CBE25
Manuale tecnico – Technical manual
Code
MT-CBE25-02021080-R00
Page 10/16
P23:
Questo parametro definisce la soglia sotto la quale l’acqua di mandata è
considerata sufficientemente fredda per effettuare la funzione “termostato di
minima” in modo raffrescamento.
Nel caso la funzione non sia desiderata impostare questo parametro a 99. Nel caso
invece si sia impostato il tipo di impianto “pompa di calore” questa soglia ha funzione
di antighiacciamento della batteria, vedere il paragrafo “Pompa di calore” per
ulteriori informazioni. La soglia può essere modificata nel range 0°C...99°C.
P23:
This parameter defines the threshold below which the delivery water is considered
sufficiently cold for the cut-off temperature function in cooling mode.
In case this function is not wanted, set the parameter to 99. If, instead, the “heat
pump” system has been set this threshold protects the battery from freezing, see
“Heat pump system” section for further information.
This parameter can be set in the 0°C...99°C range.
P24:
Questo parametro definisce il tempo della funzione “Avviso filtro sporco”, è
impostabile nel range 0 .. 50 x100h, cioè impostando 10 significa che l’avviso sarà
dopo 1000 ore. Impostando a 0 la funzione “Avviso filtro sporco” non è attiva.
P24:
This parameter sets the time after which the “Dirty Filter Warning“ is shown; it can
be set in the range 0..50 x 100h. As an example “10“ means that the warning will be
shown after 10 x 100 = 1000 hours of fan operation. When set to 0 the function is
disabled.
DESCRIZIONE PARAMETRI DI CONFIGURAZIONE ESTESI
I parametri estesi della configurazione installatore sono illustrati nella tabella 2 e di
seguito spiegati.
DESCRIPTION OF EXTENDED CONFIGURATION PARAMETERS
The extended installer configuration parameters are shown in table 2 and explained
below.
C01 e C02:
Questi due parametri definiscono le soglie della funzione changeover
automatico: nel caso non si usi tale funzione queste due informazioni non sono
utilizzate. Il parametro
C01
rappresenta la soglia inferiore ed è modificabile nel range
0°C...24°C mentre
C02
rappresenta la soglia superiore nel range 26°C…48°C.
C01 and C02:
These parameters define the thresholds for the automatic changeover
function: if the function is not used this information is not applied.
The
C01
parameter represents the lower threshold, set in the 0°C...24°C range, while
C02
represents the upper threshold in the 26°C...48°C range.
C03 e C04:
Rappresentano rispettivamente il tempo in secondi di apertura del
servocomando dell’uscita caldo e quello dell’uscita freddo, qualora si sia scelto
come valvola un servocomando a tre punti.
Nel caso si sia scelto valvola on-off proporzionale questo tempo definisce il tempo di
ciclo della valvola, ovvero il periodo della modulazione ovvero ogni quanto viene
dato un impulso alla valvola.
C03
and
C04
: In case a floating actuator is chosen as regulating valve, these
parameters must be set to the opening time (in seconds) of the heating output
actuator and the cooling actuator, respectively.
In case instead a PWM valve is chosen, this parameters must be intended as the
cycle-time for the valve or, in other words, the modulation repetition time, i.e. the time
occurring between two adjacent power pulses applied to the valve.
C05 e C06:
Rappresentano rispettivamente la banda proporzionale della regolazione
quando in riscaldamento e quando in raffrescamento. Il parametro è modificabile nel
range 0,8…8,0°C, tuttavia il limite inferiore potrebbe essere più alto a causa
dell’impostazione dell’isteresi P18
in quanto i due parametri sono legati.
C05 and C06
: These parameters set the proportional band amplitude (in °C) when in
heating and in cooling mode respectively.
These parameters can be set in the 0.8...8.0°C range, yet the lower limit could be
higher, being related to the differential value stored in P18.
C07 e C08:
Rappresentano rispettivamente il tempo integrale in minuti della
regolazione quando in riscaldamento e quando in raffrescamento.
Se impostati a zero non si ha nessuna azione integrativa.
C07 and C08
: these parameters are used to set the integral time respectively for
regulation in heating mode and in cooling mode.
When set to zero no integral action is performed.
C09:
Questo parametro definisce un tempo in minuti che realizza una temporizzazione
dell’uscita freddo nel caso si sia scelto di pilotare una valvola (o altro carico) on-off.
La funzione è attiva solo nei tipi di impianto “4 tubi”, “resistenza” e “pompa di calore”:
se l’uscita freddo viene spenta, può riaccendersi solo dopo che è passato il tempo
C09. In questo modo si può pilotare direttamente un compressore il quale spesso non
è dimensionato per sopportare spegnimenti e riaccensioni repentine.
C09:
This parameter determines the timing (in minutes) of the cooling output, when
controlling an on-off valve (or other load).
This function is enabled only in the “4 pipes”, “electric heater” and “heat pump”
systems: if the cooling output is switched off, it can be switched on again only after
the time configured on C09. A compressor, which is normally not rated to tolerate
repeated switch-offs and switch-ons, can thus be controlled directly.
C10 e C11:
rappresentano rispettivamente la percentuale di potenza minima della
valvola proporzionale caldo e freddo.
La potenza minima è quella percentuale di apertura della valvola proporzionale al di
sotto della quale il ventilatore rimane spento per evitare che il ventilatore venga
acceso quando la valvola non ha ancora cominciato ad aprire il flusso dell’acqua.
C10 and C11:
respectively represent the minimum power percentage of the heating
and cooling proportioning valve.
The minimum power is the opening percentage of the proportional valve below which
the fan is kept off to avoid that the fan blows when the valve has not yet opened the
water flow.
C12:
Permette di impostare il numero di velocità del motore ventilatore dell’impianto.
Tipicamente i motori sono a 3 velocità ma con questo parametro il termostato può
gestire anche motori a 1 o 2 velocità.
C12:
Sets the number of speeds of the fan motor used in the system. Typically Fan
motors are 3 speeds type, but this parameter allows 1 and 2 speeds motors to be
managed also.
C13:
Permette di configurare quali velocità del ventilatore si possono impostare con il
pulsante “ventola“. In alcune installazioni può essere importante limitare la funzione
del pulsante . La tabella 3 illustra le varie combinazioni che si possono scegliere.
C13:
Determines which fan speeds can be set with the “fan“ button.
In certain installations it may be necessary to limit button function.
Table 3 shows the available combinations.
C14, C15 e C16:
Con questi parametri si indica quale tipo di funzione si intende
associare rispettivamente agli ingressi M13/EI, M14/RDC-ECO e M15-M16/CF.
Nella tabella 4 vengono illustrate le funzioni che è possibile associare ad ogni ingresso.
E’ cura dell’installatore evitare che la stessa funzione sia associata a più di un ingresso.
Vedere il paragrafo “INGRESSI ESTERNI - piazzole M13/EI, M14/RDC-ECO e M15-
M16/CF” per maggiori informazioni.
C14, C15 and C16:
These parameters allows to set which function must be associated
to the M13/EI, M14/RDC-ECO and M15-M16/CF inputs.
Table 4 shows which functions can be associated to each input. It is the installer’s
responsibility that each function is not associated to more than one input.
See the “EXTERNAL INPUTS - pitches M13/EI, M14/RDC-ECO and M15-M16/CF” section
for further information.
C17:
Permette di configurare quali modi di funzionamento si possono impostare con il
pulsante
In alcune installazioni può essere importante limitare la funzione del pulsante
La tabella 5 illustra le varie combinazioni che si possono scegliere.
C17:
Determines which operating modes can be set with the button
In certain installations it may be necessary to limit button function.
Table 5 shows the available combinations.
C18:
Questo parametro permette di configurare il “∆ setpoint“ di integrazione
nell’impianto resistenza di integrazione. Vedere il paragrafo “Sistema con resistenza di
integrazione” per maggiori informazioni.
C18:
This parameter configures the integration “∆ set point“ of the electric heater
system. See the “Integrating electric heater system” section for further information.
C19:
Dopo alcuni secondi di inattività sui pulsanti, il termostato ritorna sempre a
visualizzare la temperatura ambiente.
Si può scegliere che il termostato ritorni a visualizzare la temperatura di setpoint
invece che la temperatura ambiente impostando questo parametro a 1.
C19:
If the buttons are inactive for a few seconds the thermostat returns to display the
room temperature.
When this parameter is set to 1, the thermostat displays the set-point temperature
instead of room temperature.
CORRETTA RILEVAZIONE DELLA TEMPERATURA AMBIENTE
Per ottenere una corretta acquisizione della temperatura ambiente è necessario
tenere presenti le seguenti indicazioni.
Per una corretta regolazione della temperatura ambiente si consiglia di installare la
sonda aria remota (SND-A4) lontano da fonti di calore, correnti d’aria o da pareti
particolarmente fredde (ponti termici).
Evitare di accoppiare i cavi della sonda a distanza (SND-A4) con quelli di potenza in
quanto la precisione dell’acquisizione della temperatura potrebbe venire
degradata. Eventualmente utilizzare un cavetto schermato bipolare con calza
libera collegata a massa solo dal lato termostato (morsetto 11) di sezione minima 1,5
mm² e lunghezza massima 15 m.
Nel caso in cui per qualsiasi motivo l’acquisizione della temperatura ambiente del
termostato non sia soddisfacente, è possibile correggere la visualizzazione tramite il
parametro P11.
Quando il termostato viene alimentato a 230V~ è importante rispettare linea e
neutro (L e N) nell’effettuare i collegamenti elettrici.
ROOM TEMPERATURE CORRECT ACQUISITION
For a correct temperature acquisition it is mandatory to remember and apply the
following tips:
In order to have an accurate room temperature acquisition the remote air
temperature sensor (SND-A4) must be installed far from heat sources, airstreams or
cold walls (thermal bridges).
When a remote sensor is used (SND-A4), do not use the same duct for signal wires
and power (mains) wires, as the temperature reading accuracy could be impaired.
Wirings can be usefully made with bipolar screened cable, whose screen is only
wired at the regulator side (terminal 11) with 1,5 mm² minimum cross section and 15
m. maximum length.
When, for any reason, the room temperature accuracy is considered unsatisfactory
(due to the above mentioned reasons), it can be corrected with parameter P11.
When the controller is powered with 230V~ it is mandatory to respect the live and
neutral (L and N) position during wiring.
Summary of Contents for CBE25
Page 18: ......