background image

19

ACCU 1500

ACCU 1500

Description

Manuel de l’Opérateur

Manual para el Operador

Disposición

4.2

Le Clavier.

Se reporter à la Figure 4.2-1.

1. Touche Déport Jante. 

Pour augmenter la valeur,

visualisée sur l’afficheur, de la distance entre le bord
interne de la jante et l’armoire. Maintenir enfoncée
la touche pour augmenter rapidement la valeur.

2. Touche déport jante et calibrage. 

Pour diminuer

la valeur, visualisée sur l’afficheur, de la distance
entre le bord interne de la jante et l’armoire.
Maintenir enfoncée la touche pour faire défiler
rapidement la valeur. Enfoncée lors de la mise sous
tension, elle active la fonction de calibrage
utilisateur CAL.

3. Touche largeur jante. 

Presser pour augmenter la

valeur, visualisée sur l’afficheur, de la largeur de la
jante.

4. Touche largeur jante et gr/oz. 

Presser pour

diminuer la valeur, visualisée sur l’afficheur, de la
largeur de la jante. La lecture en once (configuration
de base) ou en gramme varie en alternance à
chaque pression par le biais de la touche “ F “.

5. Touche diamètre jante. 

Presser pour augmenter

la valeur, visualisée sur l’afficheur, du diamètre de
la jante. Pour faire défiler rapidement les valeurs
maintenir enfoncée la touche.

6. Touche diamètre jante et mm/pouce. 

Presser

pour diminuer la valeur du diamètre de la jante
visualisée sur l’afficheur. Maintenir enfoncée la
touche pour faire défiler rapidement la valeur. La
lecture en pouce (configuration de base) ou en
millimètre varie en alternance à chaque pression
par le biais de la touche “ F “.

7. Touche ALU. 

Presser pour sélectionner le mode

d’application des masses (type de jante). Les Leds
sur le clavier indiquent les combinaisons
d’application des masses. La machine émet un
signal sonore. Pour activer la fonction “Quick ALU
S”, maintenir pressé la touche pour trois secondes.

8. Touche multifonction. 

Presser simultanément la

touche multifonction et la touche “gr/oz” pour
changer de “gramme” à “once”. Presser
simultanément la touche multifonction et  la touche
“mm/inch” pour changer de “pouce” à “mm”.
Presser seule pour “ Entrée “. Maintenir enfoncée
pendant quelques secondes pour activer la fonction
OPT. Presser simultanément la touche ALU et la
touche multifonction quelques secondes pour
activer le programme multiutilisateur. Presser
simultanément la touche FINE et la touche
multifonction quelques secondes pour accéder à
la fonction Compteurs.

9. Touche FINE. 

Presser pour commuter la précision

de relèvement entre 5 et 2 grammes (0,25 et 0,1
oz). L’unité émet un signal sonore.

10. Touche START (démarrage). 

Presser pour lancer

la rotation de la roue, après avoir abaissé le capot
de sécurité.

11. Touche STOP. 

Presser pour arrêter la rotation de

la roue.

4.2

El panel de entrada.

Consultar la Figura 4.2-1.

1. Tecla Distancia Llanta.

Sirve para incrementar el valor que aparece en la
pantalla de la distancia entre el lado interno de la llanta
y la cámara. Mantener presionada la tecla para
incrementar rápidamente el valor.

2. Tecla Distancia Llanta y Calibrado

Sirve para disminuir el valor que aparece en la pantalla
de la distancia entre el lado interno de la llanta y la
cabina. Mantener presionada la tecla para consultar
rápidamente el valor. Si se pulsa al conectar la unidad,
activa la función de calibrado usuario CAL.

3. Tecla Ancho Llanta.

Púlsela para incrementar el valor, visualizado en la
pantalla que indica el ancho de la llanta.

4. Tecla Ancho Llanta y Gr/Oz.

Púlsela para incrementar el valor, visualizado en la
pantalla que indica el ancho de la llanta. Si se combina
con la tecla “F” cada vez que se pulse modifica la
configuración de lectura de onzas (configuración
básica) en gramos.

5. Tecla Diámetro Llanta.

Púlsela para incrementar el valor visualizado en la
pantalla del diámetro de la llanta. Indispensable para
incrementar el diámetro más allá de los 24 pulgares.
Mantenga presionada la tecla para que los valores
se sucedan rápidamente.

6. Tecla Diámetro Llanta y mm/inch.

Púlsela para incrementar el valor visualizado en la
pantalla del diámetro de la llanta. Mantenga
presionada la tecla para que los valores se sucedan
rápidamente. Si se combina con la tecla “F” cada vez
que se pulse modifica la configuración de lectura de
pulgadas (configuración básica) en milímetros.

7. Tecla ALU.

Púlsela para seleccionar el modo de aplicación de
los pesos (tipo de llanta). Las luces piloto del panel
de entrada indican las combinaciones de los pesos.
La unidad emite un bip. Si se mantiene pulsada
durante tres segundos activa la función “Quick ALU
S”.

8. Tecla Multifunción.

Si se pulsa con la tecla “- Gr/Oz” cambia de “Gr” a
“Oz”. Si se pulsa con la tecla “- mm/inch” cambia de
“inch” a “mm”. Si se pulsa sola tiene la misma función
que la tecla Enter. Si se mantiene pulsada durante
unos segundos activa la función OPT. Si se pulsa al
mismo tiempo que la tecla ALU durante algunos
segundos, activa el programa multiusuario. Si se
pulsa al mismo tiempo que la tecla FIN durante
algunos segundos, permite tener acceso a la Función
Contadores.

9. Tecla FINE.

Púlsela para conmutar la precisión

de detección entre 5 y 2 gramos (0.25 y 0.1 oz.). La
unidad emite un bip.

10. Tecla START.

Púlsela para iniciar la rotación de la

rueda, con la protección de la misma hacia abajo.

11. Tecla STOP.

Púlsela para detener la rotación de

la rueda.

Summary of Contents for ACCU-TURN 1500

Page 1: ...RN 1500 Rev C Digital Wheel Balancer OPERATOR S MANUAL SPARE PARTS EXPLODED VIEWS Machine à équilibrer MANUEL DE L OPÉRATEUR FIGURES PIECES DE RECHANGE Equilibradora MANUAL PARA EL OPERADOR TABLA DE REPUESTOS ...

Page 2: ...lates was acquired increasesinanywaytheliabilitytothecustomer or to third parties TO THE READER While every effort has been made to ensure that the information contained in this manual is correct complete and up to date the right to change any part of this document at any time without prior notice is reserved Before installing maintaining or operating this unit please read this manual carefully pa...

Page 3: ...et pré cautions de sécurité Toutes les informations figurant dans le présent manuel ont été fournies par le fabricant de l équipement VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD A pesar de que los autores han prestado la máxima atención al redactar este manual se señala que el contenido del mismo no altera en ningún modo las condiciones y los términos estándar acordados en la comp...

Page 4: ... 40 5 3 2 3Motorcycle Dynamic Balancing Mode 40 5 3 2 4Static 1 balancing mode 42 5 3 2 5Static 2 balancing mode 42 5 3 2 6Motorcycle Static Balancing Mode 42 5 3 2 7PAX wheel balancing mode 42 5 3 2 8ALU Special mode HWM 44 5 3 3 Spinning the wheel 46 5 3 4 Weight application 48 5 3 5 Check spin 50 5 3 6 Results recalculation 50 5 4 Special modes 52 5 4 1 Minimization mode 52 5 4 2 Weight Unit To...

Page 5: ...des C 69 8 Vente De La Machine 69 9 Annexes 69 Annexe Instructions pour l Installation 71 Figures Pieces de Rechange 81 1 Seguridad 7 1 1 Tipografía 7 2 Especificaciones 9 2 1 Condiciones 9 3 Introducción 11 3 1 Accesorios 13 4 Disposición 15 4 1 La Pantalla 17 4 1 1 Señales del sistema 17 4 2 El panel de entrada 19 5 Funcionamiento 21 5 1 Colocación de la rueda 21 5 1 1 Errores en el Montaje de l...

Page 6: ...fic warnings and cautions when possible dangerous situations may be encountered during the procedures described 1 1 Format of this Manual This manual contains text styles which make you pay extra attention Note Suggestion or explanation CAUTION STRESSES THAT THE FOLLOWING ACTION MAY CAUSE DAMAGE TO THE UNIT OR OBJECTS ATTACHED TO IT WARNING STRESSES THAT THE FOLLOWING ACTION MAY CAUSE SEVERE INJUR...

Page 7: ... SUIVANTE RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES AL OPERATEUR OU AUTRES Liste à puces Indique que l opérateur doit effectuer une action avant de pouvoir passer à l étape suivante de la séquence 1 Seguridad En el Folleto de Seguridad se describen todas las Precauciones de Seguridad relativas a la unidad consultar la Figura 1 1 Las Precauciones de Seguridad deberán ser entendidas totalmente por el...

Page 8: ... Specifications Power Power Motor power Electrical consumption Fuses Protection class Measurements Cycle time wheel D 14 Speed of rotation range Offset Increments inches 10 mm Wheel dimensions Max width Max diameter Max weight Rim width Rim diameter NORMAL ALU STATIC Shaft and cones Shaft diameter Cone small Cone medium Cone large Dimensions Weight Shipment weight Dimensions h x d x l Shipment dim...

Page 9: ... 10 mm Dimensions de roue Largeur max Diamètre max Poids max Largeur de la jante Diamètre de la jante NORMAL ALU STATIQUE Arbre et cônes Diamètre de bout d arbre Cône petit Cône moyen Cône grand Dimensions Poids Poids d expédition Dimensions HxDxL Dimensions d expédition Divers Niveau sonore 2 1 Conditions Lors d une utilisation ou un stockage prolongé les conditions ne doivent jamais dépasser Pla...

Page 10: ...g surface of the wheel be clean and free of debris prior to mounting to the balancer Application The off the vehicle wheel balancer is designed for dynamic and static balancing of passenger car and light truck wheels that fall within the limits stated in the technical specifications This is a high accuracy measuring device Handle as you would any accurate measuring instrument Manuals to the unit T...

Page 11: ...anuel utilisé par le personnel de maintenance seulement Instructions pour l installation Les instructions pour l Installation se trouvent au Ch 9 Annexes 3 Introducción Esta equilibradora de ruedas combina una tecnología avanzada y de alto rendimiento robustez y confianza con un funcionamiento sencillo y fácil de manejar La velocidad lenta de rotación de la rueda garantiza que esta equilibradora e...

Page 12: ... 10025517 10025516 14025821 10025415 525011 14007580 3 1 Accessories Refer to Figure 3 1 1 The standard accessories are Quick Release Hub Nut Spacer ring Universal drum Universal drum cushion Large cone Medium cone Small cone Stub shaft Shaft tightening stud User Calibration weight Weight pliers Caliper ...

Page 13: ... Figure 3 1 1 Les accessoires standard sont Manivelle de serrage rapide Disque de distance Coupelle plastique Joint protection de la coupelle Grand cône Cône moyen Petit cône Arbre Embout de vissage arbre Masse de calibrage utilisateur Pince à masses Calibre largeur jantes 3 1 Accesorios Consultar lao Figura 3 1 1 Los accesorios normales son Tuerca rapida Espaciador Tambor Universal Amortiguador t...

Page 14: ... or accessories 9 Tilting frame and hood Refer to Figure 4 2 1 Mains switch ON OFF 4 Layout Refer to Figure 4 1 Functional description of the unit 1 Display Refer to Chapter 4 1 2 Input panel Refer to Chapter 4 2 3 Internal gauge arm 3a External gauge arm The gauge arms are a multi functional instruments used for measuring the dimensions of the rim and applying the weights 4 Flange 5 Stub shaft 6 ...

Page 15: ...tar Figura 4 2 1 Interruptor General ON OFF 4 Disposition Se reporter à la Figure 4 1 Description fonctionnelle de la machine 1 Affichage Se reporter au Chapitre 4 1 2 Clavier Se reporter au Chapitre 4 2 3 Jauge de déport interne 3a Jauge de déport externe La jauge de déport est un instrument multifonctions servant à relever les dimensions de la roue et à appliquer les masses 4 Montage 5 Embout d ...

Page 16: ...ow beep if an error is detected usually together with a system message indicating the nature of the error For all other audible beeps refer to Chapter 7 as these indicate errors 4 1 The display Refer to Figure 4 1 1 Note Positions related to the internal left plane of the wheel are labeled with a number followed by a while for external right plane positions the number is followed by b e g 1a 1b 1 ...

Page 17: ... un error normalmente con un mensaje de sistema En cuanto a los demás sonidos consultar Capítulo 7 ya que indican errores 4 1 L affichage Se reporter à la Figure 4 1 1 Remarque Les positions se rapportant au plan gauche sur la roue sont numérotées avec un a les positions du plan droit avec un b par ex 1a 1b 1 Indicateur IPM Position de la Pose des Masses L indicateur s allume quand la roue est dan...

Page 18: ...ugh the values 6 Rim Diameter and mm inch Key Press to reduce the rim diameter value shown on the display Hold down to rapidly scroll through the values In combination with the F key toggles between readings in inches default setting and millimeters 7 ALU Key Press to select the balancing weight application mode clip weight or tape weight and it s position on the rim The LEDs on the control panel ...

Page 19: ...uche START démarrage Presser pour lancer la rotation de la roue après avoir abaissé le capot de sécurité 11 Touche STOP Presser pour arrêter la rotation de la roue 4 2 El panel de entrada Consultar la Figura 4 2 1 1 Tecla Distancia Llanta Sirve para incrementar el valor que aparece en la pantalla de la distancia entre el lado interno de la llanta y la cámara Mantener presionada la tecla para incre...

Page 20: ... may undergo design revisions Always check for compatibility between the devices and the balancer Refer to the supplied technical information The method used to mount a wheel depends on the way the wheel is centered relative to the vehicle When the rim has a true center hole a hub centric wheel use a cone Refer to Figure 5 1 1 top This is also the faster way to mount a wheel If the correct cone is...

Reviews: