background image

 

SD20L / SD26L

 

 ADVARSLER -

 sikkerhedsforanstaltninger

 

 

 

1.

  Saksedonkraften må kun anbringes på lift 

godkendt til påmontering af hjælpedonkraft. 

Bemærk 

at ikke alle lifte er godkendte, samt at 

sakse-donkraftens kapacitet ikke må overskride 

2/3 af liftens kapacitet. 

 

2.

  Donkraften monteres med passende ophæng på 

vandrette, bæredygtige og parallelle skinner og 

sikres mod nedstyrtning og afsporing. 

Se fig. 1-19.

 

3.

  Donkraften må kun anvendes af trænet personale, 

som har læst og forstået denne manual.

 

4.

  Kontroller før hvert løft, at donkraftens ophæng er 

korrekt placeret på lift- eller gravkant. 

 

5.

  Donkraften er udelukkende et 

løfteværktøj.  Undlad at flytte eller transportere 

lasten ved hjælp af donkraften.

 

6.

  Sænk altid straks donkraften til nærmeste 

sikkerhedsstop - eller anvend støttebukke til 

understøtning - før der arbejdes under lasten. 

 

7.

  Undgå overbelastning. Overbelastning kan 

for-årsage, at donkraften beskadiges eller 

svigter.  Vær også opmærksom på udefra 

kommende last. 

 

8.

  Løft kun på løftepunkter, som foreskrevet af 

bilfabrikanten. Vær under hele løftet sikker på, at 

sadlerne ikke kan skride.

 

9.

  Hvis hele bilen løftes ved hjælp af 2 sakse-

donkrafte, skal disse placeres mindst 0,85 m fra 

hinanden, og der må ikke løftes tungere last end 

svarende til liftens kapacitet.

 10.

  Anbring altid lasten centralt. Løft på kun et 

løftepunkt må kun finde sted midt på donkraften. 

Yder- og mellemarme må således kun anvendes 

samtidig.

 

11.

  Køretøjet skal kunne følge med under løft og 

sænkning (løsnet håndbremse og i frigear), og 

hjulene skal være fremadrettede

 

12.

  Ingen må opholde sig i, på eller under en last, der 

løftes eller kun understøttes af en donkraft.

 

13.

   Operatøren skal sikre sig, at betjening kan ske 

uden fare for ham selv og andre.

 14.

  Donkraften - herunder overtryksventilen - må ikke 

ændres.

 15.

  Manglende overholdelse af disse advarsler kan 

medføre skader på personer eller genstande, ved 

at donkraften beskadiges eller svigter og lasten 

falder ned.

Montering

 

Se fig. 1-19

 på foregående sider.

Brugsanvisning 

Løftning: 

Pump op med håndtaget. Sænk til 

nærmeste sikkerhedsstop ved at dreje venstre 

betjeningsgreb mod uret.

Sænkning:

 

Pump lidt op for at muliggøre udløsning 

af sikkerhedsstoppet. Drej begge plastgreb mod uret 

(det venstre greb til udløserventil og det højre greb til 

udløsning af sikkerhedsstop)

. Begge greb returnerer til 

neutral når de slippes.

Vedligeholdelse 

Vedligeholdelse og reparation skal foretages af 

kvalificeret personale. 

Dagligt:

 

Kontroller donkraft og ophæng for 

beskadigelser - samt ophængenes placering.

Månedlig:

 Smør bevægelige dele med olie. 

Oliepåfyldning og kontrol:

 

Løft til maks. højde 

uden 

last

 og afmonter olietankens påfyldningsprop 

(12) 

(Nederste hul) 

Korrekt oliestand er op til hullet.

Oliemængde:

 0,6 l. Enhver god hydraulikolie med 

viskositeten ISO VG 15 kan anvendes.

Brug aldrig bremsevæske.

Sikkerhedsmæssige eftersyn

I henhold til nationale bestemmelser - dog mindst 

en gang om året - skal følgende kontrolleres af 

en sagkyndig: 

Ophæng og ophængsarme

 for 

nedstyrtningsfare, unormalt slid og skader, svejsninger 

og hydrauliksystemet for lækager. Desuden at 

mærkater af sikkerhedsmæssig betydning er læsbare.

Fejlfinding

 

1.

   Donkraften kan ikke løfte i top: 

Der mangler olie

(se under ”Vedligeholdelse”.)

2.

   Donkraften løfter ikke nok: Kontroller at 

udløseren står i 

”neutral”

 og kan bevæge sig 

frit. Såvel udløser 6222600 (justeres med møtrik 

0262700) som udløserarm 6222702 (justeres 

med kontramøtrikker 2 x 0201600 på pumpens 

udløserspindel) skal være løse, så udløserventilen 

uhindret kan lukke helt tæt.

3.

   Donkraften sænker ikke helt i bund: Kontroller for 

beskadigelser; 

smør

 de bevægelige dele.

4.

   Donkraften fortsætter med at sænke efter at 

udløseren er sluppet: 

Udluft

 hydraulikcylinderen 

ved skruen 

(10).

  

ADVARSEL: 

Donkraften skal være ubelastet!

Reservedele

Erstat slidte eller defekte dele med originale 

reservedele. Ikke alle hoveddele kan forventes leveret 

efter produktionsophør.

Destruktion

 

Olien aftappes og bortskaffes på lovlig måde før 

destruktion.

DK

NO

(Original tekst)

Summary of Contents for SD20L

Page 1: ...88 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Håndhydraulisk Saksedonkraft User s guide Hand hydraulic Jacking Beam Betriebsanleitung Handhydraulischer Scherenheber DK SE NO FI GB NL DE ES SD20L Capacity 2 000 kg SD26L Capacity 2 600 kg DK GB DE FR IT 0825006 200814 ...

Page 2: ...vorschriften AVERTISSEMENTS Instructions pour une utilisation de toute sécurité VARNINGAR instruktioner för säker användning VAROITUKSET Turvallisuusohjeet WAARSCHUWING Instructies voor veilig gebruik ADVERTENCIAS Instrucciones de seguridad ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Иhcтpyкции по безопасному применению AVVERTENZA istruzioni per un uso sicuro ...

Page 3: ... Fig 5 OK 2000 kg 2600 kg 3200 kg 4000 kg 6235325 6235330 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 ...

Page 4: ...ssemblage Montering Asentaminen Assemblage Montaje Сборка Montaggio DK NO GB DE FR FI NL ES SE RU IT Fig 6 DK NO Eksempler GB Example DE Beispiel SE Exempel FI Esimerkki NL Voorbeeld ES Ejemplo RU Пример IT Esempio 1 2 Fig 7 Fig 8 ...

Page 5: ...12 mm 3 5 7 Fig 9 1 1 2 4 6 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 ...

Page 6: ...6235330 6235325 8 x 4 10 Fig 6 9 11 Fig 14 Fig 15 Fig 16 12 Fig 17 Fig 18 ...

Page 7: ...13 Fig 19 ...

Page 8: ... beskadiges eller svigter og lasten falder ned Montering Se fig 1 19 på foregående sider Brugsanvisning Løftning Pump op med håndtaget Sænk til nærmeste sikkerhedsstop ved at dreje venstre betjeningsgreb mod uret Sænkning Pump lidt op for at muliggøre udløsning af sikkerhedsstoppet Drej begge plastgreb mod uret det venstre greb til udløserventil og det højre greb til udløsning af sikkerhedsstop Be...

Page 9: ...GB personal injury or property damage Assembly See fig 1 19 on previous pages Use Lifting Pump the handle Lower to the nearest safety stop by turning left handle counter clockwise Lowering Lift a little to allow release of safety stop Turn both handles counter clockwise release valve to the left release for safety stop to the right Both handles automatically return to neutral after releasing Maint...

Page 10: ...es Hebers und folglich Schäden an Personen oder Gegenständen verursachen Montage Siehe fig 1 19 auf den vorstehenden Seiten Betrieb Heben Den Pumphebel betätigen Den linken Plastgriff danach links drehen um den Heber zum Sicherheitsstop zu senken Senken Den Heber ein bisschen aufpumpen um die Auslösung des Sicherheits stop zu ermöglichen Beide Plastgriffe links drehen der linke Handgriff zum Auslö...

Page 11: ...et ou un défaut pouvant causer des domma ges corporels ou matériels Assemblage Voir fig 1 19 dans les pages précédentes Utilisation Levage Pomper avec la poignée Descendre à l arrêt de sécurité le plus proche en tournant la poignée gauche dans le sens inverse des aiguilles d une montre Abaissement Lever légèrement afin de relâcher le cran de sécurité Tourner les deux poignées dans le sens anti hor...

Page 12: ...amlar ned Montering Se avsnittet Montering av upphängningsanordningar på föregående sida Användning Lyftning Pumpa med pumphandtaget Sänk till när maste säkerhetsstopp genom att vrida vänstra handta get moturs Sänkning Pumpa upp lite för att möjliggöra utlösning av säkerhetsstoppet Vrid de båda plasthandtagen motsols det vänstra handtaget för utlösarventilen och det högra handtaget för att utlösa ...

Page 13: ...ö tai omaisuusvahinkoja Kokoaminen Katso fig 1 19 edellisiltä sivuilta Käyttö Nostaminen Pumppaa kahvalla Ala lähimmälle turvapysähdyksen kääntämällä vasenta kahvaa vastapäivään Laskeminen Nosta hiukan vapauttaaksesi suojarajoittimen Käännä molempia kahvoja vastapäivään Päästöventtiili va semmalla suojarajoittimen vapautin oikealla Molem mat kahvat palaa automaattisesti vapaalle vapautuk sen jälke...

Page 14: ...aar de dichtst bijzijnde halte veiligheid door het draaien van links handvat tegen de klok Dalen Laat de krik een beetje omhoog gaan om de veiligheidsstop uit te schakelen Draai beide hendels de NL wijzers van de klok in links de terugloop van de pomp rechts de deblokkering van veiligheidsstop Beide hendels gaan automatisch terug naar de neutrale na het loslaten Onderhoud Onderhoud en reparatiewer...

Page 15: ...ntaje Vea fig 1 19 en las páginas anteriores Instrucciones de uso Elevamiento Bombear utilizando la palanca Desciender un poco el gato hasta la posición de enganche de seguridad mas cercana girando el asa izquierda en el sentido contrario de las agujas del reloj Descenso Eleve un poco hasta lograr desenganchar la pa rada de seguridad Girar ambas asas en el sentido contrario de las agujas del reloj...

Page 16: ...o sollevato o sostenuto da un martinetto 13 L operatore deve accertarsi che l uso possa avvenire nel rispetto della sicurezza propria e degli altri Durante l uso l operatore deve avere il controllo visivo di martinetto a pantografo e veicolo 14 È vietato apportare modifiche al martinetto compresa la valvola di sovrappressione 15 Il mancato rispetto di queste avvertenze può provocare la caduta del ...

Page 17: ...martinetto non si abbassa a fondo Verificare che non vi siano danni o corpi estranei sul fondo del pantografo quindi lubrificare le parti mobili 4 Il martinetto continua ad abbassarsi al rilascio del disinnesto Sfiatare il cilindro idraulico agendo sulla vite 10 Avvertenza Il martinetto deve essere senza carico Ricambi Utilizzare ricambi originali per sostituire parti usurate o difettose Il produt...

Page 18: ...SD20L SD26L ...

Page 19: ...addle Sattel 27 62 172 00 62 172 00 2 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 28 62 201 00 62 201 00 1 Bundramme Bottom frame Bodenrahmen 29 62 202 00 62 202 00 1 Saksehalvp m tank Scissor half with tank Scherenhälfte m Behälter 30 62 203 00 62 203 00 2 Saksearm udv Outer scissor arm Scherenarm ausw 31 62 207 00 62 207 00 1 Sikkerhedsstop Safety stop Sicherheitsstopp 32 62 207 04 62 207 04 1 Afstands...

Page 20: ...bearing Flanschenlager 7 62 223 00 62 223 00 1 Udløseraksel Release axle Auslöserachse 8 62 224 00 62 224 00 1 Udløseraksel Release axle Auslöserachse 9 62 229 00 62 229 00 1 Laske Splice plate Lasche 10 62 256 00 62 256 00 1 Stop Stop Stop 11 90 624 00 90 624 00 1 Fjeder Spring Feder SD20L SD26L SD20L SD26L Pos Art No Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 62 230 00 62 230 00 Topbjælke Top...

Page 21: ...8 64 02 008 64 1 Fitting Fitting Fitting 8 02 016 00 02 016 00 2 Møtrik Nut Mutter 9 02 054 00 02 054 00 1 Fjeder Spring Feder 10 02 078 00 02 078 00 1 Fjeder Spring Feder 11 02 108 00 02 108 00 1 Skive Disc Scheibe 12 02 127 01 02 127 01 1 Al skive Al Disc Al Scheibe 13 02 132 01 02 132 01 1 Al skive Al Disc Al Scheibe 14 02 164 00 02 164 00 2 Kugle Ø5 Ball Ø5 Kugel Ø5 15 02 183 00 02 183 00 2 Ku...

Page 22: ...91 230 00 ...

Page 23: ...ion Beschreibung 91 230 00 91 230 00 Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 020 00 01 020 00 1 O ring O ring O ring 2 01 029 00 01 029 00 1 O ring O ring O ring 3 01 155 00 01 155 00 1 Back up ring Back up ring Stützscheibe 4 01 255 00 01 255 00 1 Afstryger Scraper Abstreifer 5 01 438 00 01 438 00 1 Pakning Seal Dichtung 6 02 004 40 02 004 40 1 Trykfjeder Compression spring Druc...

Page 24: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Page 25: ...Gummiklötze 62 237 00 Spindelbuk kpl Spindlebase cpl Spindelboden kpl 1 36 014 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 2 62 141 00 1 Forlænger Extention Verlängerung 3 62 143 00 1 Justerbar sadel Adj saddle Justerbare Sattel 4 62 236 00 1 Buk Spindlebase Spindelboden 62 143 00 1 Justerbar sadel Adjustable saddle Justierbarer Sattel 36 014 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 62 141 00 1 For...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...do para elaborar el expediente técnico Mano martinetto idraulico SD20L SD26L sono in conformità con le disposizioni della Direttiva mac chine Direttiva 2006 42 CE e EN1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 è autoriz zato a costituire il fascicolo tecnico Håndhydraulisk Saksedonkraft SD20L SD26L er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem melser Direktiv 2006 42 EC og EN1494 Carsten Rø...

Reviews: