background image

CBE25 

Manuale tecnico – Technical manual

 

Code  
MT-CBE25-02021080-R00 

Page 05/16 

 

Il  dispositivo  può  pilotare  svariati  tipi  di  valvola  o  in  alternativa  una  resistenza  o  un 
compressore. I morsetti 7 e 8 sono relativi all’uscita caldo mentre i morsetti 9 e 10 sono 
relativi  all’uscita  freddo.  In  Fig.  1  sono  visibili  diverse  modalità  di  collegamento  delle 
valvole a seconda del loro tipo. 
Agendo sulla configurazione si sceglie quale tipo di valvole si intende usare:

 

Nel caso si usino valvole on-off o on-off PWM proporzionali, collegare secondo 

CBE25-

A002

 

CBE25-A003

.  Nel  caso  si  usino  servocomandi  flottanti  a  tre  punti,  collegare 

secondo 

CBE25-A007 

CBE25-A008

E’ possibile gestire impianti con tipi di valvole diversi per caldo e freddo. 
Nel  caso  l’impianto  preveda  una  resistenza  elettrica  di  integrazione  oppure  al  posto 
della valvola caldo, collegare come da schemi 

CBE25-A005 

CBE25-A006. 

 

Terminals  7  and  8  are  for  the  heating  output,  while  terminals  9  and  10  are  for  the 
cooling  output.  Fig.  1  shows  different  valve  connection  modes,  according  to  their 
type. 
Change configuration to select which type of valve is used:

 

If  on-off  or  proportional  PWM  on-off  valves  are  used,  connect  according  to 

CBE25-

A002

 

or 

CBE25-A003

.  If 3 point floating servocontrols are used, connect according to 

CBE25-A007 

or 

CBE25-A008

.  

Systems  with  different  types  of  valves  on  heating  and  cooling  outputs  can  be 
managed. 
If  the  system  has  an  electric  heater  for  integration  or  in  replacement  of  the  heating 
valve, connect according to diagrams in 

CBE25-A005 

or 

CBE25-A006. 

Il  termostato  può  gestire  anche  un  impianto  pompa  di  calore  e  quindi  pilotare  il 
compressore  e  la  valvola  di  inversione  a  quattro  vie.  La  valvola  di  inversione  va 
collegata su un morsetto diverso a seconda della sua logica di funzionamento. 

 

The  thermostat  can  also  manage  a  heat  pump  system  and,  therefore,  control  the 
compressor and a 4-way change-over valve. The change-over valve is connected to 
a different terminal to get a reverse operation logic. 

 

CARATTERISTICHE TECNICHE

 

 

TECHNICAL FEATURES

 

Alimentazione

 

230V~ -15% +10% 50Hz 
oppure  230V~ ±10% 60Hz 
oppure 24V~ -15% +10% 50/60Hz

 

 

Power supply

 

 

230V~ -15% +10% 50Hz 
Or 230V~ ±10% 60Hz 
Or 24V~ -15% +10% 50/60Hz

 

Potenza assorbita 

1,2VA

 

 

Power absorption 

1.2VA

 

Temperatura aria ambiente (SND-A4, standard) 

-

 

Campo di regolazione 

-

 

Tipo di sensore 

-

 

Precisione 

-

 

Risoluzione 

-

 

Campo di visualizzazione 

-

 

Isteresi

 

 
5°C .. 35°C (configurabile) 
NTC 10kΩ @ 25°C ±1%

 

± 1°C 
0,1°C

 

-10°C ... +50°C

 

Regolabile 0,2 .. 1,0 °C

 

 

Room temperature (SND-A4, standard) 

-

 

Regulation range 

-

 

Sensor type 

-

 

Precision 

-

 

Resolution 

-

 

Display temp. range

 

-

 

Differential

 

 

5.0 .. 35.0 °C (configurable) 
NTC 10kΩ @ 25°C ±1% 
± 1.0 °C 
0.1 °C 
-10°C .. +50°C 
adjustable 0.2 .. 1.0 °C

 

Temperatura acqua mandata (SND-W4, opzionale)

 

-

 

Tipo di sensore 

-

 

Precisione 

-

 

Risoluzione

 

-

 

Campo visualizzazione 

-

 

Isteresi

 

 
NTC 10kΩ @ 25°C ±1%

 

± 1 °C 
1 °C 
0°C .. 99 °C

 

2°C

 

 

Supply pipe temperature (SND-W4, optional) 

-

 

Sensor type 

-

 

Precision 

-

 

Resolution 

-

 

Display temp. range

 

-

 

Differential

 

 
NTC 10kΩ @ 25°C ±1% 
± 1 °C 
1 °C 
0 .. 99 °C 
2 °C

 

Portata contatti  

-

 

Ventilatore 

-

 

Valvole 

-

 

Valvole (in caso di carico induttivo) 

 
3A @ 230V~ cosφ=1 
0,3A @ 230V~ cosφ=1 
10VA Max potenza pilotabile 

 

Contact rating 

-

 

Fan motor 

-

 

Valves 

-

 

Valves (inductive load)

 

 
3A @ 230V~ cosφ=1

 

0.3A @ 230V~ cosφ=1 
10VA Max load power

 

Grado di protezione

 

Tipo di azione

 

Categoria di sovratensione

 

IP 20

 

1

 

II

 

 

Protection grade

 

Type of action 
Overvoltage category

 

IP 20

 

1

 

II

 

Grado di inquinamento 
Indice di tracking (PTI) 
Classe di protezione contro le scosse elettriche 
Tensione impulsiva nominale 
Numero di cicli manuali 
Numero di cicli automatici 

2

 

175

 

II  (      )  
2500V

 

50000

 

100000

 

 

Pollution degree 
Tracking Index (PTI) 
Class of protection against electric shock 
Rated impulse voltage 
Number of manual cycles 
Number of automatic cycles 

2

 

175

 

II  (      ) 
2500V

 

50000

 

100000

 

Classe del software 

A

 

 

Software class

 

A

 

Tensione prove EMC 
Corrente prove EMC 
esclusione modo guasto ‘corto’ 
Temperatura prova sfera

 

230V~ 50Hz

 

31mA

 

Tolleranza distanze ±0,15mm 
75 °C

 

 

EMC test voltage 
EMC test current

 

Distances tolerances fault mode ‘short’ exclusion

 

Ball pressure test temperature 

230V~ 50Hz

 

31mA

 

±0,15mm 
75 °C

 

Temperatura di funzionamento 
Temperatura di stoccaggio 
Limiti di umidità

 

0°C .. 40°C

 

-10°C .. +50°C

 

20% .. 80% RH (non condensante)

 

 

Operating temperature 
Storage temperature 
Humidity limits 

0 .. 40 °C

 

-10°C ... +50 °C

 

20% ... 80% RH (non condensing

 

Contenitore 

-

 

Materiale 

-

 

Colore 

 
ABS + PC, V0 autoestinguente  
Bianco segnale (simile RAL9003) 

 

Case 

-

 

Material 

-

 

Color 

 
ABS + PC, V0 self-extinguishing 
Signal white (RAL 9003) 

Classificazione Secondo Regolamento 2013.811.CE

 

-

 

Classe 

-

 

Contributo all’efficienza energetica

 

 

3% 

 

Classification under reg. 2013.811.EC

 

-

 

Class 

-

 

Contribution to energy efficiency

 

 

3%

 

 

GARANZIA

 

 

WARRANTY

 

Nell’ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, il costruttore si riserva il diritto di 
apportare  modifiche  a  dati  tecnici  e  prestazioni  senza  preavviso.  Il  consumatore  è 
garantito  contro  i  difetti  di  conformità  del  prodotto  secondo  la  Direttiva  Europea 
1999/44/c nonché il documento sulla politica di garanzia del costruttore. Su richiesta è 
disponibile presso il costruttore il testo completo della garanzia. 

 

In  the  view  of  a  constant  development  of  their  products,  the  manufacturer  reserves 
the right for changing technical data and features without prior notice. The consumer 
is  guaranteed  against  any  lack  of  conformity  according  to  the  European  Directive 
1999/44/EC as well as to the manufacturer’s document about the warranty policy. The 
full text of warranty is available on request from the manufacturer.

 

 
 

APPENDICE

 

 

APPENDIX

 

 
SELEZIONE RISCALDAMENTO/RAFFRESCAMENTO

 

La  selezione  del  modo  raffrescamento  (estate)  o  riscaldamento  (inverno),  avviene 
tenendo  premuto  per  alcuni  secondi  il  pulsante  menù                fino  a  che  il  display  non 
visualizzi una delle seguenti scritte indicanti lo stato attualmente impostato: 

 

                      

Modo riscaldamento (inverno) 

                      

Modo raffrescamento (estate)

 

Successivamente, premendo il pulsante            o        o          , si cambia l’impostazione 
ciclando tra riscaldamento e raffrescamento.

 

Premendo gli altri pulsanti si esce dal menù di selezione memorizzando la scelta effettuata.

 

In  caso  di  termostato  configurato  per  una  selezione  raffrescamento/riscaldamento 
automatica 

centralizzata 

non 

è 

possibile 

modificare 

la 

selezione 

riscaldamento/raffrescamento ed il display visualizza l’icona        lampeggiante.

 

 

 

 
HEATING/COOLING SELECTION

 

Heating or cooling modes are selected by keeping the        “menu“ button depressed 
for some seconds, until the display shows one of the following texts which indicates the 
current mode: 

 

             

      Heating mode  

                 

  Cooling mode 

Then,  by  pressing  the              or                or              ,  the  user  can  change  the  desired  mode, 
cycling  between  heating  and  cooling.  Depressing  any  of  the  other  buttons  results  in 
saving the choice and quitting the menu.

 

When  the  thermostat  is  configured  for  automatic  or  centralised  heating/cooling 
selection,  the  selection  cannot  be  manually  changed  and  if  tried,  the  display  shows 
the flashing       icon.

 

INGRESSO TEMPERATURA ACQUA DI MANDATA

 

Il  dispositivo  prevede  un  ingresso  per  la  sonda  della  temperatura  di  mandata 
dell’acqua  (SND-W4):  quando  quest’ultima  viene  utilizzata  il  termostato  può 
automaticamente  determinare  se  sia  impostato  in  modo  “raffrescamento”,  quindi  si 
debba  raffreddare  o  sia  in  modo  “riscaldamento”  e  quindi  riscaldare:  in  pratica  il 
dispositivo effettua la funzione di “changeover” automatico in base alla temperatura 
dell’acqua.  Questa  rilevazione  viene  anche  utilizzata  per  realizzare  la  funzione 
“termostato di minima”.

 

In  alternativa  alla  sonda  di  mandata  sullo  stesso  ingresso  si  può  collegare  un 
termostato bimetallico (TM-32, TM-42) per realizzare la funzione “termostato di minima”. 

 

 

DELIVERY WATER SENSOR

 

This  controller  features  an  input  for  the  delivery  water  temperature  sensor  (SND-W4): 
when  this  sensor  is  installed  the  controller  can  automatically  understand  whether  it 
should  be  working  in  “cooling“  mode  or  in  “heating“  mode:  this  function  is  called 
“water temperature changeover”. The water temperature is also used to perform the 
“cut-off thermostat“ function.

 

Alternatively  a  bimetallic  thermostat  (TM-32,  TM-42)  can  be  wired  to  the  input  to get 
the “cut-off“ function.

 

INGRESSI ESTERNI - piazzole M13/EI, M14/RDC-ECO e M15-M16/CF

 

Il  termostato  dispone  di  tre  ingressi  esterni  a  cui  è  possibile  associare  funzioni  diverse 
tramite i parametri 

C14

C15 

C16

I  segnali  alle  piazzole  M13/EI  e  M14/RDC-ECO  possono  essere  collegati  alle  piazzole 
M13/EI  e  M14/RDC-ECO  di  altri  termostati  presenti  nello  stesso  edificio  per  realizzare 
funzioni centralizzate.

 

 

EXTERNAL INPUTS - 

pitches

 M13/EI, M14/RDC-ECO and M15-M16/CF

 

The thermostat has three external inputs that can be associated to different functions 
through parameters 

C14

C15 

and 

C16

.

 

Signals  to  terminals 

pitches

  M13/EI  and  M14/RDC-ECO  can  be  connected  to 

pitches

 

M13/EI  and  M14/RDC-ECO  of  other  thermostats  in  the  same  building  for  centralised 
functions. 

 

Summary of Contents for CBE25

Page 1: ...Regolatore a bordo Alto Livello Multifunzione Controller on board High Level Multi Function MT CBE25 22026010 R00 ...

Page 2: ...i rimanda per le AVVERTENZE GENERALI Hereby manual is an integral part of the unit s manual on which the accessory is installed Please refer to hereby manual for GENERAL RECOMMENDATIONS L installazione deve essere effettuata da personale qualificato The installation must be performed by qualified personnel INSTALLAZIONE INSTALLATION 1 Installare il quadro comando 2 viti A B 1 Install the control p...

Page 3: ... per rendere il regolatore idoneo per alimentazione 24Vac Compatibilità SND A4 sonda aria remota inclusa TM 32 TM 42 termostati di minima accessorio addizionale SND W4 sonda acqua in alternativa a TM accessorio addizionale Se installata la sonda acqua SND W4 si rendono disponibili le seguenti funzioni Termostato minima temp acqua calda T impostabile Termostato max temp acqua fredda T impostabile C...

Page 4: ...display readout mode when depressed once it makes the display show the set point temperature In case the controller is configured to show the delivery water temperature this value will be displayed with a further button depression When changing the readout the controller informs the user about the temperature shown according to the following table Set point temperature Delivery water temperature R...

Page 5: ...pliance with the current safety standards and with a contact separation of at least 3 mm in all poles Installation and electrical wirings of this appliance must be made by qualified technicians and in compliance with the current standards Before wiring the appliance be sure to turn the mains power off COLLEGAMENTI ELETTRICI Il dispositivo può essere alimentato a 230V 50 60Hz oppure a 24V 50 60Hz S...

Page 6: ...e Materiale Colore ABS PC V0 autoestinguente Bianco segnale simile RAL9003 Case Material Color ABS PC V0 self extinguishing Signal white RAL 9003 Classificazione Secondo Regolamento 2013 811 CE Classe Contributo all efficienza energetica V 3 Classification under reg 2013 811 EC Class Contribution to energy efficiency V 3 GARANZIA WARRANTY Nell ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti il ...

Page 7: ...y the SND A4 external sensor wired to the RS SA connector The parameter P10 in the installer configuration is always set at 1 to select an external sensor and it cannot be modified The supply water temperature in the fan coil is acquired through a remote sensor SND W4 and can be displayed with 1 C resolution in the 0 C 99 C range The delivery water sensor does not have to be installed in case the ...

Page 8: ...e una riduzione dei consumi riducendo la temperatura di setpoint impostata di uno step configurabile quando in riscaldamento o aumentando il setpoint dello step configurabile quando in raffrescamento Lo step di riduzione si imposta con il parametro P17 se questo viene impostato a 0 0 la funzione Economy è disabilitata La modalità di risparmio Economy si attiva da pulsante come spiegato nel paragra...

Page 9: ...modo tentando di accedere alla configurazione comparirà sul display l icona lampeggiante La configurazione installatore è composta da due liste di parametri parametri principali da P01 a P24 tabella 1 parametri estesi da C01 a C19 tabella 2 I parametri estesi C01 C19 permettono una configurazione avanzata del termostato Per accedere ai parametri estesi quando il display visualizza COn all entrata ...

Page 10: ...In case of a black out the thermostat remembers its latest state and when the power returns it restarts with the same settings on off heating cooling etc Anyway in some situations it is requested that the thermostat restarts to a known state i e always OFF or always ON This can be accomplished by setting parameter P09 to 2 always restart from ON or 3 always restart from OFF P10 Selezione della son...

Page 11: ...ddo La potenza minima è quella percentuale di apertura della valvola proporzionale al di sotto della quale il ventilatore rimane spento per evitare che il ventilatore venga acceso quando la valvola non ha ancora cominciato ad aprire il flusso dell acqua C10 and C11 respectively represent the minimum power percentage of the heating and cooling proportioning valve The minimum power is the opening pe...

Page 12: ... delay at turn off seconds 40 P22 0 99 Soglia temperatura acqua di mandata inverno C Heating delivery temperature threshold C 99 P23 0 99 Soglia temperatura acqua di mandata estate C Cooling delivery temperature threshold C 0 P24 0 50 Tempo avviso filtro sporco x 100 ore Dirty filter warning time x 100 hours Tabella 2 Parametri di configurazione estesi Table 2 Extended configuration parameters DFL...

Page 13: ...ly if requested ordered SND W4 Sonda temperatura acqua in alternativa al termostato TM Water temperature sensor alternative to TM thermostat TM Termostato di minima temperatura acqua calda TM 32 TM 42 Minimum hot water temperature thermostat TM 32 TM 42 YV1 230V Valvola batteria principale 230V on off 2Tubi freddo caldo 4Tubi freddo Main coil valve 230V on off 2Pipe cooling heating 4Pipe cooling Y...

Page 14: ...ndard o speciale Standard in assenza di una richiesta specifica del cliente sulla modalità di funzionamento l unità viene cablata con questo schema elettrico Speciale Schema elettrico realizzato solo su specifica richiesta del cliente per ottenere una modalità di funzionamento differente da quella prevista dallo schema standard In questo caso il numero dello schema sarà riportato in conferma d ord...

Page 15: ...Tutto spento Tutto chiuso Off All off All closed On Modalità di funzionamento programmabile dall utente On Working mode totally programmable by the user Aria Air Acqua Water Alimentazione elettrica Power supply 230Vac 1Ph 50Hz AUTR Com Max Med Min C MV 6 min 5 4 3 2 1 max N Com BU RD WH BN M M BN BU X1 Dispositivi e montaggio a cura dell installatore Equipments to be installed by the installer 2 1...

Page 16: ...stallatore Equipments to be installed by the installer 2 1 BU BN GNYE PE BN BU 230V 50Hz N L PE PE IG 2P N L TM BN BU R 2no R Max WH RD Min BK RD TS TS M RES WH RD BK 1 STAGE NTC 10kΩ NTC 10kΩ YV1 230V Aria Air SND A4 Acqua Water SND W4 Alimentazione elettrica Power supply 230Vac 1Ph 50Hz AUTR Com Max Med Min C MV 6 min 5 4 3 2 1 max N Com BU RD WH BN M M BN BU X1 Dispositivi e montaggio a cura de...

Page 17: ...On Modalità di funzionamento programmabile dall utente On Working mode totally programmable by the user chiude closes apre open YV2 F230 comune common YV1 F230 Aria Air Alimentazione elettrica Power supply 230Vac 1Ph 50Hz AUTR Com Max Med Min C MV 6 min 5 4 3 2 1 max N Com BU RD WH BN M M BN BU X1 Dispositivi e montaggio a cura dell installatore Equipments to be installed by the installer 2 1 BU B...

Page 18: ......

Reviews: