SPEAKER SELECTOR
By successively pressing the SPEAKERS button, you will select speaker pair A, speaker pair B or
speaker pairs A + B. In case you want to use speaker pair A and speaker pair B (A + B)
simultaneously, make sure that the total nominal impedance of your speakers is not less than 12
Ohms (for exemple pair A 8 Ohms and pair B 4 Ohms or pair A 6 Ohms and pair B 6 Ohms. If you
are using a single pair of speakers, Pair A or Pair B, the minimum acceptable impedance is 4 Ohms.
In the case of bi-wiring, use only the left and right Speaker A connectors and do not connect a
second pair of speakers to pair B.
LAUTSPRECHERAUSWAHL
Durch wiederholtes Drücken der SPEAKERS-Taste wählen Sie Lautsprecherpaar A,
Lautsprecherpaar B oder Lautsprecherpaare A + B. Falls Sie Lautsprecherpaar A und
Lautsprecherpaar B (A + B) gleichzeitig verwenden möchten, stellen Sie sicher, dass die
Gesamtnennwerte Impedanz Ihrer Lautsprecher nicht weniger als 12 Ohm beträgt (zum Beispiel
Paar A 8 Ohm und Paar B 4 Ohm oder Paar A 6 Ohm und Paar B 6 Ohm. Wenn Sie ein einzelnes
Lautsprecherpaar verwenden, Paar A oder Paar B, Die minimal akzeptable Impedanz beträgt 4 Ohm.
Verwenden Sie bei Bi-Wiring nur die linken und rechten Lautsprecher A-Anschlüsse und schließen
Sie kein zweites Lautsprecherpaar an Paar B an.
SELETTORE DIFFUSORI
Premendo successivamente il pulsante SPEAKERS, selezionerai la coppia di altoparlanti A, la
coppia di altoparlanti B o le coppie di altoparlanti A + B. Nel caso in cui desideri utilizzare la coppia
di altoparlanti A e la coppia di altoparlanti B (A + B) contemporaneamente, assicurati che il valore
nominale totale l’impedenza degli altoparlanti non è inferiore a 12 Ohm (per esempio la coppia A 8
Ohm e la coppia B 4 Ohm o la coppia A 6 Ohm e la coppia B 6 Ohm. Se si utilizza una singola
coppia di altoparlanti, la coppia A o la coppia B, il l’impedenza minima accettabile è di 4 Ohm.
In caso di bi-wiring, utilizzare solo i connettori Speaker A sinistro e destro e non collegare una
seconda coppia di altoparlanti per accoppiare B.
SÉLECTEUR D’ECLAIRAGE DES VU-METRES
Dans certains cas, l’éclairage des vu-mètres peut s’avérer gênant, par exemple lorsque
l’amplificateur est utilisé dans une salle de cinéma ou home cinema totalement obscure.
En mode OFF, l’éclairage des vu-mètres sera éteint.
Il est à noter que votre amplificateur X-A600 est équipé d’un dimmer à trois positions accessible sur
la face arrière (Brightness). Ce dimmer permet de choisir le niveau d’éclairage souhaité, LOW pour
une luminosité faible, MID pour une luminosité moyenne ou normale, enfin HI pour une luminosité
maximum
METERS LIGHTING SELECTOR
In some cases, the lighting of the meters can be a nuisance, for example when the amplifier is used
in a completely dark cinema or home cinema room.
In OFF mode, the meter lighting will be off.
Note that your X-A600 amplifier is equipped with a three-position dimmer accessible on the rear
panel (Brightness). This dimmer allows you to choose the desired lighting level, LOW for low
brightness, MID for medium or normal brightness, and finally HI for maximum brightness
METER BELEUCHTUNGSWAHLSCHALTER
In manchen Fällen kann die Beleuchtung der Messgeräte störend sein, zum Beispiel wenn der
Verstärker in einem komplett dunklen Kino- oder Heimkinoraum verwendet wird.
Im OFF-Modus ist die Beleuchtung des Messgeräts ausgeschaltet.
Beachten Sie, dass Ihr X-A600-Verstärker mit einem Dimmer mit drei Positionen ausgestattet ist,
der auf der Rückseite zugänglich ist (Helligkeit). Mit diesem Dimmer können Sie die gewünschte
Beleuchtungsstärke wählen, LOW für geringe Helligkeit, MID für mittlere oder normale Helligkeit und
schließlich HI für maximale Helligkeit
SELETTORE DI ILLUMINAZIONE CONTATRICI
In alcuni casi, l’illuminazione dei misuratori può essere fastidiosa, ad esempio quando l’amplificatore
viene utilizzato in un cinema completamente buio o in una sala home cinema.
t
8