background image

  DK:   De med * mærkede dele leveres i komplet pakningssæt. Anvend altid originale reservedele. Angiv venligst altid model og reservedels- 

nummer. Alle hoveddele kan ikke forventes leveret efter produktionsophør af model.

  GB:   * indicate parts included in repair set. Please always state model and part number. Do always apply original spare parts.  

All major parts may not be provided as spare parts after discontinuation of production of a model.

  DE:   Die mit * markierten Teile sind im Dichtungssatz enthalten. Bitte immer Modell und Ersatzteilnummer auf Ihren Bestellungen angeben.  

Immer nur Originalteile verwenden. Lieferung von allen Hauptteilen als Ersatzteile kann nach Produktions-Einstellung eines Modelles  

nicht erwartet werden. 

DK

GB

DE

FJ40

62 02 320 00

4

Skrue

Screw

Schraube

63 02 328 00

2

Skrue

Screw

Schraube

64 02 331 00

1

Vingeskrue

Wing screw

Fügelschraube

65 02 340 00

1

Skrue

Screw

Schraube

66 90 647 00

1

Stopklods

Stop block

Stoppklotz

67 90 648 00

1

Aksel

Axle

Achse

68 02 448 00

1

Påfyldningsprop

Filling plug

Füllschraube

69 02 482 00

1

Bolt

Bolt

Bolzen

70 02 483 00

2

Ventilprop

Valve plug

Ventilpfropfen

71 90 649 00

1

Fjeder for lås

Spring for lock

Feder für Schloss

72 02 116 00

1

Skive

Washer

Scheibe

73 02 497 00

1

Møtrik

Nut

Mutter

74 02 384 00

1

Skrue

Screw

Schraube

* 09 030 00

Pakningssæt

Repair kit

Dichtungssatz

Summary of Contents for FJ40

Page 1: ...Fax 45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Gaffeltruck donkraft User s guide Hydraulic Forklift Jack Betriebsanleitung Hydraulischer Heber für Gabelstapler DK GB DE DK FI NO SE GB NL DE ES FJ40 Capacity 4 000 5 000 kg FR 0825034 170109 ...

Page 2: ...træde ned på møtrikken 73 og træk tilbage i håndtaget som derved låses fast Donkraften kan så køres som en sækkevogn på de 2 store hjul Vedligeholdelse Vedligehold og reparation må kun foretages af kvalificeret personale Dagligt Kontroller donkraften for beskadigelser Månedligt Smør alle bevægelige dele med olie Enden af pumpestemplet smøres med lidt fedt Oliepåfyldning Korrekt oliestand er op til...

Page 3: ...lock it The jack can now be driven on the two big wheels Maintenance Maintenance and repair must always be carried out by qualified personnel Daily Inspect jack for damages Monthly Lubricate all mechanical parts with a few drops of oil and grease the end of the pump piston Oil refill Correct oil level is up to lower edge of filling hole 68 with the jack fully down and vertical cylinder Too much oi...

Page 4: ...n Hebel bis zum Einrasten zurückziehen Der Heber lässt sich jetzt mittels der beiden großen Räder bewegen Instandhaltung Wartungs und Reparaturarbeiten müssen stets vom Fachmann ausgeführt werden Tägliche Inspektion Heber auf Schäden untersuchen Monatliche Inspektion Alle mechanischen Teile mit einigen Tropfen Öl schmieren und das obere Ende des Kolbens einfetten Nachfüllen von Öl Die Füllmenge is...

Page 5: ... grosses roues Maintenance L entretien et les réparations doivent être exclusivement confiés à du personnel qualifié Entretien quotidien Vérifiez l état du cric Entretien mensuel lubrifiez toutes les pièces mécaniques avec quelques gouttes d huile et graissez l extrémité du piston de la pompe Remplissage d huile Le niveau d huile correct correspond au bord inférieur du trou de remplissage 68 le cr...

Page 6: ...i Nostinta voidaan nyt siirtää kahdella suurella pyörällä Huolto Vain pätevä huoltohenkilöstö saa huoltaa ja korjata laitetta Päivittäin Tutki nostin vaurioiden varalta Kuukausittain Voitele kaikki mekaaniset osat muutamalla pisaralla öljyä ja voitele nostimen männän pää Öljyn täyttö Oikea öljymäärä on täyttöaukon 68 alemman reunan tasolla kun nostin on täysin ala asennossa ja sylinteri pystyasenn...

Page 7: ... transporteras trampa på muttern 73 och dra handtaget bakåt för att låsa det Nu kan domkraften köras på de två stora hjulen Underhåll Underhåll och reparation får endast utföras av kvalificerad personal Dagligen Kontrollera att domkraften inte har några skador Månatligen Smörj alla mekaniska delar med några droppar olja och smörj pumpkolvens ände Oljepåfyllning Rätt oljenivå är upp till nedre kant...

Page 8: ...m deze te vergrendelen De krik kan nu rijden op de twee grote wielen Onderhoud Onderhoud en reparaties moeten altijd door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd Dagelijks Controleer de krik op schade Maandelijks Smeer alle mechanische onderdelen met een paar druppels olie en smeer het uiteinde van de pompzuiger Olie bijvullen Het juiste oliepeil is tot aan de onderkant van het vulgat 68 met de...

Page 9: ... ruedas grandes Mantenimiento El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por personal cualificado Diariamente Inspeccione el gato por si presentara daños Mensualmente Lubrique todas las piezas mecánicas con unas gotas de aceite y engrase el extremo del pistón de la bomba Rellenado de aceite El nivel de aceite correcto es hasta el extremo inferior del orificio de llenado 68...

Page 10: ... FJ40 ...

Page 11: ...tange 26 90 638 00 1 Pumpeblok Pump block Pumpenblock 27 90 639 00 1 Bøsning for nikketøj Sleeve for tipping gear Buchse f Kippvorrichtung 28 90 640 00 1 Konsol for nikketøj Tipping gear housing Träger f Kippvorrichtung 29 90 671 00 1 Pumpestempel Pump piston Pumpkolben 30 90 642 00 1 Udløserstang Release shaft Auslöserstanger 31 90 643 00 1 Udløserhus Release cover Auslösergehäuse 32 90 672 00 1 ...

Page 12: ...Immer nur Originalteile verwenden Lieferung von allen Hauptteilen als Ersatzteile kann nach Produktions Einstellung eines Modelles nicht erwartet werden DK GB DE FJ40 62 02 320 00 4 Skrue Screw Schraube 63 02 328 00 2 Skrue Screw Schraube 64 02 331 00 1 Vingeskrue Wing screw Fügelschraube 65 02 340 00 1 Skrue Screw Schraube 66 90 647 00 1 Stopklods Stop block Stoppklotz 67 90 648 00 1 Aksel Axle A...

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Page 16: ...ch dossier samen te stellen Gato hidráulico de horquillas FJ40 FJ40 son conforme con las directrices sobre máquinaria Directiva 2006 42 EC y EN 1494 Claus A Christensen Fanøvej 6 DK 8800 está facul tado para elaborar el expediente técnico Gaffeltruck donkraft FJ40 er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem melser 2006 42 EC og EN 1494 Claus A Christensen Fanøvej 6 DK 8800 er bemyndi get ti...

Reviews: