WARNING ATTENTION WARNUNG ATTENZIONE
ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électriques ou de feu, ne pas exposer votre appareil
à l’humidité ou à toutes sortes de liquides
WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
WARNUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags zu mindern, halten Sie das Gerät
von Nässe und Feuchtigkeit fern.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche evitare di esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites
réparer votre appareil par un technicien qualifié.
CAUTION: To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back); no user serviceable parts
inside. Refer servicing to qualified service personnel.
VORSICHT: Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, sollte die Abdeckung (und die Rückwand)
nicht entfernt werden. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.
AVVERTENZE: Per prevenire il rischio di shock elettrici si fa divieto di aprire sia il coperchio superiore
che quello posteriore dell’apparecchio. Non ci sono parti all’interno riparabili o sostituibili dal’utente
finale. Per problemi fare riferimento a personale qualificato.
LE POINT D’EXCLAMATION vous indiquera la présence d’informations importantes, tant au niveau
utilisation que maintenance de votre appareil.
THE LIGHTNING FLASH with arrow-head symbo is intended to alert the user to the presence of unin-
sulated «dangerous voltage» within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
Das Blitzsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck warnt vor nicht isolierten Komponenten mit gefährlicher Stromspannung, die zu
ernsthaften Personenschäden führen kann.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichschenkligen Dreieck kennzeichnet wichtige Hinweise für die Nutzung und Wartung Ihres Gerätes.
IL PUNTO ESCLAMATIVO evidenzia pericolo di shock elettrici e la presenza di istruzioni importanti nel manuale per la manutenzione o l’uti-
lizzo dell’apparecchio.
Si vous souhaitez déplacer ou transporter votre appareil, nous vous conseillons dans le cas d’un déménagement, d’un retour pour réparation,
etc...de réemballer dans son emballage d’origine votre appareil.
An appliance and cart combination should be moved with care. Before any transportation, your product must be packed correctly in order
to avoid any damage.
Bei der Beförderung des Gerätes mit Transportwagen ist mit Vorsicht vorzugehen. Vor jeder Art von Transport muss das Produkt ordnungs-
gemäß verpackt werden, um Beschädigungen zu vermeiden.
* POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
* TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER
OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
* UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE DIESEN STECKER NUR IN
KOMBINATION MIT VERLÄNGERUNGSKABELN, KUPPLUNGEN UND STECKDOSEN, IN DIE DIE
STECKERKONTAKTE VOLLSTÄNDIG EINGEFÜHRT WERDEN KÖNNEN, SO DASS KEINE SPANNUNGSFÜHRENDEN
TEILE FREILIEGEN.
PER EVITARE SHOCK ELETTRICI NON UTILIZZARE LA SPINA IN DOTAZIONE CON UNA PROLUNGA, UNA PRESA
A MURO O ALTRO CHE NON CONSENTA IL COMPLETO INSERIMENTO DELLE LAMELLE, EVITANDO ANCHE LA
MINIMA ESPOSIZIONE.
I M P O R T A N T