CBE25
Manuale tecnico – Technical manual
Code
MT-CBE25-02021080-R00
Page 12/16
Tabella 4: PARAMETRI C14, C15, C16 - Funzione associabile agli ingressi M13/EI, M14/RDC-ECO e M15-M16/CF.
Table 4: PARAMETERS C14, C15, C16 - Functions associated to M13/EI, M14/RDC-ECO and M15-M16/CF inputs
6
Funzione “Economy invertita” (contatto aperto=riduzione) - il display visualizza
l’icona (presenza) o (assenza).
“Reversed economy” function (contact open = reduction)
- display shows the (present) or (absent) icon.
7
Funzione “Stop regolazione” (contatto chiuso=stop regolazione).
“Stop adjustment” function (closed contact = stop adjustment).
8
Funzione “Stop regolazione” (contatto chiuso=stop regolazione).
Il display visualizza l’icona (presenza) o (assenza).
“Stop adjustment” function (closed contact = stop adjustment).
Display shows the (present) or (absent) icon.
9
Funzione “Stop regolazione” (contatto chiuso=stop regolazione).
Il display visualizza l’icona
“Stop adjustment” function (closed contact = stop adjustment).
Display shows the icon.
10
Funzione “Stop regolazione” (contatto chiuso=stop regolazione).
Il display visualizza l’icona
“Stop adjustment” function (closed contact = stop adjustment).
Display shows the icon.
11
Funzione “Stop regolazione” invertito (contatto aperto=stop regolazione).
Reversed “Stop adjustment” function (open contact = stop adjustment).
12
Funzione “Stop regolazione” invertito (contatto aperto=stop regolazione).
Il display visualizza l’icona (presenza) o (assenza).
Reversed “Stop adjustment” function (closed contact = stop adjustment).
Display shows the (present) or (absent) icon.
13
Funzione “Stop regolazione” invertito (contatto aperto=stop regolazione).
Il display visualizza l’icona
Reversed “Stop adjustment” (open contact = stop adjustment).
Display shows the icon.
14
Funzione “Stop regolazione” invertito (contatto aperto=stop regolazione).
Il display visualizza l’icona
Reversed “Stop adjustment” (open contact = stop adjustment).
D
isplay shows the icon.
15
Funzione “ON/OFF termostato” (contatto chiuso=termostato spento).
“Thermostat ON/OFF” function (closed contact = thermostat off).
16
Funzione “ON/OFF termostato” invertito (contatto chiuso=termostato acceso).
Reversed “thermostat ON/OFF” function (contact closed = thermostat on).
17
Funzione “Allarme motore” (contatto chiuso=allarme).
Il display visualizza l’icona
“Motor alarm” function (closed contact = alarm).
Display shows the icon.
18
Funzione “Allarme motore” invertito (contatto aperto=allarme).
Il display visualizza l’icona
Reversed “Motor alarm” function (open contact = alarm).
Display shows the icon.
19
Allarme resistenza (contatto chiuso=allarme, icone + lampeggianti)
Electric heater alarm (closed contact = alarm, flashing + icons).
20
Allarme invertito resistenza (contatto aperto=allarme, icone + lampeggianti)
Reversed electric heater alarm (open contact = alarm, flashing + icons).
21
Avviso filtro sporco: contatto chiuso = icona filtro lampeggiante.
Dirty filter warning: closed contact = dirty filter icon flashing.
22
Avviso filtro sporco invertito: contatto aperto = icona filtro
lampeggiante.
Reversed dirty filter warning: open contact = dirty filter icon flashing.
Tabella 5: Parametro C17 - Selezione modi impostabili da pulsante
Table 5: C17 parameter - On/Off button limitation.
0
OFF
ON
RDC
2
OFF
RDC
4
ON
RDC
6
RDC
1
OFF
ON
3
OFF
5
ON
7
Nessuna funzione - No function
Nelle pagine seguenti viene riportata una breve raccolta di schemi elettrici (quelli
che vengono richiesti ed utilizzati più frequentemente).
Qualora non sia disponibile lo schema elettrico necessario per uno specifico impianto
(o per un particolare sistema di regolazione), ricordiamo che siamo sempre disponibili
a realizzare ulteriori nuovi schemi elettrici in accordo alle esigenze e richieste dei
nostri clienti. Per ulteriori informazioni rivolgersi al nostro ufficio tecnico che rimane a
disposizione per qualsiasi chiarimento e per la progettazione di soluzioni
personalizzate.
In the hereby pages there is a basic electrical wiring diagrams listing (most requested
and used wiring diagrams are included).
May a wiring diagram for a specific installation not be available in the present listing
(or for a special particular need), we would like to remind you that it can be realised
according with your special needs.
For further information make reference to our Technical department, which is
available for explanations and for the design of customised solutions.
COMPONENTI STANDARD FORNITI MONTATI
STANDARD EQUIPMENTS SUPPLIED MOUNTED
MV
Motore ventilatore asincrono AC~230Vac
Com/Min/Med/Max = Comune, Velocità Min/Med/Max del ventilatore
AC~230Vac Asynchronous fan motor
Com/Min/Med/Max = Common, Min/Med/Max fan speed (Low, Medium, High)
C
Condensatore (possibili differenti cablaggi a seconda del modello)
Capacitor (possible different wiring depending on the model)
AUTR
Eventuale dispositivo intermedio (Autotrasformatore)
Possible intermediate equipment (Autotransformer)
X1
Morsettiera elettrica dell’unità (con terminali lato utente)
Electrical terminal board of the unit (with user side terminals)
CBE25
Regolatore a microprocessore 230Vac per gestione unità 2-4 tubi con/senza valvole
Microprocessor controller 230Vac for control 2-4 pipes unit with/without valves
SND-A4
Sonda remota temperatura aria ambiente
Remote room air temperature sensor
ACCESSORI (presenti solo se richiesti/ordinati)
ACCESSORIES (installed only if requested/ordered)
SND-W4
Sonda temperatura acqua (in alternativa al termostato “TM”)
Water temperature sensor (alternative to “TM” thermostat)
TM
Termostato di minima temperatura acqua calda (TM-32, TM-42)
Minimum hot water temperature thermostat (TM-32, TM-42)
YV1-230V
Valvola batteria principale 230V on/off (2Tubi= freddo/caldo; 4Tubi= freddo)
Main coil valve 230V on/off (2Pipe= cooling/heating ; 4Pipe=cooling)
YV2-230V
Valvola batteria addizionale 230V on/off (solo 4Tubi= caldo)
Additional coil valve 230V on/off (only 4Pipe= heating)
ACCESSORI (presenti solo se richiesti/ordinati)
ACCESSORIES (installed only if requested/ordered)
RES
Resistenza elettrica 230Vac; 2-stadi (RD= Comune; BK= Potenza Bassa;
WH= Potenza Alta):
► Collegamento cavi “RD-BK”: Potenza più bassa
► Collegamento Cavi “RD-WH”: Potenza più alta
I 2 cavi “WH”-“BK” della resistenza elettrica possono essere collegati in modo
diverso da quello indicato sullo schema elettrico (dipende dal modello).
Electric heater 230Vac; 2-stages (RD= Common; BK= Low Power; WH= High Power):
► Connecting cables “RD-BK” : Low power
► Connecting cables “RD-WH” : High power
The 2 cables “WH”-“BK” of the electrical heater can be connected in a different way
from the indicated one on the wiring diagram (depending on the model).
TS
Termostato di sicurezza a riarmo automatico (sempre installato 1 TS cad. stadio)
Safety thermostat with automatic reset (always installed 1 TS each single stage)
TS.M
Termostato di sicurezza a riarmo manuale (solo su richiesta addizionale)
Safety thermostat with manual reset (only on additional request)
R-2no[R]
Relè con min 2 contatti no (no = contatto normalmente aperto), con bobina 230Vac
Relay with min 2 no contacts (no = normal open contact), with 230Vac actuator
COMPONENTI NON FORNITI (A CURA DEL CLIENTE);
(opp. Componenti forniti non montati (accessori forniti solo se richiesti/ordinati))
EQUIPMENTS NOT SUPPLIED (BY THE CUSTOMER);
(or equipments supplied not mounted (accessories supplied only if requested/ordered))
IG-2p
Interruttore generale magnetotermico differenziale (230Vac, 2 contatti: Fase, Neutro)
General magnetothermic differential switch (230Vac, 2 contacts: Phase, Neutral)
Note
I componenti dell’impianto elettrico (IG-2P, ecc.) devono essere scelti in funzione
dell’assorbimento elettrico dell’unità (o della sezione/componente) da alimentare.
The equipments of the electrical system (IG-2P, etc.) must be selected on the basis of
the electrical power consumption of the unit (or section/component) to be fed.
RES
OBBLIGATORIO: POST-VENTILAZIONE
RES
MANDATORY: POST-VENTILATION
Nota: Per il controllo della sezione elettrica “RES”, si raccomanda di installare un
comando provvisto della funzione “post-ventilazione” con un tempo di ritardo dello
spegnimento del ventilatore pari a 300 secondi dal momento dello stop della
resistenza elettrica (post-ventilazione per permettere di smaltire tutto il calore [inerzia
termica] della resistenza elettrica). In alternativa si raccomanda di usare un comando
che preveda ventilazione sempre attiva (motore sempre acceso) e termostato che
controlli/regoli la funzione ON/OFF della sola sezione elettrica “RES”.
Note:For the control of the “RES” electrical section, it's recommended to install a
control provided with the “post-ventilation” function with 300 seconds fan's switch-off
delay after the electric heaters stop (the post-ventilation enables to cool down the
electric heater [thermal inertia]).
As alternative it's recommended to use a control with ventilation always on (motor
always running) and thermostat able to control/regulate the ON/OFF function of the
“RES” electrical section only.
RES
OBBLIGATORIO: VELOCITA’ ARIA > 1m/s
RES
MANDATORY: AIR SPEED > 1m/s
Assicurarsi che la sezione elettrica “RES” venga alimentata elettricamente solo
quando investita da un flusso d’aria con velocità > 1 m/s (ossia il quadro comando
deve dare il consenso di funzionamento alla resistenza elettrica “RES” solo quando il
ventilatore sta funzionando ad una velocità sufficientemente elevata !!)
Make sure that the “RES” electrical section is electrically powered only when it is
invested by a minimum air flow of 1 m/s (i.e. the control panel must enable to operate
the electrical heater “RES” only when the fan speed is sufficiently high !!)
Per Unità con motore/ventilatore ASINCRONO/PLURIVELOCITA’
For Units with ASYNCHRONOUS/MULTISPEED motor/fan
Per garantire una corretta ventilazione della resistenza elettrica “RES”, programmare il
comando/regolatore in modo che il ventilatore funzioni solo alla velocità MAX
quando la “RES” è attiva (prescrizione obbligatoria per evitare surriscaldamenti della
“RES” alle velocità inferiori, con possibili conseguenti danni irreparabili, non coperti da
garanzia
perché
uso
improprio/pericoloso
sotto
l’esclusiva
responsabilità
dell’installatore o dell’utente). Nota: Velocità MAX è da intendersi come indicazione
generale, in realtà è sufficiente una qualsiasi velocità del ventilatore in grado da
garantire una velocità aria sulla “RES” > 1 m/s.
To ensure proper ventilation of the electrical heater "RES", program the remote
control/regulator so that the fan operates only at MAX speed when the "RES" is active
(mandatory requirement to avoid overheating of the "RES" at lower speed, that may
lead to permanent damages, not covered by warranty due to improper/dangerous
use under the exclusive responsibility of the installer or the user).
Note: Speed MAX is intended as a general indication, in fact, it is sufficient any fan
speed capable to guarantee an air speed on the “RES” > 1 m/s.
Summary of Contents for CBE25
Page 18: ......