background image

CBE25 

Manuale tecnico – Technical manual

 

Code  
MT-CBE25-02021080-R00 

Page 04/16 

 

Sul  display  sono  presenti  anche  dei  simboli  che  identificano  lo  stato  delle  uscite:  il 
ventilatore  e  le  valvole  o  altro  carico  collegato.  I  simboli  “velocità  ventilatore“ 
identificano  lo  stato  del ventilatore:  quando  sono tutti  spenti indicano ventilatore  spento, 
mentre quando sono accesi indicano ventilatore acceso secondo le seguenti indicazioni: 
 
 
         Velocità 1                   Velocità 2                    Velocità 3 

 

Some symbols on the display show the outputs status: fan, valves or other connected 
loads.

 

The “fan speed“ symbols show fan status: all off when fan is off; all lit when fan is on, 
according to the following indications: 
 
 
         Speed 1                    Speed 2                    Speed 3 

 

L’accensione dei simboli       e           identifica uno stato delle uscite valvola diverso a 
seconda del tipo di impianto. 

 

Symbols        and            indicates  the  status  of  the  valve  outputs  which  is  different 
depending on the type of system.

 

 

Sistema a due tubi 

      riscaldamento, valvola aperta 

      raffrescamento, valvola aperta 

 

Two pipes system

 

      heating mode, valve open 
      cooling mode, valve open

 

Sistema a quattro tubi 

      valvola caldo aperta

 

      valvola freddo aperta 

 

Four pipes system

 

      heating valve open

 

      cooling valve open

 

Sistema con resistenza 

      riscaldamento, resistenza accesa 

      raffrescamento, valvola freddo aperta

 

 

Electric heater system

 

      heating mode, electric heater on

 

      cooling mode, cooling valve open

 

Sistema con resistenza di 
integrazione 

      riscaldamento, valvola aperta

 

      raffrescamento, valvola aperta

 

      riscaldamento, resistenza accesa 

 

Integrating electric heater 
system

 

      heating mode, valve open

 

      cooling mode, valve open

 

      heating mode, electric heater on 

Sistema pompa di calore

 

      valvola di inversione riscaldamento

 

      valvola di inversione raffreddamento

 

      compressore acceso 

 

Heat pump system

 

      reversing valve in heating

 

      reversing valve in cooling

 

      compressor on 

 

I  simboli  possono  anche  lampeggiare  per  indicare  che  la  relativa  uscita  dovrebbe 
essere accesa ma è momentaneamente interdetta da un’altra funzione.

 

Per esempio le uscite sono interdette in queste situazioni:

 

 

La funzione termostato di minima interdice il ventilatore; 

 

Il contatto finestra sospende la regolazione; 

 

La temporizzazione 

C09

 inibisce il compressore; 

 

Regolazione interdetta per la risincronizzazione della valvola a tre punti; 

 

Valvola interdetta in attesa della chiusura dell’altra valvola a tre punti. 

 

Symbols can also be flashing, to explain that the relevant output should be turned on, 
yet it is temporarily disabled by another function.

 

As an example, outputs are disabled in the following situations:

 

 

The cut-off thermostat is inhibiting the fan; 

 

Window contact suspends the temperature regulation; 

 

Timer 

C09

 is inhibiting the compressor; 

 

Regulation is inhibited due to re-syncronization of the floating valve; 

 

Valve is inhibited because it is waiting for complete closing of the other floating valve. 

 

 

 

ATTENZIONE

 

 

WARNING

 

 

La sonda di mandata deve essere installata in modo tale da rivelare correttamente 
la temperatura dell’acqua anche nel caso in cui il flusso fosse interrotto dalla valvola. 

 

Non è permesso collegare la stessa sonda remota ai morsetti di diversi termostati. 

 

Le sonde remote, il contatto bimetallico e il contatto finestra collegati al termostato 
devono essere isolati verso la terra e verso la tensione di rete. 

 

Non  rispettare  questo  punto  o  il  precedente  può  portare  a  danneggiamenti 
irreversibili del prodotto. 

 

Le  sonde  remote,  il  contatto  bimetallico  e  il  contatto  finestra  devono  essere  in 
doppio isolamento (o isolamento rinforzato) nel caso siano accessibili a una persona. 

 

Nel  caso  non  sia  possibile  realizzare  l’isolamento  rinforzato  del  punto  precedente, 
alimentare il termostato a bassa tensione 24V~ (nel rispetto tuttavia delle norme di 
sicurezza). 

 

Nel  controllare  con  un  multimetro  le  uscite  delle  valvole  a  vuoto  (morsetti  da  7  a 
10), non si potrà vedere correttamente la commutazione a causa dei filtri applicati 
alle uscite a TRIAC. E’ necessario collegare un carico sull’uscita (valvola) per poter 
visualizzare correttamente lo stato della commutazione. 

 

Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione tramite un interruttore onnipolare 
conforme alle norme vigenti e con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm 
in ciascun polo. 

 

L’installazione ed il collegamento elettrico del dispositivo devono essere eseguiti da 
personale qualificato ed in conformità alle leggi vigenti. 

 

Prima di effettuare qualsiasi collegamento accertarsi che la rete sia scollegata. 

 

 

The delivery water sensor must be installed in a way that it can acquire the correct 
water temperature even in case the flow is stopped by the valve itself. 

 

Wiring the same remote temperature sensor to more than one controller is not allowed. 

 

All  remote  sensors,  bimetallic  contact  and  window  contact  must  have  a  galvanic 
insulation against earth as well as against the mains power. 

 

In  case  precending  two  directions  are  not  respected  an  irreversible  product 
damage can follow. 

 

All  remote  sensors,  bimetallic  contact  and  window  contact  must  be  double 
insulation (or reinforced insulation) rated in case they are accessible to people. 

 

In case the reinforced insulation of the preceding point cannot be obtained, power 
the  regulator  with  a  24V~  low  voltage  (yet  in  full  compliance  with  the  safety 
standards). 

 

While checking with a multimeter valve outputs (terminals from 7 to 10), it will not be 
possible to see the commutation correctly due to filters mounted with TRIAC outputs. 
It  is  necessary  to  wire  a  load  to  the  output  (valve)  to  correctly  show  the 
commutation status. 

 

The  appliance  must  be  wired  to  the  electric  mains  through  a  switch  capable  of 
disconnecting all poles in compliance with the current safety standards and with a 
contact separation of at least 3 mm in all poles. 

 

Installation  and  electrical  wirings  of  this  appliance  must  be  made  by  qualified 
technicians and in compliance with the current standards. 

 

Before wiring the appliance be sure to turn the mains power off. 

 
COLLEGAMENTI ELETTRICI

 

Il dispositivo può essere alimentato a 230V~50/60Hz oppure a 24V~50/60Hz. 

 

Sul retro del circuito stampato è disponibile un ponte stagno (PS1, vedi Fig.2). 

 

Il regolatore standard deve essere alimentato 230V~50/60Hz (PS1 aperto). 

 

Se il ponte viene stagnato (= PS2 chiuso), il regolatore funzionerà con alimentazione 
24V~50/60Hz. 

Come visibile in Fig. 1 i morsetti di alimentazione sono 5(N) e 6(L).

 

Nel caso di alimentazione a 230V~ è importante rispettare linea e neutro. 

 

 
WIRINGS

 

This controller can be powered either with 230V~50/60Hz or with 24V~50/60Hz. 

 

On the rear side of the printed circuit is available a tin jumper (PS1, see Fig.2). 

 

The standard regulator must be powered 230V~50/60Hz (PS1 open). 

 

If  the  bridge  is  tinned  (=  PS2  closed),  the  controller  will  operate  with  24V~50/60Hz 
power supply. 

As can be seen in Fig. 1 supply terminals are 5(N) and 6(L).

 

If you have a 230V~ power supply, the live and neutral must be respected. 

Sul retro del circuito stampato sono disponibili 4 piazzole di ingresso (vedi Fig.2) per la 
realizzazione di configurazioni Speciali/Particolari: 

 

 M13  E/I, 

ingresso  per  la  selezione  raffrescamento/riscaldamento  centralizzata.  Nel 

caso non si usi la selezione raffrescamento/riscaldamento centralizzata si può usare 
questo ingresso per attivare la modalità “Economy”.

 

 

M14 ECO, 

ingresso per attivare la modalità “Economy”

 

 

M15 CF, 

per collegare un “Contatto Finestra”

 

 

M16 COM CF, 

comune, per collegare un “Contatto Finestra”

 

 

On the rear side of the printed circuit are available 4 input pitches (see Fig.2) for the 
realization of Special/Particular configurations: 

 

 

M13  E/I

,  input  for  central  heating/cooling  selection.  If  not  in  use  the  central 

heating/cooling, this input can be used to activate the "Economy" mode. 

 

 

M14 ECO

, input to activate the "Economy" mode 

 

 

M15 CF

, to connect the "Window Contact” 

 

 

M16 COM CF

, common, to connect the "Window Contact”

 

Eseguire i collegamenti elettrici seguendo lo schema di collegamento CBE25-A… 
(possibili varianti CBE25-A001…A009). 
 

 

Perform the electrical connections following the connection diagram CBE25-A… 
(possible variants CBE25-A001…A009). 

Nota

:  ci  sono  delle  limitazioni  per  l’uso  del  contatto  finestra,  leggere  attentamente  il 

paragrafo “ATTENZIONE”.

 

La funzione associata agli ingressi delle piazzole M13/EI, M14/RDC-ECO e M15-M16/CF 
può essere modificata nei parametri 

C14

C15 

C16

.

 

I  segnali  alle  piazzole  M13/EI  e  M14/RDC-ECO  possono  essere  collegati  alle  piazzole 
M13/EI  e  M14/RDC-ECO  di  altri  termostati  presenti  nello  stesso  edificio  (funzione  E/I 
centralizzata).  
Tramite il connettore 

RS

 è possibile collegare una sonda di temperatura ambiente esterna. 

I morsetti 11 e 12 sono un ingresso a cui è possibile collegare tipi diversi di sonda per 
realizzare  funzioni  speciali:  può  essere  collegata  una  sonda  temperatura  di  mandata 
(SND-W4)  per  realizzare  la  funzione  di  “changeover“  e/o  “termostato  di  minima”;  oppure 
può essere collegato un termostato bimetallico (TM-32, TM-42)con funzione di “termostato 
di minima”. Agendo sulla configurazione si sceglie quale tipo di sonda si intende usare.

 

Questo  dispositivo  è  adatto  a  controllare  la  velocità  dei  ventilatori  dei  fan-coil  a  tre 
velocità.  La  selezione  delle  velocità  è  effettuata  tramite  tre  relè  le  cui  uscite  sono 
disponibili ai morsetti 1, 2 e 3. Il morsetto 4 è il comune dei relè. In Fig. 1 è visibile come 
collegare il ventilatore.

 

Le uscite per il ventilatore, morsetti da 1 a 4, sono libere da tensione e isolate rispetto 
al  resto  del  termostato.  E’  quindi  possibile  alimentare  il  termostato  a  bassa  tensione 
SELV (24V~) e contemporaneamente pilotare un ventilatore ad alta tensione (230V~). 
In questo caso è necessario mantenere una separazione tra i cavi SELV 24V~ e 230V~ 
nel rispetto delle norme vigenti. In particolare è necessario fissare i gruppi di cavi con 
delle  fascette  separando  i  fili  SELV  dagli  altri  per  evitare  che  se  un  filo  si  disconnette 
accidentalmente questo non riduca l’isolamento verso SELV.

 

 

Note

:  there  are  limitations  for  window  contact  use.  Carefully  read  the  paragraph 

“ATTENTION”.

 

The  function  of  the  input 

pitches

  M13/EI,  M14/RDC-ECO  and  M15-M16/CF  can  be 

changed, through parameters 

C14

C15 

and 

C16

.

 

Signals  to 

pitches

  M13/EI  and  M14/RDC-ECO  can  be  connected 

pitches

  M13/EI  and 

M14/RDC-ECO of other thermostats in the same building (centralised Heating/Cooling 
function). 

RS 

connector can be used to connect an external room temperature sensor. 

Terminals  11  and  12  is  an  input  to  connect  different  types  of  sensors  for  special 
functions:  connect  a  delivery  temperature  sensor  (SND-W4)  for  the  “changeover“ 
and/or “cut-off thermostat” function, or connect a bimetal thermostat (TM-32, TM-42) 
with  “cut-off  thermostat”  function.  Change  configuration  to  select  which  type  of 
sensor to use.

 

This  device  is  suitable  to  control  the  fan  speed  of  a  3-speed  fan  motor.  The  speed 
selection  is  done  through  three  relays,  which  outputs  are  available  on  terminals  1,  2 
and 3. 4 is the common terminal of the relays. Fig 1 shows how to wire the fan motor. 
Fan outputs from terminals 1 to 4, are voltage free contacts and are isolated towards 
the  other  thermostat  circuits.  Therefore,  a  thermostat  can  be  supplied  with  SELV  low 
voltage (24V~), while controlling a high voltage fan (230V~).

 

In  this  case,  24V~  SELV  and  230V~  cables  must  be  separated  in  accordance  with 
current standards. In particular, it is necessary to secure the two groups of cables with 
cable ties separating the SELV wires from the others. This is required to avoid that the 
insulation to SELV is reduced in the event of a wire accidentally disconnects.

 

 

Summary of Contents for CBE25

Page 1: ...Regolatore a bordo Alto Livello Multifunzione Controller on board High Level Multi Function MT CBE25 22026010 R00 ...

Page 2: ...i rimanda per le AVVERTENZE GENERALI Hereby manual is an integral part of the unit s manual on which the accessory is installed Please refer to hereby manual for GENERAL RECOMMENDATIONS L installazione deve essere effettuata da personale qualificato The installation must be performed by qualified personnel INSTALLAZIONE INSTALLATION 1 Installare il quadro comando 2 viti A B 1 Install the control p...

Page 3: ... per rendere il regolatore idoneo per alimentazione 24Vac Compatibilità SND A4 sonda aria remota inclusa TM 32 TM 42 termostati di minima accessorio addizionale SND W4 sonda acqua in alternativa a TM accessorio addizionale Se installata la sonda acqua SND W4 si rendono disponibili le seguenti funzioni Termostato minima temp acqua calda T impostabile Termostato max temp acqua fredda T impostabile C...

Page 4: ...display readout mode when depressed once it makes the display show the set point temperature In case the controller is configured to show the delivery water temperature this value will be displayed with a further button depression When changing the readout the controller informs the user about the temperature shown according to the following table Set point temperature Delivery water temperature R...

Page 5: ...pliance with the current safety standards and with a contact separation of at least 3 mm in all poles Installation and electrical wirings of this appliance must be made by qualified technicians and in compliance with the current standards Before wiring the appliance be sure to turn the mains power off COLLEGAMENTI ELETTRICI Il dispositivo può essere alimentato a 230V 50 60Hz oppure a 24V 50 60Hz S...

Page 6: ...e Materiale Colore ABS PC V0 autoestinguente Bianco segnale simile RAL9003 Case Material Color ABS PC V0 self extinguishing Signal white RAL 9003 Classificazione Secondo Regolamento 2013 811 CE Classe Contributo all efficienza energetica V 3 Classification under reg 2013 811 EC Class Contribution to energy efficiency V 3 GARANZIA WARRANTY Nell ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti il ...

Page 7: ...y the SND A4 external sensor wired to the RS SA connector The parameter P10 in the installer configuration is always set at 1 to select an external sensor and it cannot be modified The supply water temperature in the fan coil is acquired through a remote sensor SND W4 and can be displayed with 1 C resolution in the 0 C 99 C range The delivery water sensor does not have to be installed in case the ...

Page 8: ...e una riduzione dei consumi riducendo la temperatura di setpoint impostata di uno step configurabile quando in riscaldamento o aumentando il setpoint dello step configurabile quando in raffrescamento Lo step di riduzione si imposta con il parametro P17 se questo viene impostato a 0 0 la funzione Economy è disabilitata La modalità di risparmio Economy si attiva da pulsante come spiegato nel paragra...

Page 9: ...modo tentando di accedere alla configurazione comparirà sul display l icona lampeggiante La configurazione installatore è composta da due liste di parametri parametri principali da P01 a P24 tabella 1 parametri estesi da C01 a C19 tabella 2 I parametri estesi C01 C19 permettono una configurazione avanzata del termostato Per accedere ai parametri estesi quando il display visualizza COn all entrata ...

Page 10: ...In case of a black out the thermostat remembers its latest state and when the power returns it restarts with the same settings on off heating cooling etc Anyway in some situations it is requested that the thermostat restarts to a known state i e always OFF or always ON This can be accomplished by setting parameter P09 to 2 always restart from ON or 3 always restart from OFF P10 Selezione della son...

Page 11: ...ddo La potenza minima è quella percentuale di apertura della valvola proporzionale al di sotto della quale il ventilatore rimane spento per evitare che il ventilatore venga acceso quando la valvola non ha ancora cominciato ad aprire il flusso dell acqua C10 and C11 respectively represent the minimum power percentage of the heating and cooling proportioning valve The minimum power is the opening pe...

Page 12: ... delay at turn off seconds 40 P22 0 99 Soglia temperatura acqua di mandata inverno C Heating delivery temperature threshold C 99 P23 0 99 Soglia temperatura acqua di mandata estate C Cooling delivery temperature threshold C 0 P24 0 50 Tempo avviso filtro sporco x 100 ore Dirty filter warning time x 100 hours Tabella 2 Parametri di configurazione estesi Table 2 Extended configuration parameters DFL...

Page 13: ...ly if requested ordered SND W4 Sonda temperatura acqua in alternativa al termostato TM Water temperature sensor alternative to TM thermostat TM Termostato di minima temperatura acqua calda TM 32 TM 42 Minimum hot water temperature thermostat TM 32 TM 42 YV1 230V Valvola batteria principale 230V on off 2Tubi freddo caldo 4Tubi freddo Main coil valve 230V on off 2Pipe cooling heating 4Pipe cooling Y...

Page 14: ...ndard o speciale Standard in assenza di una richiesta specifica del cliente sulla modalità di funzionamento l unità viene cablata con questo schema elettrico Speciale Schema elettrico realizzato solo su specifica richiesta del cliente per ottenere una modalità di funzionamento differente da quella prevista dallo schema standard In questo caso il numero dello schema sarà riportato in conferma d ord...

Page 15: ...Tutto spento Tutto chiuso Off All off All closed On Modalità di funzionamento programmabile dall utente On Working mode totally programmable by the user Aria Air Acqua Water Alimentazione elettrica Power supply 230Vac 1Ph 50Hz AUTR Com Max Med Min C MV 6 min 5 4 3 2 1 max N Com BU RD WH BN M M BN BU X1 Dispositivi e montaggio a cura dell installatore Equipments to be installed by the installer 2 1...

Page 16: ...stallatore Equipments to be installed by the installer 2 1 BU BN GNYE PE BN BU 230V 50Hz N L PE PE IG 2P N L TM BN BU R 2no R Max WH RD Min BK RD TS TS M RES WH RD BK 1 STAGE NTC 10kΩ NTC 10kΩ YV1 230V Aria Air SND A4 Acqua Water SND W4 Alimentazione elettrica Power supply 230Vac 1Ph 50Hz AUTR Com Max Med Min C MV 6 min 5 4 3 2 1 max N Com BU RD WH BN M M BN BU X1 Dispositivi e montaggio a cura de...

Page 17: ...On Modalità di funzionamento programmabile dall utente On Working mode totally programmable by the user chiude closes apre open YV2 F230 comune common YV1 F230 Aria Air Alimentazione elettrica Power supply 230Vac 1Ph 50Hz AUTR Com Max Med Min C MV 6 min 5 4 3 2 1 max N Com BU RD WH BN M M BN BU X1 Dispositivi e montaggio a cura dell installatore Equipments to be installed by the installer 2 1 BU B...

Page 18: ......

Reviews: