING OF HANDLE MONTAGE VON HEBEL DK GB DE...

Page 3: ...E d kkes under garantien Oliep fyldning Pumpe og cylinder er et lukket system og efterfyldning er normalt ikke n dvendigt Efterfyldning af olie kr ver udtagning af den komplette pumpe 1 L sn skrue 7 g...

Page 4: ...ary In order to refill oil it is necessary to demount the hydraulic unit 1 Unfasten screw 7 through hole in base frame 2 Release and lower the jack completely 3 Keep lever horizontally and block pisto...

Page 5: ...ntie fallen leinf llung Pumpe und Zylinder sind ein geschlossenes System und ein Nachf llen ist in der Regel nicht notwendig Zum Nachf llen des ls muss die gesamte Pumpe ausgebaut werden 1 L sen Sie d...

Page 6: ...st me ferm Il n est donc g n ralement pas n ces saire de faire l appoint d huile Toutefois le cas ch ant vous devez retirer la pompe compl te pour faire l appoint d huile 1 Desserrez la vis 7 travers...

Page 7: ...ga h l i pumpen vilket INTE t cks av garantin Oljep fyllning Pump och cylinder r ett st ngt sy stem och efterfyllning r normalt inte n dv ndig Efter fyllning av olja kr ver att hela pumpen tas ur 1 Lo...

Page 8: ...s t ljy ljyn lis minen edellytt koko pumpun irrot tamista 1 L ys ruuvia 7 ajorungon rei n kautta 2 Vapauta ja laske nostorunko kokonaan pohjaan 3 Pid kahvaa vaakasuorassa ja lukitse pumpun m nt 34 sis...

Page 9: ...lie De pomp en de cilinder vormen een gesloten systeem en navullen is normaal niet nodig Bijvullen met olie vereist het verwijderen van de vol ledige pomp 1 Maak de schroef 7 los door de opening in he...

Page 10: ...tema cerrado al cual normalmente no hace falta a adir aceite Si hubiera que hacerlo es necesario desmontar la bomba por completo 1 Suelte el tornillo 7 a trav s del orificio inferior que hay en el cha...

Page 11: ...ttraverso il foro nel telaio di base 2 Rilasciare e abbassare completamente il martinet to 3 Mantenendo orizzontale la leva bloccare lo stelo del pistone 34 nella posizione pi retratta inse rendo una...

Page 12: ...v en m syst mem a dopl ov n oleje nen obvykle nutn Pro dopln n oleje je nutn demontovat hydraulickou jednotku 1 Uvoln te roub 7 otvorem v z kladn m r mu CZ 2 Uvoln te a zcela spus te zved k 3 P ku dr...

Page 13: ...a hydraulick jednotku 1 Uvo nite skrutku 7 cez otvor v z kladnom r me 2 Zdvih k uvo nite a plne zn te 3 Dr te p ku vodorovne a pomocou skrutky alebo klinca vlo en ho do otvoru v uvo ovacej podpere 40...

Page 14: ...DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 4 9106200 9106900 RU 1 7 2 3 34 40 4 5 5 6 22 26 DK20 DK20Q DK13HLQ 0 3 DK20HLQ 0 5 ISO VG 15 1 40 10 1 2 2 3 29 4 0906000...

Page 15: ......

Page 16: ...DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ...

Page 17: ...plet Handle Griff 15 36 012 00 36 012 00 36 012 00 36 012 00 2 Aksel Axle Achse 16 36 001 00 36 001 00 36 021 00 36 051 00 1 K reramme Base frame Fahrrahmen 17 36 002 00 36 002 00 36 022 00 36 052 00...

Page 18: ...91 050 00 91 050 00 91 050 00 91 075 00...

Page 19: ...8 00 02 448 00 1 Prop Plug Pfropfen 27 02 498 00 02 498 00 02 498 00 02 498 00 1 Forskruning Gland Verschraubung 28 02 544 00 02 544 00 02 544 00 02 544 00 2 St tteb sning Support bush Stutzbuchse 29...

Page 20: ...o Pcs Ben vnelse Description Bezeichnung 36 008 00 36 008 00 36 008 00 36 008 00 Hjul Wheel Rad 1 01 377 00 01 377 00 01 377 00 01 377 00 1 O ring O ring O ring 2 36 008 10 36 008 10 36 008 10 36 008...

Page 21: ......

Page 22: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE...

Page 23: ...ption Bezeichnung 36 014 00 Gummisadel Rubber cushion Gummiauflage Art No Ben vnelse Description Bezeichnung 36 016 00 Forl nger Extension Verl ngerung Pos Art No Pcs Ben vnelse Description Bezeichnun...

Page 24: ...k sestaven technick dokumentace Pojazdn hydraulick zdvih ky DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ s v s lade s ustanoveniami smernice o strojov ch zariad eniach smernica 2006 42 ES a EN 1494 P n Carsten R dbro...

Reviews: