ENGLISH
ESPAÑOL
730 PRO
8
COD. 104064 Rev.0
7
8
UNPACKING
On receipt of the packed machine, remove the straps (taking care with the
detachment of the same), the seals and the cardboard as in fig.7.
After removing the packing check that the machine is intact with no miss-
ing or visibly damaged parts. If in doubt do not use the machine and refer
to professionally qualified personnel and/or to the seller.
The packing materials (nails, plastic bags, pluriball,
polythene, staples, wood, etc.) must not be left within reach
of children since they are potentially dangerous.
Dispose of the above mentioned materials at the relevant
collection points if they are pollutants or non biodegrad-
able.
LOCATION
OVERALL DIMENSIONS:
75" x 74" x 60"
SAFE DISTANCES
For the safe and ergonomic use of the machine, it is advisable to locate
it a minimum of 39.5” from the surrounding walls.
FIXING REQUIREMENTS
The machine is fitted with special rubber feet for the muffling of any vibra-
tions.
To inflate tires on the chuck plate it is obligatory to fix the machine
to the floor.
For this purpose use the same holes provided for fixing the machine
to the pallet.
THE MACHINE MUST NOT BE LOCATED IN AN EXPLOSIVE
ENVIRONMENT.
DESEMBALAJE
Al recibir la máquina embalada, retirar los flejes (con cuidado), los sellos
y el cartón, como se ve en la fig.7.
Después de haber retirado el embalaje asegurarse del buen estado de la
máquina controlando que no haya partes visiblemente dañadas. En caso
de duda no utilizar la máquina y dirigirse a personal profesionalmente
calificado y/o al vendedor.
Los elementos del embalaje (clavos, bolsas de plástico,
pluriball, polietileno, grapas, madera etc.) no se deben dejar
al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de
peligro.
Depositar dichos materiales en los centros de recogida
específicos si son contaminantes o no biodegradables.
COLOCACIÓN
DIMENSIONES MÁXIMAS OCUPADAS:
75" x 74" x 60"
DISTANCIAS DE SEGURIDAD
Para un uso seguro y ergonómico de la máquina es aconsejable colocarla
a una distancia mínima de 39.5” de las paredes
PRESCRIPCIONES DE ANCLAJE
La máquina lleva unos tapones de goma especiales para amortiguar las
vibraciones.
Para poder inflar el neumático en el plato del autocentrante, es
obligatorio el anclaje de la máquina en el suelo.
Para esta operación, utilizar los mismos orificios usados para fijar
la máquina al palet.
LA MÁQUINA NO PUEDE INSTALARSE EN ATMÓSFERA
EXPLOSIVA.
Summary of Contents for 730 PRO
Page 18: ......
Page 20: ...N 104006 Rev 0 730 PRO...
Page 22: ...N 104007 Rev 0 730 PRO...
Page 24: ...N 104008 Rev 0 730 PRO...
Page 26: ...N 104009 Rev 0 730 PRO...
Page 28: ...N 104010 Rev 0 730 PRO...
Page 30: ...N 104011 Rev 0 730 PRO...
Page 32: ...N 104012 Rev 0 730 PRO...
Page 34: ...N 104013 Rev 0 730 PRO...
Page 36: ...N 104014 Rev 0 730 PRO...
Page 38: ...N 104015 Rev 0 730 PRO...
Page 40: ...N 104016 Rev 0 730 PRO...
Page 42: ...N 104036 Rev 0 OPTIONAL...