background image

 DK20, DK20Q, DK13HLQ

 DK20HLQ 

 

Veiligheidsvoorschriften

  1.  

De krik mag alleen bediend worden door opgelei-

personeel dat deze handleiding heeft gelezen en 

begrepen. 

  2.  

Vermijd overbelasting. De capaciteit mag niet over-

schreden worden.

 

3.  

De krik mag alleen gebruikt worden op een effen, 

vlakke en stabiele ondergrond.

 

4.  

De wielen van het voertuig moeten naar voren 

gericht zijn en op de rem staan of geblokkeerd zijn.

 

5.  

Verplaats of transporteer het voertuig niet met 

behulp van de krik.

 

6.  

De krik is uitsluitend een hefwerktuig. Ondersteun 

het voertuig altijd met goedgekeurde steunbokken 

voor er onder het voertuig gewerkt wordt.

 

7.  

Til het voertuig alleen op aan de hefpunten van het 

voertuig die voorgeschreven zijn door de fabrikant 

of alleen centraal op het hefzadel.

 

8.  

Het is verboden zich op te houden in, op of onder 

een voertuig dat opgetild wordt of alleen onderste-

und wordt met een krik.

 

9.  

Gebruik alleen originele toebehoren en originele 

reserveonderdelen.

 

10.  

De krik - waaronder het overdrukventiel - mag niet 

gewijzigd worden.

 

11.  

Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen 

kan ertoe leiden dat de lading naar beneden valt of 

dat de krik het begeeft en dit kan leiden tot letsels 

of beschadigingen aan het materiaal.

Montage

Monteer de beugelgreep op de hendelstang waarbij de 

inwendige tap in de uitsparing in de stang grijpt. Duw 

de stang zo ver in de beugelgreep dat de schroef en 

moer gemonteerd kunnen worden (gebruik een rub-

beren hamer om de plaatsing van de beugelgreep aan 

te passen). 

Breng daarna de hendelstang in het knikstuk met de 

loodrechte uitsparing naar achteren zodat de schroef 

van het knikstuk in de uitsparing klikt.

Bediening

Optillen: 

Pomp op en neer met de hendel. Gebruik 

volledige pompslagen.

Laten zakken:

 Trek de hendel omhoog en draai da-

arna voorzichtig naar links. 

Onderhoud

Onderhoud en reparaties mogen enkel uitgevoerd 

worden door gekwalificeerd personeel

NL

Dagelijks:

 Controleer de krik op beschadigingen.

Maandelijks: 

Smeer alle beweeglijke delen in met een 

beetje olie.

Bijvullen van olie: 

De pomp en de cilinder vormen een 

gesloten systeem en navullen is normaal niet nodig.  

Bijvullen met olie vereist het verwijderen van de vol-

ledige pomp:

1.   

Maak de schroef (23) los door de opening in het 

rijframe.

2.   

Zet het hefframe in werking en laat het volledig naar 

beneden zakken. 

3.   

Hou het handvat horizontaal en blokkeer de 

pompstempel (34) in de binnenste positie met 

behulp van een schroef of iets gelijkaardigs in de 

opening van de startbeugel (42). Voorzichtig voor de 

inwendige veer!

4.   

Verwijder het handvat en het knikstuk, alsook de 

twee schroeven (6) boven op het hefframe.

5.   

De volledige pomp is nu los en kan daarna uit het 

hefframe getild worden.

6.   

Het opnieuw monteren gebeurt in omgekeerde 

volgorde. Ten slotte moet de krik ca. halverwege 

opgepompt worden om de montage van de schroef 

(23) te vergemakkelijken.

Het correcte oliepeil is tot aan de onderkant van de 

vulopening (27) met de cilinder loodrecht, het knikstuk 

naar beneden en de stempelstok naar binnen. Te veel 

olie geeft een slecht functioneren van de pomp.

Oliehoeveelheden:  

DK20, DK20Q en DK13HLQ: 0,3 l. 

DK20HLQ:   

 

   0,5 l.

Elke hydraulische olie met viscositeit ISO VG 15 van 

goede kwaliteit mag gebruikt worden. 

Gebruik nooit remvloeistof!

Veiligheidsinspectie

In overeenstemming met de nationale wetgeving - maar 

minstens één keer per jaar - moet het volgende gecon-

troleerd door een expert: beschadigingen, abnormale 

slijtage, de afstelling van het overdrukventiel en de 

pomp op lekkages. 

Storingzoeken

1.   

De lading zakt af en toe ongewild: Controleer of er 

genoeg speling zit tussen de startbeugel (42) en de 

handvatstang. Stel ev. de twee moeren (10) af tot er 

1-2 mm speling is zowel als het handvat loodrecht 

als horizontaal staat.

2. 

De krik gaat niet omhoog: Vul bij met olie.

3.   

De lading zakt: Niet goed sluitende ventielen of 

versleten pakkingen. Controleer de kogels en de 

ventielzittingen onder de plug (30) en vervang de 

pakkingen van de cilinder.

4.   

De pomp of de cilinder lekken olie: Vervang versle-

ten pakkingen met nieuwe uit pakkingset 0906000.

Reserveonderdelen

Vervang versleten of kapotte onderdelen door originele 

reserveonderdelen. Mogelijk zijn niet alle belangrijke 

onderdelen beschikbaar nadat een model uit productie 

is genomen. 

Vernietiging

De olie moet afgetapt worden en zoals de wet voor-

schrijft weggegooid worden.

Summary of Contents for DK13HLQ

Page 1: ...2 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Hydraulisk donkraft User s guide Hydraulic Garage Jacks Betriebsanleitung Hydraulischer Rangierheber DK GB D DK F N S GB SF D NL DK20 Capacity 2 000 kg DK20Q Capacity 2 000 kg DK13HLQ Capacity 1 300 kg DK20HLQ Capacity 2 000 kg E ...

Page 2: ...inder er et lukket system og efterfyldning er normalt ikke nødvendigt Efterfyldning af olie kræver udtagning af den komplette pumpe 1 Løsn skrue 23 gennem hul i køreramme 2 Udløs og sænk løfterammen helt i bund 3 Hold håndtaget vandret og bloker pumpestemplet 34 i inderste position vha en skrue eller lignende gennem udløserbøjlens 42 hul Pas på den indvendige fjeder 4 Fjern håndtag og nikketøj sam...

Page 3: ...it GB 1 Unfasten screw 23 through hole in base frame 2 Release and lower the jack completely 3 Keep lever vertically and block piston rod 34 in the inmost position by means of a screw or nail through hole in release bracket 42 Mind the inner spring 4 Remove lever tube and tipping gear as well as the two screws 6 on top of lifting frame 5 Now the hydraulic unit is loose and can be removed up front ...

Page 4: ... Regel nicht notwendig Zum Nachfüllen des Öls muss die gesamte Pumpe ausgebaut werden 1 Lösen Sie die Schraube 23 durch das Loch im Fahrrah men 2 Lösen Sie den Heberahmen und senken Sie ihn ganz nach unten ab 3 Halten Sie den Handgriff waagerecht und blockieren Sie den Pumpenstempel 34 in der innersten Stellung mithilfe einer Schraube oder dergleichen durch das Loch des Auslösebü gels 42 Achten Si...

Page 5: ...e faire l appoint d huile Toutefois le cas échéant vous devez retirer la pompe complète pour faire l appoint d huile 1 Desserrez la vis 23 à travers le trou du cadre 2 Détachez et abaissez le cadre de levage à fond 3 Maintenez la poignée à la verticale et bloquez le piston 34 en position centrale à l aide d une vis ou autre à travers le trou du bras de déclenchement 42 Faites attention au ressort ...

Page 6: ...och cylinder är ett stängt system och efterfyllning är normalt inte nödvändig Efterfyllning av olja kräver att hela pumpen tas ur 1 Lossa skruven 23 genom hålet i körramen 2 Lös ut och sänk lyftramen ända ner i botten 3 Håll handtaget vågrätt och blockera pumpkolven 34 i innersta läget med hjälp av en skruv eller liknande genom utlösningsbygelns 42 hål Akta den invändiga fjädern 4 Ta bort handtage...

Page 7: ...llyttää koko pumpun irrot tamista 1 Löysää ruuvia 23 ajorungon reiän kautta 2 Vapauta ja laske nostorunko kokonaan pohjaan 3 Pidä kahvaa vaakasuorassa ja lukitse pumpun mäntä 34 sisimpään asentoon asettamalla ruuvi tai vastaava esine vapautussangan 42 reiän läpi Varo sisäpuolista jousta 4 Poista kahva ja keinuvipu sekä kaksi ruuvia 6 nostorungon yläosasta 5 Koko pumppu on nyt irti jolloin se voida...

Page 8: ...n een gesloten systeem en navullen is normaal niet nodig Bijvullen met olie vereist het verwijderen van de vol ledige pomp 1 Maak de schroef 23 los door de opening in het rijframe 2 Zet het hefframe in werking en laat het volledig naar beneden zakken 3 Hou het handvat horizontaal en blokkeer de pompstempel 34 in de binnenste positie met behulp van een schroef of iets gelijkaardigs in de opening va...

Page 9: ... aceite Si hubiera que hacerlo es necesario desmontar la bomba al completo 1 Suelte el tornillo 23 a través del orificio que hay en el bastidor de recorrido 2 Suelte el bastidor de elevación y hágalo bajar hasta abajo 3 Mantenga el mango horizontal y bloquee el pistón de la bomba 34 en la posición más baja mediante un tornillo o algo similar a través del orificio de la abrazadera de retención 42 C...

Page 10: ...00 36 003 00 2 Hjulgaffel Wheel fork Radgabel 9 36 006 00 36 006 00 36 006 00 36 006 00 1 Sadel Saddle Sattel 10 36 007 00 36 007 00 36 007 00 36 007 00 2 Hjul fast Wheel fixed Rad fest 11 36 008 00 36 008 00 36 008 00 36 008 00 2 Hjul svingbar Wheel pivoting Rad schwenkbar 12 36 009 00 36 009 00 36 009 00 36 009 00 1 Plastkappe Plast covering Plastkappe 13 36 010 00 36 010 00 36 010 00 36 010 00 ...

Page 11: ...vnelse Description Bezeichnung 36 008 00 36 008 00 36 008 00 36 008 00 Hjul svingbar Wheel fixed Rad fest 1 01 377 00 01 377 00 01 377 00 01 377 00 1 O ring O ring O ring 2 36 008 10 36 008 10 36 008 10 36 008 10 1 Hjul Wheel Rad Pos Art No Art No Art No Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 36 011 99 36 011 99 36 011 99 36 011 99 Bøjlegreb komplet Handle complete Griff komplett 1 02 028 0...

Page 12: ...91 050 00 91 070 00 91 070 00 91 075 00 ...

Page 13: ... 02 183 00 2 Kugle Ø2 5 Ball Kugel 20 02 224 00 02 224 00 02 224 00 02 224 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 21 02 292 00 02 292 00 02 292 00 02 292 00 2 Kugle Ø6 5 Ball Kugel 22 02 294 00 02 294 00 02 294 00 02 294 00 1 Kugle Ø10 Ball Kugel 23 02 313 00 02 313 00 02 313 00 02 313 00 1 Pinolskrue Screw Schraube 24 02 417 00 02 417 00 02 417 00 02 417 00 1 Forskruning Gland Verschraubung 25 02 419...

Page 14: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB D ...

Page 15: ...zeichnung 36 014 00 1 GS1 gummisadel GS1 rubber cushion GS1 gummiauflage Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 36 016 00 1 FDK1 forlænger FDK1 extension FDK1 Verlängerung Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 91 074 00 Nikketøj sæt Tipping Gear set Kippvorrichtung satz 1 91 067 00 1 Q pedeal Q pedal Q Pedal 2 91 068 00 1 Q nikketøj Q tipping gear Q Kippvorrichtung 3 91 069 ...

Page 16: ...tos hidraulicos DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ son conforme con las directrices sobre máquinaria Di rectiva 2006 42 EC y EN1494 incl enmiendas y en conformidad con las directrices nacionales relevantes Hydrauliske donkrafte DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem melser Direktiv 2006 42 EC og EN1494 med ændring og er i overensstemmelse med andre relevante national...

Reviews: