background image

13

SD32PHL / SD40PHL

Varoitukset ja turvaohjeet

1.

  Nostovarren saa asentaa vain nostokoneisiin, joiden 

valmistaja on hyväksynyt ne nostovarsien asennuk-se-

en - huomaa, että kaikki nostokoneet eivät ole hyväk-

syttyjä. Varren nimelliskapasiteetin on oltava enintään 

2/3 ajoneuvon nostokoneen kapasiteetista.

2.

  Asenna nostovarsi riittävien tukivarsien avulla vaaka-

suorille, samansuuntaisille ja tukeville kiskoille, ja 

varmista ennen käyttöä, että se ei pääse putoamaan. 

Katso fig. 1-19.

3.

  Nostovartta saavat käyttää vain tehtävään koulutetut 

henkilöt, jotka ovat tutustuneet tähän käyttöoppaaseen. 

4.

  Tarkista ennen jokaista nostoa, että tukivarret on 

sijoitettu oikein kiskoille, nostokoneeseen tai kuopan 

reunalle.

5.

  Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan nostamiseen.  

Ajoneuvoa ei saa siirtää tai kuljettaa nostovarren 

avulla.

6.

  Laske nostovarsi aina lähimpään suojarajoittimeen. 

Tee ajoneuvo liikkumattomaksi tai käytä alustapukkeja 

ennen ajoneuvolla työskentelyä.

7.

  Älä kuormita liikaa. Ylikuormitus voi vahingoittaa 

taivaurioittaa nostovartta. Huomaa myös mahdollinen 

ylimääräinen kuorma.

8.

  Nosta vain ajoneuvon valmistajan määrittämistä koh-

dista. Varmista noston aikana, että kannattimet eivät 

pääse luistamaan.

9.

  Kun koko ajoneuvo nostetaan kahden nostovarren 

avulla, ne on sijoitettava vähintään 0,85 m:n päähän 

toisistaan.

10.

  Kuorman painopiste on aina sijoitettava keskelle. Kun 

nostetaan vain yhden kannattimen avulla, se sijoitetaan 

nostovarren keskelle. Lisäksi kahta jatkovartta saa 

käyttää vain samanaikaisesti.

11.

  Ajoneuvon on päästävä vierimään vapaasti noston ja 

laskun aikana (jarrut ja vaihde vapaalla).

12.

  Ajoneuvon sisällä, päällä tai alla ei saa olla ketään, 

kun sitä nostetaan tai se on pelkästään nostovarren 

varassa.

13.

  Käyttäjän on varmistettava, että nostovartta käytetään 

turvallisesti ja että siitä ei ole vaaraa sivullisille.

14.

  Nostovartta ja valmistajan säätämää ja sinetöimää 

varaventtiiliä ei saa säätää.

15.

  lman enimmäispaine: 10 bar. Täysi kapasiteetti sa-

avutetaan, kun paine nousee 8,5 baariin.

16.

  Jos näitä ohjeita ei noudateta, kuorma voi vioittua tai 

nostovarsi voi vaurioitua ja/tai pettää tavalla, josta on 

seurauksena tapaturma tai omaisuusvahinko.

Kokoaminen

Katso fig. 1-19

 

edellisiltä sivuilta.

Ilmaliitäntä selässä, 1/4 ”WRG.

Huomaa, että saatavana on letkunohjaimen ja vaijeri- ja 

kierukkaletkun sisältävä ilmaliitäntäsarja  – katso lisätiedot 

tämän oppaan viimeisestä kappaleesta Lisävarusteet.

Käyttö

Nosto:

 

Käännä vasenta kahvaa myötäpäivään. Laske 

lähimpään suojarajoittimeen kääntämällä vastakkaiseen 

suuntaan.

Lasku:

 Nosta hiukan, jotta suojarajoitin vapautuu. Käännä 

molempia kahvoja vastapäivään (päästöventtiili vasemmal-

la, suojarajoittimen vapautin oikealla). Molemmat kahvat 

palaa automaattisesti vapaalle vapautuksen jälkeen.

Melupäästö:

 A-painotettu äänenpaineen taso on enintään 

85 dB (A).

Huolto

Huollon ja korjaukset saa suorittaa vain pätevä henkilö-

kunta. Paineilmahydraulisen pumpun mekaaniset osat on 

voideltava öljyllä. Nostovarren lähelle suositellaan asennet-

tavaksi vedenerotin/suodatin ja voitelulaite.

Päivittäin:

 Tarkista nostovarsi ja tuet vaurioiden varalta. 

Tarkista, että tuet on sijoitettu oikein.

Kuukausittain:

 

Voitele kaikki liikkuvat osat öljyllä. Tyhjen-

nä vedenerotin ja täytä voitelulaite.

Öljyn lisäys ja tarkistus:

 Nosta enimmäiskorkeuteen 

ilman kuormaa ja irrota täyttötulppa 0247000. Öljyä on 

oltava täyttöaukkoon asti.

VAROITUS:

 Laitetta ei saa käyttää ilman täyttötulppaa

 

(öljysäiliö on paineistettu).

Öljyn määrä: 

0,85 l.

Käytä mitä tahansa hyvälaatuista hydrauliöljyä, jonka vis-

kositeetti on ISO VG 15.

Jarrunestettä ei saa käyttää.

Turvatarkastus

Asiantuntijan on tarkastettava seuraavat osat paikallisten 

määräysten mukaan tai vähintään kerran vuodessa: Tukien 

ja tukivarsien 

(putoamisen esto)

 tavallista voimakkaampi 

kuluminen, hitsaussaumat sekä hydrauliikkajärjestelmä 

vuotojen varalta. Lisäksi hänen on tarkastettava, että tur-

vallisuusmerkinnät ovat luettavissa.

Vianmääritys

1.

  Nostovarsi ei nosta enimmäiskorkeuteen: Täytä öljysäi-

liö. 

Lisätietoja kohdassa ”Huolto”.

2.

  Nostovarsi ei jaksa nostaa riittävästi: Varmista, että 

vapautuskahva on asennossa ”vapaa” ja että se 

pääsee liikkumaan vapaasti. Sekä päästimen 6222600 

(säädetään mutterilla 0262700) että päästimen var-

ren 6222702 (säädetään vastamuttereilla 2 x 0201600 

pumpun päästimen karassa) tulee olla löysättyinä, jotta 

päästinventtiili pääsee sulkeutumaan tiukasti. Tarkista 

myös tuloilma: vähintään 8,5 bar ja 500 l/min.

3.

  Nostovarsi ei laske minimikorkeuteen: Tarkista vaurio-

iden varalta; voitele mekaaniset osat.

4.

  Nostovarsi laskee yhä, vaikka vapautuskahvasta on 

päästetty irti: Ilmaa hydraulisylinteri ilmausruuvin avulla 

0262900. 

Varoitus: 

Nostovartta ei saa kuormittaa.

Varaosat

Korvaa kuluneet tai rikkoutuneet osat nostimen valmistajan 

toimittamilla alkuperäisosilla. Kaikkien osien toimitusta ei 

voida taata sen jälkeen, kun malli on poistettu tuotannosta.

Käytöstä poisto

Tyhjennä öljy ja hävitä se paikallisten määräysten mukaan.

FI

(Translation of original text)

(Translation of original text)

Summary of Contents for SD32PHL

Page 1: ...E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Lufthydraulisk Saksedonkraft User s guide Air hydraulic Jacking Beam Betriebsanleitung Lufthydraulischer Scherenheber DK GB DE DK NO FI GB NL DE ES SD32PHL Capacity 3 200 kg SD40PHL Capacity 4 000 kg SE IT RU FR 0825011 220329 ...

Page 2: ...svorschriften AVERTISSEMENTS Instructions pour une utilisation de toute sécurité VARNINGAR instruktioner för säker användning VAROITUKSET Turvallisuusohjeet WAARSCHUWING Instructies voor veilig gebruik ADVERTENCIAS Instrucciones de seguridad ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Иhcтpyкции по безопасному применению AVVERTENZA istruzioni per un uso sicuro ...

Page 3: ...3 Fig 5 OK 3200 kg 4000 kg 6235325 6235330 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 ...

Page 4: ...Assemblage Montering Asentaminen Assemblage Montaje Сборка Montaggio DK NO GB DE FR FI NL ES SE RU IT Fig 6 DK NO Eksempler GB Example DE Beispiel SE Exempel FI Esimerkki NL Voorbeeld ES Ejemplo RU Пример IT Esempio 1 2 Fig 7 Fig 8 ...

Page 5: ...5 14 mm 3 5 7 Fig 9 1 1 2 4 6 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 ...

Page 6: ...6 6235330 6235325 8 x 4 10 Fig 6 9 11 Fig 14 Fig 15 Fig 16 12 Fig 17 Fig 18 ...

Page 7: ...7 13 Fig 19 ...

Page 8: ...ingsgreb med uret Sænk til nærmeste sikkerhedsstop ved at dreje modsat Sænkning Pump lidt op for at muliggøre udløsning af sikkerhedsstoppet Drej begge plastgreb mod uret det venstre greb til udløserventil og det højre greb til udløsning af sikkerhedsstop Begge greb returnerer til neutral når de slippes Støjemission Det A vægtede lydtryksniveau er max 85 dB A Vedligehold Vedligeholdelse og reparat...

Page 9: ...ft handle clockwise Lower to the nearest safety stop by turning left handle counter clockwise Lowering Lift a little to allow release of safety stop Turn both handles counter clockwise release valve to the left release for safety stop to the right GB Both handles automatically return to neutral after relea sing Noise emision The A weighted sound pressure level is max 85 dB A Maintenance Maintenanc...

Page 10: ...en Danach links drehen um den Heber zum nächsten Sicherheit sstop zu senken Senken Den Heber ein bisschen aufpumpen um die Auslösung des Sicherheits stop zu ermöglichen Beide Plastgriffe links drehen der linke Handgriff zum Auslö serventil und der rechte Handgriff zum Auslösen des Sicher heits stopps Beide Handles kehren automatisch nach dem Loslassen auf Neutral zurück Lärmemission Der A bewertet...

Page 11: ...indre le cran d arrêt de sécurité le plus proche en tournant dans le sens opposé Abaissement Lever légèrement afin de relâcher le cran de sécurité Tourner les deux poignées dans le sens anti horaire relâcher la vanne à gauche relâcher le cran de sécurité à droite Les deux poignées reviennent automatiquement au point mort après avoir Émission de bruit le niveau acoustique pondéré A s élève à 85 dB ...

Page 12: ...ll när maste säkerhetsstopp genom att vrida åt motsatt håll Sänkning Pumpa upp lite för att möjliggöra utlösning av säkerhetsstoppet Vrid de båda plasthandtagen motsols det vänstra handtaget för utlösarventilen och det högra handtaget för att utlösa säkerhetsstoppet Båda handtagen går tillbaka till det neutrala läget när de släpps Bulleremission Den A viktade ljudtrycksnivån är högst 85 dB A Under...

Page 13: ...stä kappaleesta Lisävarusteet Käyttö Nosto Käännä vasenta kahvaa myötäpäivään Laske lähimpään suojarajoittimeen kääntämällä vastakkaiseen suuntaan Lasku Nosta hiukan jotta suojarajoitin vapautuu Käännä molempia kahvoja vastapäivään päästöventtiili vasemmal la suojarajoittimen vapautin oikealla Molemmat kahvat palaa automaattisesti vapaalle vapautuksen jälkeen Melupäästö A painotettu äänenpaineen t...

Page 14: ... een beetje omhoog gaan om de vei ligheidsstop uit te schakelen NL Draai beide hendels de wijzers van de klok in links de terugloop van de pomp rechts de deblokkering van veilig heidsstop Beide hendels gaan automatisch terug naar de neutrale na het loslaten Geluidsemissie het A gewogen geluidsdrukniveau is max 85 dB A Onderhoud Onderhoud en reparatiewerkzaamheden moeten altijd wor den uitgevoerd d...

Page 15: ...ión de enganche de seguridad mas cercana girando el asa izquierda en el sentido contrario de las agujas del reloj Descenso Eleve un poco hasta lograr desenganchar la parada de seguridad Girar ambas asas en el sentido contrario de las agujas del reloj El asa izquierda acciona la válvula de descenso el asa derecha posibilita el enganche y desenganche de seguridad Ambas asas vuelven a su posición neu...

Page 16: ...il fermo di sicurezza Ruotare le due leve di plastica in senso antiorario leva sinistra per la valvola di disinnesto e leva destra per il disinnesto del fermo di sicurezza Quando vengono rilasciate entrambe le leve tornano in posizione neutra Emissioni acustiche Il livello di pressione sonora ponderato su A non supera 85 dB A Manutenzione Manutenzione e riparazioni sono riservate a personale quali...

Page 17: ...последнем разделе Аксессуары в этом руководстве Использование Подъем Поверните левую ручку по часовой стрелке Опустите до ближайшего предохранительного упора поворачивая левую ручку против часовой стрелки Опускание Немного приподнимите чтобы отпустить предохранительный упор Поверните обе ручки против часовой стрелки клапан сброса давления слева отпускание предохранительного упора справа Обе ручки ...

Page 18: ...18 SD32PHL ...

Page 19: ...e Gummisattel 31 62 225 00 1 Styreklods f udløser Guide bolck release lever Steuerklotz für Auslöserarm 32 62 226 00 1 Udløser Release Auslöser 33 62 227 02 1 Udløserarm Release lever Auslöserarm 34 63 201 00 1 Bundramme Button frame Bodenrahmen 35 63 202 00 1 Saksehalvp m tank Scissor half with tank Scherenhälfte mit tank 36 63 203 00 2 Saksearm udv Outer scissor arm Scherenarm ausw 37 63 207 00 ...

Page 20: ...20 SD40PHL ...

Page 21: ...øser Guide bolck release lever Steuerklotz für Auslöserarm 30 62 226 00 1 Udløser Release Auslöser 31 62 227 02 1 Udløserarm Release lever Auslöserarm 32 63 201 00 1 Bundramme Button frame Bodenrahmen 33 63 202 00 1 Saksehalvp m tank Scissor half with tank Scherenhälfte mit tank 34 63 203 00 2 Saksearm udv Outer scissor arm Scherenarm ausw 35 63 207 00 1 Sikkerhedsstop Safety stop Sicherheitsstopp...

Page 22: ...nung 63 220 32 Betjeningspanel kpl Control panel Bedienfeld 1 02 095 00 1 Ventil Valve Ventil 2 02 099 00 6 Skrue Screw Schraube 3 02 101 00 3 Skrue Screw Schraube 4 02 324 00 2 Skrue Screw Schraube 5 02 493 00 2 Fitting Fitting Fitting 6 02 564 00 1 Lyddæmper Sound absorber Schalldämpfer 7 62 016 00 2 Udløsergreb Operating handle Betätigungsgriff 8 62 221 00 1 Frontpanel Front panel Frontfeld 9 6...

Page 23: ...ng 63 220 00 Betjeningspanel kpl Control panel Bedienfeld 1 02 095 00 1 Ventil Valve Ventil 2 02 099 00 6 Skrue Screw Schraube 3 02 101 00 3 Skrue Screw Schraube 4 02 324 00 2 Skrue Screw Schraube 5 02 493 00 2 Fitting Fitting Fitting 6 02 564 00 1 Lyddæmper Sound absorber Schalldämpfer 7 62 016 00 2 Udløsergreb Operating handle Betätigungsgriff 8 62 222 00 2 Flangeleje Flange bearing Flanschenlag...

Page 24: ...24 91 200 46 91 200 30 ...

Page 25: ...5 00 1 Lyddæmpermateriale Sound absorber Schalldämpfer 27 90 667 00 90 667 00 1 Ventilindsats Valve cartridge Ventileinsatz 28 90 674 00 90 674 00 1 Justerskrue Adjusting screw Justierschraube 29 90 695 00 90 695 00 2 Ventilindsats Valve cartridge Ventileinsatz 30 90 704 00 90 704 00 1 Afstandsbøsning Distance bushing Abstandhülse 31 90 707 12 90 707 12 1 Pakboks Packing box Pakmutter 32 90 728 42...

Page 26: ... komplet Air motor complete Luftmotor komplett 1 02 347 00 1 Skrue Screw Schraube 2 90 267 03 1 Støtteskive Back up ring Stützscheibe 3 90 267 12 1 Pumpestempel Pump piston Pumpkolben 4 90 268 00 1 Luftstempel kpl Air piston cpl Luftkolben kpl 5 90 709 04 1 Luftcylinder kpl Air cylinder cpl Luftzylinder kpl ...

Page 27: ...Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 001 02 01 001 02 1 Back up ring Back up ring Stützscheibe 2 01 010 00 01 010 00 1 O ring O ring O ring 3 01 020 00 01 020 00 1 O ring O ring O ring 4 01 083 00 01 083 00 1 O ring O ring O ring 5 01 284 00 01 284 00 1 Afstryger Scraper Abstreifer 6 01 301 00 01 301 00 1 Back up ring Back up ring Stützscheibe 7 02 004 40 02 004 40 1 Fjeder Sp...

Page 28: ...28 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...cushion Gummiklötze 02 990 00 1 80 mm 80 mm 80 mm Gummiklods Rubber cushion Gummiklötze 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuführung slutningssæt 62 143 00 1 Justerbar sadel Adjustable saddle Justierbarer Sattel 36 014 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 62 141 00 1 Forlænger Extention Verlängerung 62 172 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 62 126 00 1 208 mm 208 mm 208 mm Forlænge...

Page 31: ... 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuführung slutningssæt TILBEHØR ACCESSORIES ZUBEHÖR DK GB DE 63 231 00 1 V sadel V saddle V Sattel 63 222 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel Ø 110 mm Ø 110 mm Ø 110 mm 1 36 014 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 2 63 222 01 1 Sadel Saddle Sattel 44 021 00 1 Sadel Saddle Sattel Ø 145 mm Ø 145 mm Ø 145 mm SD40PHL 63 231 10 1 V sadel V saddle V satte...

Page 32: ... 8800 è autorizzato a costituire il fascicolo tecnico Траверса пневмогидравлическая SD32PHL SD40PHL соответствуют положениям Директивы по машинному оборудованию Директивы 2006 42 EC EN1494 N The Supply of Machinery Safety Regulations 2008 UK only Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 уполномочен составлять техническую документацию Lufthydraulisk Saksedonkraft SD32PHL SD40PHL er i overensstemmels...

Reviews: