CBE25
Manuale tecnico – Technical manual
Code
MT-CBE25-02021080-R00
Page 13/16
Riferimenti - References
Colori cavi – Wires colours
Colori cavi – Wires colours
Colori cavi – Wires colours
L
Fase (linea 230Vac-1Ph) – Phase (230Vac-1Ph line)
GNYE
(G/V) Giallo/Verde – (GNYE) Green/Yellow
BK
(NE) Nero – (BK) Black
GY
(GR) Grigio – (GY) Grey
N
Neutro – Neutral
BN
(MA) Marrone – (BN) Brown
RD
(RO) Rosso – (RD) Red
VT
(VI) Viola – (VT) Violet
PE
Terra – Earth
BU
(BL) Blu – (BU) Blue
WH
(BI) Bianco – (WH) White
OG
(AR)Arancione – (OG)Orange
1,2...; a,b…; etc.:
Sigle presenti sulle morsettiere e sui dispositivi elettrici - Marks on the terminal board and on the electrical equipments
Tenere presente che modifiche elettriche, meccaniche e manomissioni in
genere fanno decadere la garanzia !!
ATTENZIONE: Effettuare correttamente i collegamenti elettrici
Un errato collegamento elettrico provoca la bruciatura dei dispositivi elettrici
dell’unitá !
Please do not forget that warranty cannot be applied in case of electric,
mechanical and other general modifications !!
ATTENTION: Carry out correctly the electrical connections
A wrong electrical connection causes the burning of the unit electrical
equipments !
L’impianto elettrico deve essere eseguito da un tecnico qualificato, seguendo le
norme e le leggi locali e del paese di installazione. Obbligatorio affidarsi ad un
progettista ed utilizzare componenti di primaria qualità, certificati, con caratteristiche
adeguate alla specificità dell’impianto in cui vengono installati ed alle caratteristiche
dei componenti montati sull’unità/accessorio da alimentare. Obbligatorio garantire,
con opportuno interruttore magnetotermico differenziale onnipolare, una adeguata
protezione del sovraccarico (parte termica) + protezione dal cortocircuito (parte
magnetica) + protezione alla dispersione elettrica, guasto o folgorazione verso terra
(parte differenziale). Si raccomanda di installare sempre a monte un ulteriore
sezionatore onnipolare a fusibili che, oltre ad offrire una adeguata protezione
addizionale, permetta, grazie alla rimozione dei fusibili, di sezionare completamente la
linea con distanza dei contatti >3mm.
The electrical installation must be done by qualified technician, according to the
regulations and the local laws of the country. It is mandatory to rely to a designer and
to use first class and certified components, with characteristics according to the
specifics of the installation in which they must be installed and to the characteristics of
the components mounted on the unit/accessory to be powered. It is mandatory to
ensure, through appropriate omnipolar magnetothermic differential switch, adequate
overload protection (thermal part) + short-circuit protection (magnetic part) +
protection to electric leakage, electric shock or failure to ground (differential part). It is
always recommended to install upstream an additional omnipolar disconnecting
switch fuses, that besides offering an additional protection, allows, with removal of the
fuses, to completely isolate the electric line with a contact gap of at least 3 mm.
La Configurazione elettrica dell’unità (= elenco accessori elettrici installati)
identifica
un proprio schema elettrico codificato (vedi “Code”), che può essere standard o
speciale.
Standard:
in assenza di una richiesta specifica del cliente sulla modalità di
funzionamento, l’unità viene cablata con questo schema elettrico.
Speciale:
Schema elettrico realizzato solo su specifica richiesta del cliente per
ottenere una modalità di funzionamento differente da quella prevista dallo schema
standard. In questo caso il numero dello schema sarà riportato in conferma d’ordine.
The electrical configuration of the unit (= list of the installed electrical accessories)
identifies a codified specific electrical wiring diagram (see "Code"), which can be
standard or special.
Standard:
without any specific request from the client concerning the operating
mode, the unit will be cabled with the hereby wiring diagram.
Special:
Wiring diagram provided only on the specific request from the client to get
an operating mode different from the one provided with the standard diagram. In
this case the number of the wiring diagram will be indicated in the order confirmation.
Piazzole
Sul retro del circuito stampato sono disponibili 4 piazzole di ingresso (vedi Fig.2) per la
realizzazione di configurazioni Speciali/Particolari:
M13 E/I,
ingresso per la selezione raffrescamento/riscaldamento centralizzata. Nel
caso non si usi la selezione raffrescamento/riscaldamento centralizzata si può usare
questo ingresso per attivare la modalità “Economy”.
M14 ECO,
ingresso per attivare la modalità “Economy”
M15 CF,
per collegare un “Contatto Finestra”
M16 COM CF,
comune, per collegare un “Contatto Finestra”
Pitches
On the rear side of the printed circuit are available 4 input pitches (see Fig.2) for the
realization of Special/Particular configurations:
M13 E/I
, input for central heating/cooling selection. If not in use the central
heating/cooling, this input can be used to activate the "Economy" mode.
M14 ECO
, input to activate the "Economy" mode
M15 CF
, to connect the "Window Contact”
M16 COM CF
, common, to connect the "Window Contact”
Ponte stagno
Sul retro del circuito stampato è disponibile un ponte stagno (PS1, vedi Fig.2).
Il regolatore standard deve essere alimentato 230V~50/60Hz (PS1 aperto).
Se il ponte viene stagnato (= PS2 chiuso), il regolatore funzionerà con alimentazione
24V~50/60Hz.
Tin jumper
On the rear side of the printed circuit is available a tin jumper (PS1, see Fig.2).
The standard regulator must be powered 230V~50/60Hz (PS1 open).
If the bridge is tinned (= PS2 closed), the controller will operate with 24V~50/60Hz
power supply
Jumper blocco configurazione
Per impedire l’accesso alla configurazione da parte di utenti non autorizzati è
possibile rimuovere il Jumper interno (JP5) indicato in Fig. 1: in questo modo tentando
di accedere alla configurazione si avrà solo un messaggio di errore.
Configuration block jumper
In order to disable the access to configuration menu to unauthorised users, an internal
jumper (JP5) shown in Fig. 1, can be removed: in this way any attempt to enter in the
configuration menu an error message will be displayed.
Schema elettrico interno
Internal wiring diagram
Corrispondenze tra il Regolatore a Bordo
(CBE25) ed il Regolatore Remoto (CR25)
Correspondences between the On-board
controller (CBE25) and the Remote
controller (CR25
)
CBE25
(a bordo – on board)
CR25
(Remoto - Remote)
M13
3
M14
4
M15
16
M16
14 (ponte-bridge)
PS1
JP1-JP2
JP5
JP5
1
6
2
7
3
8
4
5
5
N
6
L
7
9
8
10
9
11
10
12
11
14
12
13
Piazzole sul Retro
Pitches on the back
Summary of Contents for CBE25
Page 18: ......