background image

 VLT12 

 

 

ADVERTENCIAS -

  Instrucciones de seguridad.

  1.

  El elevador de cajas de cambios solo debe usarse  

   para desmontar, montar y transportar (en posición  

   baja) cajas de cambio y diferenciales.

  2.

  El elevador de cajas de cambios debe usarse  

   con adaptadores especiales para maniobrar con  

   otros componentes, por ejemplo el eje trasero y  

   la caja de cambios de reducción. MANTENER  

   SIEMPRE LOS LÍMITES DE PESO.

  3.

  Asegurarse de que el vehículo siempre está bien  

   apoyado y frenado, antes de su reparación.

 

  4.

  Evitar desequilibrios en cuanto al centro de graved- 

   ad de la carga. Si la carga no está centrada se  

   puede hacer volcar el elevador de cajas de cam 

   bios.

  5

.  El transporte siempre debe realizarse en la posi- 

   ción baja.

  6.

  No sobrecargar. Esto podría ocasionar daños y mal  

   funcionamiento del elevador de cajas de cambios.

  7.

  El elevador de cajas de cambios está construído  

   para ser usado en posición horizontal sobre una  

   superficie plana, fija y que soporte el peso. De  

   lo contrario e elevador de cajas de cambios podría  

   volverse inestable y la carga podría caer.

  8.

  La válvula de alta presión instalada y sellada debe  

   ser sometida a cambio alguno.

  9.

 El incumplimiento de estas normas produce la  

   caída de la carga  y daños en el elevador de cajas  

   de cambios,  que podrían ocasionar daños en per- 

   sonas u objetos.

Montado: 

1.

  Fijar las patas con 4 pernos (49)  y dos pernos  

 

largos transversales (55).

2.

  Fijar las ruedas a las patas con pernos (47) .

3.

  El elevador de cajas de cambios se coloca sobre  

 

una superficie plana, de modo que la bomba de- 

 

scanse sobre los dos pernos transversales. Pri- 

 

mero se aprietan los 4 pernos (49), Después los  

 

dos transversales. Si no se respeta este procedimi- 

 

ento el elevador de cajas de cambios se puede  

 

quedar ”sobre 3 patas”.

4.

  Lubricar el pedal con aceite y el final del pistón de  

 

la bomba con grasa.

Manejo:

Elevamiento:

  Bombear con el pedal (14).  Cuan 

 

do se carga el elevador con más  

 

de 120 kg, la bomba cambia  

 

 

automáticamente a la posición de  

 

alta presión, con lo cual el elevami 

 

ento por cada bombeo se hace menor.

Descendimiento: 

Girar despacio el mando de descar- 

 

ga (19) en dirección de las agujas  

 

del reloj.

Mantenimiento:

Diario:

 Controlar posibles daños en el elevador de 

cajas de cambios.

Anual: 

 Lubricar la rueda y el eje del pedal (17) con 

aceite y el final del pistón de la bomba con grasa (12). 

La hidráulica es un sistema cerrado, que normalmente 

no requiere ningún mantenimiento.

Llenado de aceite: 

la medida correcta de aceite es 

hasta el tornillo de llenado (53) con la corona de eleva-

miento en posición baja. 

Cantidad de aceite:

 3,6 l.

Cualquier aceite hidráulico de calidad con una viscosi-

dad de ISO VG15 se podrá usar.

NUNCA USAR LÍQUIDO DE FRENOS!

Búsqueda de fallos:

1. 

Si la elevadora no se puede subir del todo, contro- 

 

lar el nivel de aceite (mirar la sección de manteni- 

 

miento).

2. 

Si no hay presión suficiente: el descargador no  

 

cierra del todo – controlar la tensión del resorte.  

 

Apretar suavemente el mando de descarga (19)  

 

y desmontarlo. Colocar el agujero del mando  

 

de descarga frente al tornillo (48) y frente al   

 

agujero correspondiente del huso de la válvula  

 

(21); empujar el mando de descarga hacia su  

 

lugar con el resorte dentro de la tuerca del cilindro  

 

(23) y  el mando de descarga; apretar el resorte  

 

como máximo media vuelta en dirección contraria  

 

a las agujas del reloj y montar el tornillo.

Destrucción:

Cuando el elevador de cajas de cambios después de 

muchos años de uso tenga que ser destruído, hay que 

sacar y eliminar el aceite de manera legal. 

E

Summary of Contents for VLT12

Page 1: ...mark Tel 45 8662 2166 Fax 45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Hydraulisk Gearkasseløfter User s guide Hydraulic Transmission Jack Betriebsanleitung Hydraulischer Getriebeheber DK GB D DK F N S GB SF D NL VLT12 Capacity 1200 kg E ...

Page 2: ...oltene 47 3 Gearkasseløfteren placeres på et plant underlag således at pumpen hviler på de 2 gennemgående bolte Først spændes de 4 bolte 49 derefter de 2 gennemgående bolte Overholdes denne procedure ikke kan gearkasseløfteren blive 3 benet 4 Pedalen smøres med olie og enden af pumpe stemplet med fedt Betjening Løftning Pump med pedalen 14 Når løfteren belastes med mere end ca 120 kg vil pumpen au...

Page 3: ...pump rest on the 2 through going bolts Tighten the 4 bolts 49 before the 2 through going bolts are tightened 4 Non observance of this procedure might make the jack 3 legged 5 Oil pedal and grease end of pump piston Use of Transmission Jack Lifting Operate the pedal 14 When the trans mission jack is loaded with more than 120 kg the pump will automatically change over to high pressure This will caus...

Page 4: ...so daß die Pumpe auf den 2 durchgehenden Bolz en ruht Die 4 Bolzen 49 anziehen bevor die 2 durdhgehenden Bolzen zugespannt werden Bei Nicht beachten dieses Verfahrens kann der Heber 3 beinig werden 4 Den Fußhebel ölen und das Ende des Pumpkolbens einfetten Betrieb Heben Den Fußhebel 14 betätigen Wenn der Ge triebeheber mit mehr als ungefähr 120 kg belastet wird wird die Pumpe automatisch zu Hochdr...

Page 5: ...pe repose sur les 2 boulons traversants Ser rer les 4 boulons 49 ensuite serrer les 2 boulons traversants La negligence de ce procédé pourrait causer l instabilité du cric 5 Huiler la pédale et graisser le bout du piston de la pompe Utilisation Levage Activer la pédale 14 Avec une charge supérieur à 120 kg la pompe change auto matiquement à haute pression et le cric s élève un peu moins par course...

Page 6: ...sa Kiristä neljä ylempää pulttia 49 ennen alempia kahta Tämän toimenpiteen huo mioimatta jättämi nen saattaa aiheuttaa nostimen epävaka vuutta 4 Voitele polkimen akseli ja pumpun männän pää 12 Käyttö Nosto Pumppaa jalkapoljinta 14 Nostettaessa yli 120kg kuormia pumppu vaihtaa automaat tisesti korkeapaineelle Tällöin nostin nostaa hiukan lyhyemmän matkan pumppausliikettä kohden Lasku Avaa laskuvent...

Page 7: ...gaande bouten Draai de 4 bouten 49 vast en daarna de 2 doorgaande bouten 4 Onoplettendheid kan leiden tot een onstabiele krik 5 Olie de pedaal en smeer het uiteinde van de pomp zuiger Gebruiksaanwijzing Heffen Beweeg de pedaal 13 Wanneer the versnel lingsbakkrik is geladen met een gewicht groter dan 120 kg schakelt de pomp auto matisch over naar hoge druk Hierdoor zal de krik iets trager stijgen p...

Page 8: ...no se respeta este procedimi ento el elevador de cajas de cambios se puede quedar sobre 3 patas 4 Lubricar el pedal con aceite y el final del pistón de la bomba con grasa Manejo Elevamiento Bombear con el pedal 14 Cuan do se carga el elevador con más de 120 kg la bomba cambia automáticamente a la posición de alta presión con lo cual el elevami ento por cada bombeo se hace menor Descendimiento Gira...

Page 9: ......

Page 10: ...VLT12 ...

Page 11: ... Scraper ring Abstreifer 35 01 271 00 2 Afstryger Scraper ring Abstreifer 36 02 005 00 6 Møtrik Nut Mutter 37 02 037 00 1 Fjeder f pumpestempel Spring f pump piston Feder f Pumpkolben 38 02 038 00 1 Fjeder f overtryksventil Spring f excess valve Feder f Überdrückventil 39 02 052 00 1 Fjeder f trykskifteventil Spring f change over valve Feder f Druckumschalterventil 40 02 103 00 4 Skive Disc Scheib...

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB D ...

Page 15: ...l DK GB D Pos Art no Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 36 014 00 GS1 Gummisadel GS1 Rubber Saddle GS1 Gummisattel DK GB D Pos Art no Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 90 595 00 S Sadel S Saddle S Sattel DK GB D Pos Art no Pcs Benævnelse Description Bezeichnung DK GB D ...

Page 16: ...seisen ARAB Gatos de transmisión vertical VLT12 son conforme con las directrices sobre máquinaria Directiva 2006 42 EC y EN1494 incl enmiendas y en conformidad con las directrices nacionales relevantes Hydrauliske gearkasseløfter VLT12 er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestemmel ser Direktiv 2006 42 EC og EN1494 med ændring og er i overensstemmelse med andre relevante nationale bestem me...

Reviews: