27. Ärge kasutage seadet märgade kätega.
29. Ärge katke keeduplaati alumiiniumfooliumiga jms, kuna see võib põhjustada soojuse
kogunemist ja kahjustada plastikosasid või -pindu.
1. Sulgemiskäepide 2. Toite kontroll-lamp 3. Termostaadi kontroll-lamp 4. Rasva äravoolukanal 5. Rasvakandik
6.
Kaane lukk
7. Temperatuuri juhtnupp 8. Hinge vabastamise klapp
ETTEVAATUST.
Esmakordsel sisselülitamisel võib grill tekitada väikese koguse suitsu, mille põhjustavad mõned osad kuumenevad.
See on normaalne. Soovitus: jätke grilli paar minutit vabaks, et vabaneda tehase lõhnast.
1. Veenduge, et mõlemad plaadid on puhtad. Vajadusel pühkige grill niiske lapiga.
28. Seadme pindu ei tohi puudutada mistahes teravate esemetega (nt noaga)
31. Ärge kasutage grilli kasutamisel plastikust köögitarvikuid, kuna need võivad üles
sulada.
SEADME KIRJELDUS
26. Seadet tuleb puhastada pärast igakordset kasutamist.
Eemaldage kõik karbid ja sildid korpusest ja seestpoolt (pliitide vahel).
KASUTUSJUHEND
25. Toitejuhet ei tohi kokku panna seadme alla, see ei peaks ka puudutama või lebama
kuumade pindade läheduses. Mitte panna seadet elektrikontakti alla.
30. Ärge pange köögiriistasid kütteplaatidele seadme kasutamise ajal. Grilli tuleb avada
sangast või käepidemest sõltuvalt mudelist.
2. Asetage grill kuivale, tasasele pinnale ja ühendage toiteallikaga. Toite- ja termostaadi LED-indikaator (3) (4) lülitub sisse.
3. Puhastage kuumutusplaadid küpsetusahjuga.
11. Kui olete valmis, eemaldage grill vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda.
Table Grill funktsioon
TEHNILISED ANDMED
: Toiteallikas: 220-240V ~50/60Hz Võimsus Nom:
220
0W Võimsus: 2
8
00W
3. Oodake umbes 10 minutit. Pärast seda peaks seade jõudma nõutud temperatuuri - valmisoleku märgutule välja (3).
2. Puhastage regulaarselt grilli välispinnad pehme seebi ja veega niisutatud pehme käsnaga. Seejärel pühkige grill niiske käsnaga. Ärge
peske grillit voolava vee all.
9. Avage ülemine kate ja eemaldage grillitud roog plastikuga. ETTEVAATUST: Ärge kasutage metallesemeid ega teravaid köögitööriistu;
need võivad kahjustada kütteplaate.
• Asetage grill puhtale tasasele pinnale. Grilli saab paigutada tasasele kohale. Selleks otstarbeks:
4. Pange mahuti (5) rasvaeemalduskanali alla (4)
Puhastamisel puhastage puhastatud elemendid kuivaks.
6. Haarake grillri kaane käepide (1) ja sulgege see.
1. Libistage Hingi vabastushoob (8)
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Enne grilli puhastamist veenduge, et see on jahtunud ja toiteallikast lahti ühendatud.
7. Grillimisaeg võtab paar minutit ja sõltub grillimiseks kasutatavast toidust, ja temperatuuri seadmise aste (7)
4. Ärge kastke vett.
5. Avage kate täielikult, haarates käepidet (1) ja jaotage toit ühtlaselt plaadi pinnale.
10. Enne järgmise grillitava toidupartii sisestamist sulgege kate nii, et ta kuumutaks plaate sobiva temperatuurini. Kui termostaadi LED-
indikaator (3) kustub, on grill kasutusvalmis.
2. Ühe suure grillpinna saamiseks keerake ülemine ja alumine plaat lahti
3. Pange mahuti (5) rasva eemaldamise kanalite (4) alla.
8. Grillimise ajal lülitub termostaadi LED-indikaator (3) sisse ja välja - termostaat säilitab kütteplaatide soovitud temperatuuri.
18
ČESKY
Hoolitse keskkonnakaitse eest.
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s
uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v
důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~50/60Hz. Z bezpečnostních
důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
Summary of Contents for AD 3051
Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 8 8 8...
Page 23: ...9 13 20 10 7 21 22 11 14 RCD 30 mA 16 5 6 15 4 3 220 240V 50 60Hz 18 19 12 8 17 30 23...
Page 27: ...27 7 12 14 RCD 30 mA 16 a 15 8 11 5 8 8 6 9 10 13 20 17 30 25 19 24 23 22 26 18 21...
Page 40: ...40 43 15 9 10 5 6 12 13 14 30 16 4 7 8 11 17 30 19 22 18 20 21...
Page 42: ...1 4 7 9 10 12 11 5 8 8 3 220 240 50 60 8 2 6 42 UA...
Page 49: ...SR 2 3 220 240 50 60 4 1 5 8 8 6 10 11 12 7 9 8 49...
Page 54: ...6 7 5 8 8 8 9 10 1 11 12 13 2 3 50 60 240 220 4 16 15 14 RCD 30 17 30 AR 54...
Page 55: ...LED LED LED 18 21 20 28 19 22 26 29 31 23 24 30 25 27 LED 55...
Page 56: ...LED 56 1 2 3 220 240V 50 60Hz 4 BG...
Page 57: ...5 8 8 6 7 8 9 10 13 16 11 12 15 14 RCD 30 mA 17 30 57...
Page 59: ...2 3 5 4 3 11 1 8 1 4 220 240V 50 60Hz 2200W 2800W 2 3 59...