background image

DK

GB

DE

 

DK: 

 De med * mærkede dele leveres i komplet pakningssæt. Anvend altid originale reservedele. Angiv venligst altid model og reservedels-nummer. 

Alle hoveddele kan ikke forventes leveret efter produktionsophør af model.

  GB: 

 * indicate parts included in repair set. Please always state model and part number. Do always apply original spare parts.  

All major parts may not be provided as spare parts after discontinuation of production of a model.

 

DE: 

 Die mit * markierten Teile sind im Dichtungssatz enthalten. Bitte immer Modell und Ersatzteilnummer auf Ihren Bestellungen angeben. Immer nur Original-

teile verwenden. Lieferung von allen Hauptteilen als Ersatzteile kann nach Produktions-Einstellung eines Modelles nicht erwartet werden.

SD20PHL SD26PHL

Pos. Art. No.

Art. No.

Pcs. Beskrivelse 

Description

Bezeichnung

91 200 30 91 200 36

Pumpe, komplet

Pump, complete

Pumpe, komplett

*1

01 000 00 01 000 00

1 O-ring

O-ring

O-ring

*2

01 007 00 01 007 00

1 O-ring

O-ring

O-ring

*3

01 039 00 01 039 00

1 O-ring

O-ring

O-ring

*4

01 057 00 01 057 00

1 O-ring

O-ring

O-ring

*5

01 245 00 01 245 00

1 Pakning

Seal

Dichtung

*6

01 438 00 01 438 00

1 Pakning

Seal

Dichtung

*7

01 628 00 01 629 00

1 Nutring

Gasket

Dichtung

*8

01 630 00 01 631 00

1 Støttering

Back-up ring

Stützring

9

02 000 12 02 000 12

2 Fjeder

Spring

Feder

10

02 000 22 02 000 22

1 Skrue

Screw

Schraube

11

02 000 55 02 000 55

1 Fitting

Fitting

Fitting

12

02 008 64 02 008 64

1 Fitting

Fitting

Fitting

13

02 016 00 02 016 00

2 Møtrik

Nut

Mutter

14

02 047 00 02 047 00

1 Fjeder

Spring

Feder

15

02 054 00 02 054 00

1 Fjeder

Spring

Feder

16

02 078 00 02 078 00

1 Fjeder

Spring

Feder

17

02 108 00 02 108 00

1 Skive

Disc

Scheibe

*18

02 132 01 02 132 01

1 Al skive

AI disc

AI Scheibe

*19

02 164 00 02 164 00

2 Kugle Ø5

Ball, Ø5

Kugel, Ø5

*20

02 183 00 02 183 00

2 Kugle Ø2.5

Ball, Ø2.5

Kugel, Ø2.5

21

02 448 00 02 448 00

1 Prop

Plug

Pfropfen

22

02 483 00 02 483 00

3 Prop

Plug

Pfropfen

*23

02 511 00 02 511 00

1 Filter

Filter

Filter

24

02 821 00 02 821 00

1 Fitting

Fitting

Fitting

25

02 931 00 02 931 00

1 Seegerring

Circlip

Seegerring

26

44 015 00 44 015 00

1 Lyddæmpermateriale

Sound absorber

Schalldämpfer

*27

90 667 00 90 667 00

1 Ventilindsats

Valve cartridge

Ventileinsatz

28

90 674 00 90 674 00

1 Justerskrue

Adjusting screw

Justierschraube

*29

90 695 00 90 695 00

2 Ventilindsats

Valve cartridge

Ventileinsatz

30

90 704 00 90 704 00

1 Afstandsbøsning

Distance bushing

Abstandhülse

31

90 707 12 90 707 10

1 Pakboks

Packing box

Pakmutter

32

90 728 42 90 728 40

1 Luftmotor

Air motor

Luftmotor

*33

90 744 00 90 744 00

1 Ventilindsats

Valve cartridge

Ventileinsatz

34

90 814 00 90 814 00

1 Lyddæmpersvøb

Sound abs. Case

Schalldämp. Hölse

35

91 056 20 91 056 20

1 Udløserspindel

Release spindle

Auslösespindel

36

91 057 10 91 057 10

1 Udløserstyr

Release guide

Auslösersteuer

37

91 201 03 91 201 03

1 Alu. pumpeblok kpl.

Pump block

Pumpenblock

*

09 075 00 09 075 00

Pakningssæt 

Repair kit

Dichtungssatz

23

Summary of Contents for SD20PHL-W

Page 1: ...mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Lufthydraulisk Saksedonkraft User s guide Air hydraulic Jacking Beam Betriebsanleitung Lufthydraulischer Scherenheber DK GB DE SD20PHL W Capacity 2 000 kg SD26PHL W Capacity 2 600 kg DK SE NO FI GB NL DE ES IT FR RU 0825098 220328 ...

Page 2: ...orschriften AVERTISSEMENTS Instructions pour une utilisation de toute sécurité VARNINGAR instruktioner för säker användning VAROITUKSET Turvallisuusohjeet WAARSCHUWING Instructies voor veilig gebruik ADVERTENCIAS Instrucciones de seguridad ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Иhcтpyкции по безопасному применению AVVERTENZA istruzioni per un uso sicuro 2 ...

Page 3: ... Fig 5 OK 2000 kg 2600 kg 6235325 6235330 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 3 ...

Page 4: ...semblage Montering Asentaminen Assemblage Montaje Сборка Montaggio DK NO GB DE FR FI NL ES SE RU IT Fig 6 DK NO Eksempler GB Example DE Beispiel SE Exempel FI Esimerkki NL Voorbeeld ES Ejemplo RU Пример IT Esempio 1 2 Fig 7 Fig 8 4 ...

Page 5: ...12 mm 3 5 7 Fig 9 1 1 2 4 6 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 5 ...

Page 6: ...6235330 6235325 8 x 4 10 Fig 6 9 11 Fig 14 Fig 15 Fig 16 12 Fig 17 Fig 18 6 ...

Page 7: ...13 Fig 19 7 ...

Page 8: ...Tilbehør bagerst i denne manual Betjening Løftning Drej venstre betjeningsgreb med uret Sænk til nærmeste sikkerhedsstop ved at dreje modsat Sænkning Pump lidt op for at muliggøre udløsning af sikkerhedsstoppet Drej begge plastgreb mod uret det venstre greb til udløserventil og det højre greb til udløsning af sikkerhedsstop Begge greb returnerer til neutral efter påvirkning Støjemission Det A vægt...

Page 9: ...lease refer to the last section Accessories in this guide Use Lifting Turn left handle clockwise Lower to the nearest safety stop by turning left handle counter clockwise Lowering Lift a little to allow release of safety stop Turn both handles counter clockwise release valve to the left release for safety stop to the right Both handles automatically return to neutral after releasing Noise emision ...

Page 10: ...slösergriff rechts drehen Den linken Plastgriff danach links drehen um den Heber zum Sicherheits stop zu senken Senken Den Heber ein bisschen aufpumpen um die Auslösung des Sicherheits stop zu ermöglichen Beide Plastgriffe links drehen der linke Handgriff zum Auslö serventil und der rechte Handgriff zum Auslösen des Sicher heits stopps Beide Handles kehren automatisch nach dem Loslassen auf Neutra...

Page 11: ...De scendre à l arrêt de sécurité le plus proche en tournant la poignée gauche dans le sens inverse des aiguilles d une montre Abaissement Lever légèrement afin de relâcher le cran de sécu rité Tourner les deux poignées dans le sens anti horaire relâcher la vanne à gauche relâcher le cran de sécurité à droite Les deux poignées reviennent automatiquement au point mort après avoir Émission de bruit l...

Page 12: ...nster handtag medsols Sänk till när maste säkerhetsstopp genom att vrida vänstra handta get moturs Sänkning Pumpa upp lite för att möjliggöra utlösning av säkerhetsstoppet Vrid de båda plasthandtagen motsols det vänstra handtaget för utlösarventilen och det högra handtaget för att utlösa säkerhetsstoppet Båda handtagen går tillbaka till det neutrala läget när de släpps Bulleremission Den A viktade...

Page 13: ...edot tämän oppaan viimeisestä kappaleesta Lisävarusteet Käyttö Nosto Käännä vasenta kahvaa myötäpäivään Ala lähim mälle turvapysähdyksen kääntämällä vasenta kahvaa vastapäivään Lasku Nosta hiukan jotta suojarajoitin vapautuu Käännä molempia kahvoja vastapäivään päästöventtiili vasem malla suojarajoittimen vapautin oikealla Molemmat kahvat palaa automaattisesti vapaalle vapau tuksen jälkeen Melupää...

Page 14: ... door de hendel in tegenovergestelde richting te draaien Dalen Laat de krik een beetje omhoog gaan om de vei ligheidsstop uit te schakelen Draai beide hendels de wij zers van de klok in links de terugloop van de pomp rechts de deblokkering van veiligheidsstop Beide hendels gaan automatisch terug naar de neutrale na het loslaten Geluidsemissie het A gewogen geluidsdrukniveau is max 85 dB A Onderhou...

Page 15: ... gato hasta la posición de enganche de seguridad mas cercana girando el asa en dirección contraria a las agujas del reloj Descenso Eleve un poco hasta lograr desenganchar la parada de seguridad Girar ambas asas en el sentido contrario de las agujas del reloj El asa izquierda acciona la válvula de descenso el asa derecha posibilita el enganche y desenganche de seguridad Ambas asas vuelven a su posi...

Page 16: ... girando la leva di comando sinistra in senso antiorario Abbassamento Sollevare leggermente agendo sull impugnatura di pompaggio in modo da disinnestare il fermo di sicurezza Ruotare le due leve di plastica in senso antiorario leva sinistra per la valvola di disinnesto e leva destra per il disinnesto del fermo di sicurezza Entrambe le maniglie ritornano automaticamente in folle dopo il rilascio Em...

Page 17: ...в последнем разделе Аксессуары в этом руководстве Использование Подъем Поверните левую ручку по часовой стрелке Опустите до ближайшего предохранительного упора поворачивая левую ручку против часовой стрелки Опускание Немного приподнимите чтобы отпустить предохранительный упор Поверните обе ручки против часовой стрелки клапан сброса давления слева отпускание предохранительного упора справа Обе ручк...

Page 18: ...SD20PHL W SD26PHL W 18 ...

Page 19: ...el 31 62 172 00 62 172 00 2 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 32 62 201 00 62 201 00 1 Bundramme kmpl Bottom frame Bodenrahmen 33 62 202 00 62 202 00 1 Saksehalvp m tank Scissor half w tank Scherenhälfte m Behälter 34 62 202 07 62 202 07 2 Plastskive PVC disc Plastscheibe 35 62 203 00 62 203 00 2 Saksearm udv Outer scissor arm Scherenarm ausw 36 62 207 00 62 207 00 1 Sikkerhedsstop kmpl Safety ...

Page 20: ...ube 5 02 495 00 02 493 00 2 Fitting Fitting Fitting 6 02 564 00 02 564 00 1 Lyddæmper Sound absorber Schalldämpfer 7 62 016 00 62 016 00 2 Udløsergreb Operating handle Betätigungsgriff 8 62 221 00 62 221 00 1 Frontpanel Front panel Frontfeld 9 62 222 00 62 222 00 2 Fangeleje Flange bearing Flanschenlager 10 62 223 00 62 223 00 1 Udløseraksel Release axle Auslöserachse 11 62 224 00 62 224 00 1 Udlø...

Page 21: ... 10 Topbjælke kpl Top beam cpl Traverse kpl 1 02 102 00 02 102 00 4 Skive Disc Scheibe 2 02 308 00 02 308 00 4 Skrue Screw Schraube 3 62 205 00 62 205 00 2 Yderarm Outer arm Aussenarm 4 62 206 00 62 206 00 2 Mellemarm Middle arm Mittelarm 5 62 230 11 62 230 11 1 Topbjælke Top beam Traverse 62 230 10 21 ...

Page 22: ...91 200 30 91 200 36 22 ...

Page 23: ...itting Fitting Fitting 12 02 008 64 02 008 64 1 Fitting Fitting Fitting 13 02 016 00 02 016 00 2 Møtrik Nut Mutter 14 02 047 00 02 047 00 1 Fjeder Spring Feder 15 02 054 00 02 054 00 1 Fjeder Spring Feder 16 02 078 00 02 078 00 1 Fjeder Spring Feder 17 02 108 00 02 108 00 1 Skive Disc Scheibe 18 02 132 01 02 132 01 1 Al skive AI disc AI Scheibe 19 02 164 00 02 164 00 2 Kugle Ø5 Ball Ø5 Kugel Ø5 20...

Page 24: ...odell und Ersatzteilnummer auf Ihren Bestellungen angeben Immer nur Original teile verwenden Lieferung von allen Hauptteilen als Ersatzteile kann nach Produktions Einstellung eines Modelles nicht erwartet werden 90 728 40 90 728 42 DK GB DE SD20PHL SD26PHL Pos Art No Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 90 728 42 90 728 40 Luftmotor komplet Air motor complete Luftmotor komplett 1 02 347 0...

Page 25: ...scription Beschreibung 91 230 00 91 230 00 Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 020 00 01 020 00 1 O ring O ring O ring 2 01 029 00 01 029 00 1 O ring O ring O ring 3 01 155 00 01 155 00 1 Back up ring Back up ring Stützscheibe 4 01 255 00 01 255 00 1 Afstryger Scraper Abstreifer 5 01 438 00 01 438 00 1 Pakning Seal Dichtung 6 02 004 40 02 004 40 1 Trykfjeder Compression sprin...

Page 26: ...AM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE 62 125 00 1 130 mm 130 mm 130 mm Forlænger Extension Verlängerung DK GB DE Pos Art no Pcs Benævnelse Description Bezeichnung TILBEHØR ACCESSORIES ZUBEHÖR DK GB DE 26 ...

Page 27: ... 3 62 143 00 1 Justerbar sadel Adj saddle Justerbare Sattel 4 62 236 00 1 Buk Spindlebase Spindelboden 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuführung slutningssæt 62 172 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 36 014 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 62 143 00 1 Justerbar sadel Adjustable saddle Justierbarer Sattel 62 141 00 1 Forlænger Extention Verlängerung 62 126 00 1 208 mm 208 mm ...

Page 28: ...nøvej 6 DK 8800 è autorizzato a costituire il fascicolo tecnico Траверса пневмогидравлическая SD20PHL W SD26PHL W соответствуют положениям Директивы по машинному оборудованию Директивы 2006 42 EC и EN1494 N The Supply of Machinery Safety Regulations 2008 UK only Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 уполномочен составлять техническую документацию Lufthydraulisk Saksedonkraft SD20PHL W SD26PHL W ...

Reviews: