PHYSIO 17
11 Stoccaggio prolungato
Nel caso in cui lo schienale non venga utilizzata per un
periodo medio lungo (oltre i 4 mesi), si consiglia di
immagazzinarlo pulito in un luogo asciutto e coperto ed
all’interno di uno scatolone (preferibilmente quello
dell’imballaggio originale). Nel momento del riutilizzo, è
necessario eseguire un controllo generale dello schienale
seguendo gli stessi punti del paragrafo
9 “
Manutenzione e
pulizia
”.
12 Smaltimento/riciclo materiali
Nel momento in cui lo schienale dovrà essere smaltito (fine
vita del prodotto), è necessario considerare le eventuali
normative locali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti o il
riciclaggio. Questo include la pulizia o la disinfezione dello
schienale prima dello smaltimento.
Qui sotto, una descrizione dei materiali usati.
•
Alluminio: hardware, guscio
•
Acciaio: viti di fissaggio, perni
•
Plastica: cuneo di fissaggio
•
Carbonio: guscio
•
Rivestimenti: tessuto con gomma
schiuma espansa.
•
Imballaggio: sacchetti plastica, cartone.
Per lo smaltimento o il riciclaggio rivolgersi ad un centro di
smaltimento autorizzato. In alternativa, lo schienale può
essere restituita al rivenditore per essere smaltito.
In caso di smaltimento, fare attenzione ad
eventuali parti rotte o danneggiate che
possono creare una situazione di potenziale
pericolo di ferite da taglio o pizzicamento.
Si consiglia di utilizzare protezioni adeguate.
11 Storage
If the wheelchair is not used for a medium-long period (over
4 months), it should be cleaned and stored in a dry and
covered place and inside a box (preferably that of the
original packaging). At the time of re-use, it is necessary to
carry out a general check of the wheelchair following the
same points of paragraph
9 “
Maintenance and cleaning
”.
12 Disposal/recycling of materials
When the wheelchair is to be disposed of (end of life of the
product), it is necessary to consider any prevailing local
regulations for waste disposal or recycling. This includes
cleaning or disinfecting the wheelchair before disposal.
A description of the materials used is provided below.
•
Aluminium: hardware, shell
•
Steel: bolts and nuts, pins
•
Plastic: lock wedge
•
Carbon fibre: shell
•
Upholstery: textile with expanded
foam
•
Packaging: plastic bags, cardboard
Contact your authorised disposal centre for disposal or
recycling. Alternatively, you can return the backrest to your
dealer for disposal.
In the event of disposal, be aware of any
broken or damaged parts which could create
a situation of potential danger with cutting or
pinching injuries.
The use of suitable protection is
recommended.
11 Stockage
Si le fauteuil roulant n'est pas utilisé pendant une période
moyen/long (plus de 4 mois), il est conseillé de le ranger
propre dans un endroit sec et couvert et dans un carton (de
préférence celui de l'emballage d'origine). Au moment de la
réutilisation, il est nécessaire de procéder à une vérification
générale du fauteuil roulant en respectant les points du
paragraphe
9 “
Maintenance et nettoyage
”.
12 Élimination/recyclage des matériaux
Lorsque le dossier doit être mis au rebut (fin de vie du
produit), il est nécessaire de prendre en compte les
réglementations locales en vigueur en matière d'élimination
ou de recyclage des déchets.
Cela inclut le nettoyage ou la désinfection du dossier avant
son élimination.
Ci-dessous, une description des matériaux utilisés.
•
Alu: hardware, coque
•
Acier: vis de fixation, goupilles
•
Plastique: coin de verroullage
•
Carbone: coque
•
Revêtement: tissu avec mousse
expansé.
•
Emballage: Sacs en plastique, cartons.
Contactez votre centre d'élimination agréé pour une
élimination ou un recyclage. Alternativement, le dossier peut
être renvoyé au revendeur pour élimination.
Dans le cas de l’élimination, soyez au courant
de toute partie cassée ou endommagée qui
pourrait créer une situation de danger potentiel
de coupure ou des blessures de pincement. Il
est recommandé d’utiliser des protections
appropriées.