background image

RÉGLAGES FACE AVANT - FRONT PANEL CONTROLS

FRONTSEITIGE ANZEIGEN - PANNELLO FRONTALE

q

BOUTON STANDBY  ON / OFF

Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage blanc de votre bouton après 

sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/

Arrêt général situé sur la face arrière est en position ON. En mode STANDBY OFF, l’alimentation 

principale est coupée à l’exception du micro-contrôleur servant à activer l’état de veille de l’appareil. 

Le bouton est allumé en rouge.

STANDBY  ON / OFF POWER BUTTON

Press this button to turn ON your appliance, power is supplied to your unit and it becomes opera-

tional, the STANDBY button’s light becomes white. (The main power switch is located on the back 

panel and must be ON in order to use STANDBY function).

When set to STANDBY OFF, the main power is cut-off and the unit is no longer fully operational 

except for the micro controller. The standby indicator’s light becomes red.

STANDBY EIN/AUS-TASTE

Drücken Sie zum Einschalten des Geräts diese Taste, daraufhin wird es mit Strom

versorgt und ist betriebsfähig; die Beleuchtung des Standby Knopfes wir weiß. (Der 

Hauptnetzschalter befindet sich auf der Geräterückseite und muss auf ON stehen).

Durch nochmaliges Drücken der Taste schalten Sie das Gerät in den Zustand STANDBY AUS, d. 

h. die Stromversorgung wird bis auf die Funktion der Fernbedienung abgeschaltet. Die Standby-

Leuchte wird rot.

PULSANTE ON/OFF

Premere questo tasto per accendere l’apparecchio e renderlo operativo. L’indicatore standby si illu-

minerà di bianco dopo qualche secondo. (Il pulsante generale di alimentazione è localizzato poste-

riormente e deve essere su ON per l’utilizzo della funzione Standby).  Premere una ulteriore volta per 

mettere l’unità in standby. L’indicatore di standby si illuminerà di rosso in questa modalità.

AFFICHEUR

Cette afficheur vous indiquera plusieurs informations en fonction du menu sélectionné. Par défaut, il 

affichera le niveau du volume. En mode source INPUT, il indiquera la source sélectionnée, en mode 

BALANCE, les niveaux gauche et droite. En mode ON la désactivation des réglages d’aigus, de 

graves et du loudness (Direct path).

Attention: en mode BPA OFF, vous pouvez régler les graves, aigus et le loudness.

e

Summary of Contents for X-i125

Page 1: ...QuickStart X i125 Stereo audiophile integrated amplifier Amplificateur int gr st r o audiophile Audiophiler Stereo Vollvererst rker...

Page 2: ...para reciclagem na Uni o Europeia Para mais informa es queira contactar as autoridades locais ou o revendedor onde adquiriu o produto M rkningen av produkter och f rpackningar med denna symbol betyde...

Page 3: ...of electric shock to persons Das Blitzsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck warnt vor nicht isolierten Komponenten mit gef hrlicher Stromspannung die zu ernsthaften Personensch den f hren kann Das...

Page 4: ...comp tent et qualifi Afin de connaitre la station technique la plus proche merci de contac ter votre distributeur national LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI sulla sicurezza e sul funzionamento...

Page 5: ...arkedon the appliance GROUNDING OR POLARIZATION Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of anappliance is not defeated POWER CORD PROTECTION Power supply cords should b...

Page 6: ...tsch chten fen und anderen W rme erzeugenden Ger ten einschlie lich Verst rkern entfernt aufzustellen Setzen Sie das Ger t nicht direkter Sonneneinstrahlung aus STROMQUELLEN Das Ger t darf nur an Stro...

Page 7: ...es Ger ts diese Taste daraufhin wird es mit Strom versorgt und ist betriebsf hig die Beleuchtung des Standby Knopfes wir wei Der Hauptnetzschalter befindet sich auf der Ger ter ckseite und muss auf ON...

Page 8: ...livel lo del volume In modalit INPUT indica la sorgente d ingresso selezionata In modalit BALANCE indica il livello destro e sinistro In modalit BPA se disattivata sono disponibili le regolazioni di m...

Page 9: ...e und schalten Sie anschlie end den Hauptnetz schalter auf der R ckseite auf ON Die Standby Taste auf der Frontplatte leuchtet in rot Dr cken Sie die Standby Taste Frontplatte und das Licht wird wei d...

Page 10: ...Arborescence des menus et options Options and menus arborescence Men struktur und Optionen menu e le opzioni...

Page 11: ...terminal to expose the hole which will accept the lead After insertion tighten the terminal to secure the lead PHONO UND MASSE F R PHONO RCA Anschl sse f r Ihren Plattenspieler In der Regel verf gen P...

Page 12: ...s 192 kHz 24 Bit Kompatibel mit Windows 2000 Windows XP Vista 7 8 10Linux und Mac OS X Driver am web site www advance acoustic com INGRESSO USB B Nota non accendere l apparecchio sinch tutti i collega...

Page 13: ...less elaborate but more importantly with a rendering more real and natural as possible The new audio wireless receiver X FTB01 from Advance Acoustic does this with real talent The X FTB01 can easily b...

Page 14: ...us Les fils nus et les broches s ins rent dans le trou diam tral perc dans la tige de la borne Desserrer la bague en plastique jusqu ce que le trou dans la tige soit visible Ins rer la broche ou le fi...

Page 15: ...8 Ohm o superiori SPEAKERS B collegarli esattamente come i precedenti I terminali ad alta corrente dei diffusori possono essere collegati ai cavi tramite le forcelle pin oppure direttamente al cavo s...

Page 16: ...desidera utilizzare un finale di potenza pi potente ed usare l X i20 come preamplificatore collegarlo alle prese PRE OUT e collegare i diffusori al finale di potenza E necessario rimuovere il pontice...

Page 17: ...analogiques Elles ne doivent pas tre raccord es la sortie num rique d un lecteur de CD ou d un autre appareil sor tie num rique INPUTS You can connect your stereo sources on those inputs These inputs...

Page 18: ...Augmente diminue le niveau des graves Bassregler BALANCE Increase level of left channel Augmenter ou diminuer le canal gauche Balanceregler L R DIMMER This button is desactivated Only available on the...

Page 19: ...E PHONO 47K ohms EINGANGSIMPEDANZ PHONO DAC DIGITAL AUDIO AKM AK4113 CONVERTER 24bit 192kHz USB B DAC asynchronous Wolfson WM8740 X Mos Adaptive for playback asynchronous for record IN LEVEL CD AUX 30...

Page 20: ...CD quality AptX 48kHz 24 bit digital out I2 S or S PDIF Below data is tested under these formats AAC WAV FLAC and APE Sampling rate 44 1 or 48kHz bit THD 0 003 at 1kHz Signal to noise ratio 95dB Frequ...

Page 21: ...nt les directives suivantes la compatibilit lectromagn tique CEM 2014 30 UE la basse tension 2014 35 UE KONFORMIT TSERKL RUNG Wir erkl ren in alleiniger Verantwortung dass das Ger t auf das sich diese...

Page 22: ...ign and development in France by Advance Paris Sarl 13 rue du coq gaulois 77390 Brie Comte Robert FRANCE Tel 33 0 160 185 900 Fax 33 0 160 185 895 email info advance acoustic com www advance acoustic...

Reviews: