background image

 

22 

ønskelig å lukke disse åpningene slik at vann ikke kommer inn denne veien. StraitEdge

TM

 Kajakk har også aluminiumsrammer i front og 

akter for å bedre padleegenskapene på flatt vann.  

 

For å endre til en selvlensende kajakk finn frem til åpningene i bunnen og ta av hettene på disse. 

 

4. RETNINGSLINJER FOR BRUK 

 

Padling kan være svært farlig og fysisk krevende. Brukeren av dette produktet må være oppmerksom på at padling kan resultere i 

alvorlig skade eller død. Brukere av dette produkt aksepterer at det er en risiko involvert i padling og anbefales å følge alle instruksjoner, 

advarsler og anvisninger før de tar kajakken/kanoen i bruk. 

  

Etter at du har blåst opp kajakken/kanoen må du undersøke alt utstyret for tegn på slitasje eller feil. Sett deg inn i lokale lover og regler 

og les sikkerhetsanvisningen i del 1. 

  

Mange steder har lokale regler for bruk av kajakk/kano eller småbåter. Normalt vil en telefon til lokal myndighet gi tilstrekkelig 

informasjon. Noen områder kan kreve at farkosten registreres og at et registreringsnummer festes i front. Når et slikt nummer er utstedt 

er det best å trykke dette på båten med vannfast farge. Dersom det er påkrevet med et klistremerke eller bokstaver i stoff, kan man 

kjøpe sett for merking av oppblåsbare båter på de fleste marine foretninger.  

Din StraitEdge

TM

 kajakk er designet for å padles med en kajakkåre med to blader. Bruk åren med korte og jevne tak. Hold årebladet nær 

kajakken og åren nærmest vertikal. Trekk med den nederste armen og dytt med den øverste. For å redusere svinging av fronten fra side 

til side kan man bruke mindre kraft i padletakene. Padling med baklengs tak kan gi rask manøvrering. 

  

MERK: 

Tenk alltid sikkerhet og tilegn deg kunnskap om området du padler i. Få tak i informasjon om tidevann, strømninger og 

vindforhold før du padler i nye områder. Vær oppmerksom på at du ikke overvurderer din egen styrke, utholdenhet og dyktighet. 

Undervurder aldri værforholdene. Vær oppmerksom på farene før du starter, og vær oppmerksom på din egen dyktighet. Vær sikker på 

at du har forstått og akseptert denne risikoen. Det er mange kajakklubber over hele verden. Disse kan være behjelpelig med 

informasjon om steder å padle videre sikkerhetsinstruksjoner.  

 

5. RIKTIG VEDLIKEHOLD OG LAGRING 

 

Denne farkosten er laget av meget slitesterke materialer. Men som med alt annet vil korrekt bruk og vedlikehold forlenge levetiden og 

utseendet på farkosten. Før lagring må man forsikre seg om at kajakken/kanoen er både RENGJORT og TØRKET. Du kan vaske 

farkosten med mild såpe og vann. Bruk 

ALDRI 

sterke rense eller vaskemidler da disse kan skade materialet. 

  

Farkosten bør renses med rent vann etter bruk i saltvann, og la den tørke godt før lagring. Bruk et håndkle eller en svamp for å tørke 

opp all fuktighet. Ved lagring bør farkosten være tom for luft og holde vekk fra direkte sollys. Unngå å utsette farkosten for ekstreme 

temperaturer. Dersom farkosten har blitt lagret i minusgrader bør den tines opp før den foldes ut. 

  

Unngå lagring over lengre perioder dersom farkosten er våt. Følg disse trinnene for å fjerne alt vannet: 

  

1.  Åpne glidelåsene på langsidene. 

2.  Tørk ut vannet med et håndkle eller en svamp. 

3.  Tørk over gulvet og dekket, og inn i alle folder. 

4.  Hvis det er sand eller grus som ikke lar seg fjerne kan man spyle ut trekket og så tørke det rent med et håndkle. 

 

6. REPARASJONER 

 

Alle modeller leveres med et reparasjonssett som inkludere lim og flere lapper. Dette bør følge farkosten i fall man får bruk for det. 

Dersom det oppstår behov for service vennligst kontakt din forhandler. 

  

6.1 Reparasjon av kutt og punkteringer 

 

1.  Klipp/skjær en rund lapp som er minst ½ til 1 cm større enn hullet eller kuttet. 

2.  Rengjør området der lappen skal festes med vann og evt. mild såpe. 

3.  Sørg for at alle overflater er helt tørre. 

4.  Ha på et tynt lag med lim både på lappen og på det skadede området. Vent i tre til fem minutter eller til limet blir klebrig. 

5.  Fest lappen over hullet og press i ett minutt. 

6.  Blås ikke opp farkosten på minst 12 timer. 

 

6.2 Reparasjon av ”knappenålshull” 

 

1.  Blås opp PVC tuben. Lokaliser hullet ved å påføre såpevann til du finner stedet som bobler. Merk deg stedet for hullet. 

2.  Tøm tuben for luft og tørk det merkede området. Påfør en dråpe med lim rett på hullet. 

3.  La limet tørke helt ut. 

4.  Blås ikke opp farkosten på minst 12 timer. 

 

7. FEILSØKING 

 

PROBLEM 

 

LØSNING 

 

Hvordan unngå å fylle i for mye luft  Farkosten skal pumpes opp til den fyller ut det ytre trekket. Det skal ikke være bretter eller folder på 

trekket. Pumpen vil også signalisere når det er nok luft. Dersom det begynner å bli motstand i 

pumpen er det nok luft i kamrene. Kamrene i gulvet bør fylles til de blir faste å ta på. 

  

Summary of Contents for StraitEdge Canoe

Page 1: ...RUKTIONSMANUAL BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEKIRJA StraitEdge Kayak StraitEdge2 Kayak StraitEdge Canoe Figures figuras figuur figurer kuvaan 2 Instruction Manual 3 Manual de Instrucciones 6 Manuale D istruzioni 9 Gebruiksaanwijzing 13 Instruktionsmanual 16 Bruksanvisning 20 Käyttöohjekirja 23 ...

Page 2: ...2 C Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 A B D E F A C B Fig 7 Fig 8 ...

Page 3: ...fy yourself that it is safe for you and others and that the craft will not be damaged or made unsafe as a result of your decision REMEMBER always use common sense when paddling your kayak canoe 2 SPECIFICATION Dimensions cm Rec Pressure bar Model Length Width Weight kg Capacity kg Main Chambers Floor Chambers StraitEdge Kayak 300 89 15 135 0 14 0 07 StraitEdge2 Kayak 397 89 21 225 0 14 0 07 Strait...

Page 4: ...nflate position 3 Locate chambers 4 and 5 side tubes spring valves Inflate until firm then close cap Check to be sure the valve is in the inflate position 4 Locate chambers 6 and 7 seat cushions Attach pump hose to twist valves and inflate to desired firmness 5 Make sure all valves are closed tightly and properly Check to be sure the cap tether is not interfering with the valve seating on chambers...

Page 5: ...ure it is both CLEAN and DRY You may clean your boat with a mild soap and water NEVER use strong solvents to clean your boat as they may destroy the material Be sure to rinse your boat with fresh water after every use in salt water and allow it to dry thoroughly before storing Use a dry towel to wipe up all moisture It should be deflated and kept out of direct sunlight when stored Avoid exposure t...

Page 6: ...r actividades en piragua puede conllevar lesiones serias o muerte Siempre que utilices este producto ten en cuenta las siguientes recomendaciones de seguridad Aprende los conocimientos básicos para el uso de este tipo de embarcaciones Intenta conocer las pautas básicas de primeros auxilios y lleva equipo de primeros auxilios y de rescate Lleva siempre puesto un chaleco salvavidas homologado Lleva ...

Page 7: ...ensamblada Hínchala en el siguiente orden El no seguir estas instrucciones puede causar daños a tu piragua No hinches en exceso Para hinchar tu Kayak StraitEdgeTM por favor sigue los siguientes pasos ver figura 5 1 Localiza la cámara 1 hincha hasta que quede firme y cierra el tapón Comprueba para estar seguro de que la válvula esta en la posición de hinchado 2 Procede con la cámara 2 Hincha hasta ...

Page 8: ...a pala de doble hoja con dos hojas La Canoa StraitEdgeTM con pala doble o simple una sola hoja A elegir Palea con paladas regulares Mantén la hoja cerca de la piragua y palea casi vertical Tira hacia ti con la mano más baja y empuja con la mano más alta Para reducir la oscilación de la proa de la piragua no apliques paladas demasiado fuertes Palear hacia atrás puede a veces ofrecer una maniobrabil...

Page 9: ...n puede que exista un pequeño poro o pinchazo en algún lugar del tubo Saca el tubular de la funda exterior Hínchalo Si no puedes ver u oír donde podría estar la fuga coge un trapo limpio mojado con agua jabonosa y pásalo por el tubular Si existe un poro o pinchazo se formarán burbujas continuamente Repáralo utilizando el kit de reparación Si es muy pequeño con una gota de pegamento podría ser sufi...

Page 10: ...prua A e della poppa nelle fessure di tessuto B sulle protezioni contro l urto frontale air bag C e le fessure di tela sul fondo 2 Attaccate gli air bag alla struttura esterna stringendo le cinture dell aria compressa E e allacciando le fibbie degli air bag F Fate questa operazione quando gli air bag sono sgonfi Sono già regolati in azienda e possono non richiedere nessun aggiustamento 3 Attaccate...

Page 11: ...amere d aria Per sgonfiare e ripiegare lo StraitEdge Kayak seguite i passi di figura 8 1 Sgonfiate completamente tutte le camere asciugate il kayak e togliete il sedile 2 Piegate a metà nel centro seguendo la lunghezza 3 Piegate in 4 sezioni uguali 4 Riponete nella sacca di tela Per sgonfiare e ripiegare la StraitEdge canoa seguite i passi di figura 7 1 Sgonfiate completamente tutte le camere asci...

Page 12: ... pieghe 4 Se c è sabbia o ghiaia nell imbarcazione potete togliere il rivestimento esterno e asciugare con un panno 6 RIPARAZIONI Tutti i kayak sono forniti di un kit per le riparazioni che include colla e molte toppe Questo deve sempre rimanere nel kayak nel caso in cui ce ne sia bisogno Se fosse necessaria una riparazione specifica rivolgetevi al fornitore 6 1 Riparazioni di piccoli graffi e tag...

Page 13: ...n en te respecteren Neem kajaklessen liefst speciaal gericht op dit type vaartuig Neem een EHBO cursus en zorg ervoor dat er altijd een EHBO doos binnen handbereik staat Draag altijd een goedgekeurd reddingsvest Draag een helm waar noodzakelijk Zorg ervoor dat u passend gekleed bent voor de weersomstandigheden die u ontmoet koud water en of koud weer kan hyperthermia veroorzaken Controleer uw uitr...

Page 14: ...den Verwijderd u de kap B voordat u het ventiel gebruikt De stabiliteit van het ventiel wordt gewaarborgd door de kleine ring C aan de kajak te bevestigen Wij adviseren u een eenvoudige voetpomp te gebruiken om de kajak op te pompen Een enigszins stevige handpomp is ook te gebruiken Gebruik doch nooit compressoren CO2 of gecompresseerde lucht daar deze de kajak kunnen beschadigen Beide soorten ven...

Page 15: ...de veiligheidsrichtlijnen in deze gebruiksaanwijzing te respecteren De gebruiker van dit product erkent dat kajakken zekere risico s met zich mee brengt Nadat u uw kajak heeft opgepompt maar voordat u de kajak in het water zet inspecteer de kajak op slijtage en eventuele zichtbare mankementen Neem kennis van de lokale richtlijnen en regels en lees de veiligheidsrichtlijnen in deze gebruiksaanwijzi...

Page 16: ...G Hoe voorkom ik overdruk De boot dient opgepompt te worden zodat de bedekking goed gevuld is Er moeten geen rimpels zichtbaar zijn De pomp vertelt u wanneer u moet stoppen Als de kajak voldoende is opgepompt wordt het pompen een deel zwaarder De kamers van de vloer dient u op te pompen totdat deze stevig aanvoelen De kajak verliest lucht Heeft u alle andere mogelijkheden gecontroleerd maar uw kaj...

Page 17: ...Edge Kayak 300 89 15 135 0 14 0 07 StraitEdge2 Kayak 397 89 21 225 0 14 0 07 StraitEdge Canoe 335 92 18 180 0 14 0 07 2 1 Kapacitet Antallet af personer der må sejle i båden er begrænset af antallet af siddepladser og ikke af den tilladelige vægtmæssige kapacitet Den certificerede maksimale kapacitet må under ingen omstændigheder overskrides Overlæsning reducerer fribordet og øger risikoen for ove...

Page 18: ...af StraitEdgeTM kajakken for luft og sammenpakning i tasken er som følger se figur 8 1 Tøm alle kamre for luft tør kajakken og fjern sædet 2 Fold hen over den langsgående midtelinie 3 Fold i 4 lige store dele 4 Læg kajakken i tasken Vejledning vedr tømning af StraitEdgeTM kanoen for luft og sammenpakning i tasken er som følger se figur 7 1 Tøm alle kamre for luft tør kajakken og fjern sædet 2 Lyn ...

Page 19: ...i 1 minut 6 Vent 12 timer med at puste kajakken op igen 6 2 Reparation af meget små huller 1 Pust luftkammeret op Lokaliser hullet ved at påføre sæbevand hen over kammeret indtil du ser luftbobler Marker placeringen 2 Luk luften ud af kammeret og rengør og tør det berørte område Påfør en dråbe lim på hullet 3 Lad limen tørre fuldstændig 4 Vent 12 timer med at pust kajakken op igen 7 PROBLEMLØSNING...

Page 20: ...g produsentens anbefalinger for bruk av produktet Dersom ekstra tilpasninger er påkrevet bruk kun produsentens godkjente materialer endre ikke produktets inn og utstignings adgang Brukeren av dette produktet aksepterer risikoen involvert i padling Sikkerhetsanvisningene i denne manual er ikke uttømmende Dersom en aktivitet metode et verktøy eller en produktdel ikke er spesielt anbefalt må du selv ...

Page 21: ... Påse at alle ventiler er korrekt lukket For oppblåsing av StraitEdgeTM Kano følg denne rekkefølgen se figur 6 1 Finn kammer 1 gulv Fest pumpen til skruventilen og fyll i luft til kammeret blir fast Påse at gulvet ligger midt i kanoen 2 Fortsett med kammer 2 og 3 fjærbelastet ventil Fyll i luft til kammeret blir fast og fest ventillokket Kontroller først at ventilen er i rett posisjon for innblåsi...

Page 22: ...LIKEHOLD OG LAGRING Denne farkosten er laget av meget slitesterke materialer Men som med alt annet vil korrekt bruk og vedlikehold forlenge levetiden og utseendet på farkosten Før lagring må man forsikre seg om at kajakken kanoen er både RENGJORT og TØRKET Du kan vaske farkosten med mild såpe og vann Bruk ALDRI sterke rense eller vaskemidler da disse kan skade materialet Farkosten bør renses med r...

Page 23: ...huolellisesti ennen käyttöä Varoitus Melonta voi olla vaarallista sekä fyysisesti raskasta Seuraavat turvallisuusohjeet tulee lukea tarkasti Hanki tämän kajakkityypin mukainen opastus Ensiapuvalmiuden hankkiminen on suositeltavaa Pidä aina mukanasi ensiaputarvikkeita Käytä aina meloessasi hyväksyttyä kelluntavälinettä Mikäli tarpeellista käytä kypärää Pukeudu asianmukaisesti Tarkista välineesi ain...

Page 24: ...jousiventtiili Täytä kunnes tila on täynnä ja sulje kapselilla Varmista että venttiili on täyttöasennossa 3 Etsi kammioiden 3 ja 4 pohja Boston tyyppinen venttiili Varmista että venttiilin runko on kunnolla kiristetty Täytä kunnes tila on täynnä ja sulje kapselilla 4 Etsi kammiot 5 and 6 jousiventtiili Täytä kunnes tila on täynnä ja sulje kapselilla Varmista että venttiili on täyttöasennossa 5 Var...

Page 25: ...nen varastointia voit tarvittaessa käyttää mietoa pesuainetta ja vettä Älä käytä liuottimia tai vahvoja pesuaineita koska ne saattavat vaurioittaa materiaaleja Jos kajakkia on käytetty merivedessä huuhtele kajakki ja anna sen kuivua ennen varastointia Käytä pyyhettä jotta saat pois kaiken kosteuden Varastoinnin ajaksi kajakki tulisi tyhjentää ja säilyttää auringonvalolta suojattuna Kajakkia ei myö...

Page 26: ... neulanpisto saattaa tippa liimaa riittää Lattiaan on muodostunut suuri kupla Jos lattian kaksi harjaa ovat muodostaneet yhden suuren harjan on I palkki irronnut Näin voi käydä jos kajakki täyttyy liikaa Lattiaa ei voi korjata se on vaihdettava On hyvin tärkeää ottaa vakavasti kaikki varoitukset aluksen ylitäyttämisestä Miten saan kaiken ilman pois Useimpia käsi ja jalkapumppuja voidaan käyttää my...

Reviews: