background image

 

6. REPARACIONES  

 

Todos las piraguas vienen con un kit de reparación que incluye pegamento y varios parches. Este debería permanecer con la piragua, 

por si acaso lo necesitaras. Si necesitas ayuda para reparar tu piragua, por favor ponte en contacto con el vendedor. 

  

6.1 Cómo reparar pinchazos y cortes  

 

1.  Corta un parche redondo de entre al menos ½ a 1 cm más grande que el pinchazo o corte. 

2.  Limpia con agua y jabón suave el área donde vas a colocar el parche. 

3.  Asegúrate de que todas las superficies están secas. 

4.  En un lugar bien ventilado, extiende una fina capa de pegamento tanto en el parche como en el área dañada. Espera entre 

tres y cinco minutos. Hasta que el pegamento no esté pringoso. Que haya secado levemente. 

5.  Coloca el parche sobre el centro del pinchazo o corte y aplica presión durante un minuto. 

6.  No hinches la piragua hasta que hayan pasado al menos 12 horas. 

  

6.2 Cómo reparar pequeños poros 

 

1.  Hincha el tubo de PVC. Localiza el poro pasando una esponja con agua jabonosa sobre el tubo hasta que veas burbujas de 

aire. Marca el lugar donde está el poro. 

2.  Deshincha el tubo y seca el área afectada. Aplica una gota de pegamento sobre el poro.  

3.  Deja secar el pegamento completamente.  

4.  No hinches la piragua hasta que hayan pasado al menos 12 horas. 

 

7. SOLUCION RAPIDA DE PROBLEMAS MAS COMUNES  

 
PROBLEMA 

 

SOLUCION 

Cómo evito sobre-hincharlo 

La embarcación debería hincharse de forma que la cubierta no mostrase arrugas. También la 

bomba te hará saber cuándo debes parar. Empezará a resistirse dejándote saber que está 

hinchada. Para las cámaras del suelo, deberías hinchar hasta que estén firmes al tacto. 

La piragua está blanda o poco 

hinchada

 

Asegúrate de que estás utilizando la bomba correcta. Necesitas una bomba de pie o una manual 

de doble acción. Una eléctrica de 12 V no da la presión suficiente para hinchar una piragua 

completamente. La 12 V se puede utilizar para hinchar parcialmente la piragua, pero se necesita 

alguna manual para hincharla del todo.

 

La piragua no mantiene la 

presión completa durante más de 

un par de horas. 

Asegúrate de que el  muelle de la válvula está en posición de cerrado. Solo debería estar abierto 

cuando se deshinche. Si está abierto, ciérralo ya que si no el único medio de cierre será el tapón . 

También puede que exista un pequeño poro o pinchazo en algún lugar del tubo. Saca el tubular de 

la funda exterior. Hínchalo. Si no puedes ver u oír donde podría estar la fuga, coge un trapo limpio 

mojado con agua jabonosa y pásalo por el tubular. Si existe un poro o pinchazo, se formarán 

burbujas continuamente. Repáralo utilizando el kit de reparación. Si es muy pequeño, con una 

gota de pegamento podría ser suficiente. 

El suelo ha formado una gran 

burbuja 

Si dos de los tubulares del suelo forman uno sólo más grande y abultado, es que la separación 

entre ambos se ha roto a causa de un sobre-hinchado. No se puede reparar y se necesita un 

nuevo suelo. Es importante tomarse muy en serio todas las advertencias en relación al sobre-

hinchado. 

Cómo lo desinflo por completo 

Casi todas las bombas de pie y mano pueden revertirse para desinflar. Bombea hasta retirar todo 

el aire. 

La piragua se desvía hacia un 

lado 

La piragua siempre se desviará en la dirección de tu última palada. Cuanto más larga sea la 

piragua, esto se notará menos. Si se desvía en dirección opuesta, puede que el suelo no esté bien 

alineado. Asegúrate de que esté correctamente centrado en el interior de la piragua.  

 

 

MANUALE D’ISTRUZIONI 

 

1. 

ATTENZIONE – AVVERTIMENTO PER LA SICUREZZA 

 

Gli utenti  di questo  prodotto accettano  tutti  i rischi inerenti  sport e attività che prevedono  l’uso di remi e accettano di  seguire tutte  le 

istruzioni e  avvertimenti attentamente prima di utilizzare questo kayak. 

 

Per favore  leggete attentamente i seguenti avvertimenti: 

 

Avvertimento per la sicurezza 

 

Gli sport che prevedono l’uso di remi possono essere molto pericolosi e fisicamente impegnativi. Gli utenti di questo prodotto devono 

capire che la partecipazione in questo tipo di sport può produrre ferite serie o la morte. Osservate le seguenti regole standard ogni volta 

che usate questo prodotto. 

 

-

 

Usate un manuale di istruzioni specifico per questo tipo di imbarcazione. 

-

 

Ottenete aiuto da personale specializzato e portate sempre con voi un kit medico e di salvataggio. 

-

 

Indossate sempre un salvagente approvato e certificato a livello nazionale. 

-

 

Indossate sempre un casco quando necessario. 

-

 

Vestitevi in maniera appropriata alle condizioni meteorologiche, acqua fredda e/o temperature rigide che possono provocare 

ipotermia. Controllate il vostro equipaggiamento prima di ogni uscita. Controllate eventuali guasti o usura. 

-

 

Non mettetevi mai in acqua da soli. 

-

 

Non mettetevi in acqua  in caso di alluvioni o piena. 

Summary of Contents for StraitEdge Canoe

Page 1: ...RUKTIONSMANUAL BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEKIRJA StraitEdge Kayak StraitEdge2 Kayak StraitEdge Canoe Figures figuras figuur figurer kuvaan 2 Instruction Manual 3 Manual de Instrucciones 6 Manuale D istruzioni 9 Gebruiksaanwijzing 13 Instruktionsmanual 16 Bruksanvisning 20 Käyttöohjekirja 23 ...

Page 2: ...2 C Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 A B D E F A C B Fig 7 Fig 8 ...

Page 3: ...fy yourself that it is safe for you and others and that the craft will not be damaged or made unsafe as a result of your decision REMEMBER always use common sense when paddling your kayak canoe 2 SPECIFICATION Dimensions cm Rec Pressure bar Model Length Width Weight kg Capacity kg Main Chambers Floor Chambers StraitEdge Kayak 300 89 15 135 0 14 0 07 StraitEdge2 Kayak 397 89 21 225 0 14 0 07 Strait...

Page 4: ...nflate position 3 Locate chambers 4 and 5 side tubes spring valves Inflate until firm then close cap Check to be sure the valve is in the inflate position 4 Locate chambers 6 and 7 seat cushions Attach pump hose to twist valves and inflate to desired firmness 5 Make sure all valves are closed tightly and properly Check to be sure the cap tether is not interfering with the valve seating on chambers...

Page 5: ...ure it is both CLEAN and DRY You may clean your boat with a mild soap and water NEVER use strong solvents to clean your boat as they may destroy the material Be sure to rinse your boat with fresh water after every use in salt water and allow it to dry thoroughly before storing Use a dry towel to wipe up all moisture It should be deflated and kept out of direct sunlight when stored Avoid exposure t...

Page 6: ...r actividades en piragua puede conllevar lesiones serias o muerte Siempre que utilices este producto ten en cuenta las siguientes recomendaciones de seguridad Aprende los conocimientos básicos para el uso de este tipo de embarcaciones Intenta conocer las pautas básicas de primeros auxilios y lleva equipo de primeros auxilios y de rescate Lleva siempre puesto un chaleco salvavidas homologado Lleva ...

Page 7: ...ensamblada Hínchala en el siguiente orden El no seguir estas instrucciones puede causar daños a tu piragua No hinches en exceso Para hinchar tu Kayak StraitEdgeTM por favor sigue los siguientes pasos ver figura 5 1 Localiza la cámara 1 hincha hasta que quede firme y cierra el tapón Comprueba para estar seguro de que la válvula esta en la posición de hinchado 2 Procede con la cámara 2 Hincha hasta ...

Page 8: ...a pala de doble hoja con dos hojas La Canoa StraitEdgeTM con pala doble o simple una sola hoja A elegir Palea con paladas regulares Mantén la hoja cerca de la piragua y palea casi vertical Tira hacia ti con la mano más baja y empuja con la mano más alta Para reducir la oscilación de la proa de la piragua no apliques paladas demasiado fuertes Palear hacia atrás puede a veces ofrecer una maniobrabil...

Page 9: ...n puede que exista un pequeño poro o pinchazo en algún lugar del tubo Saca el tubular de la funda exterior Hínchalo Si no puedes ver u oír donde podría estar la fuga coge un trapo limpio mojado con agua jabonosa y pásalo por el tubular Si existe un poro o pinchazo se formarán burbujas continuamente Repáralo utilizando el kit de reparación Si es muy pequeño con una gota de pegamento podría ser sufi...

Page 10: ...prua A e della poppa nelle fessure di tessuto B sulle protezioni contro l urto frontale air bag C e le fessure di tela sul fondo 2 Attaccate gli air bag alla struttura esterna stringendo le cinture dell aria compressa E e allacciando le fibbie degli air bag F Fate questa operazione quando gli air bag sono sgonfi Sono già regolati in azienda e possono non richiedere nessun aggiustamento 3 Attaccate...

Page 11: ...amere d aria Per sgonfiare e ripiegare lo StraitEdge Kayak seguite i passi di figura 8 1 Sgonfiate completamente tutte le camere asciugate il kayak e togliete il sedile 2 Piegate a metà nel centro seguendo la lunghezza 3 Piegate in 4 sezioni uguali 4 Riponete nella sacca di tela Per sgonfiare e ripiegare la StraitEdge canoa seguite i passi di figura 7 1 Sgonfiate completamente tutte le camere asci...

Page 12: ... pieghe 4 Se c è sabbia o ghiaia nell imbarcazione potete togliere il rivestimento esterno e asciugare con un panno 6 RIPARAZIONI Tutti i kayak sono forniti di un kit per le riparazioni che include colla e molte toppe Questo deve sempre rimanere nel kayak nel caso in cui ce ne sia bisogno Se fosse necessaria una riparazione specifica rivolgetevi al fornitore 6 1 Riparazioni di piccoli graffi e tag...

Page 13: ...n en te respecteren Neem kajaklessen liefst speciaal gericht op dit type vaartuig Neem een EHBO cursus en zorg ervoor dat er altijd een EHBO doos binnen handbereik staat Draag altijd een goedgekeurd reddingsvest Draag een helm waar noodzakelijk Zorg ervoor dat u passend gekleed bent voor de weersomstandigheden die u ontmoet koud water en of koud weer kan hyperthermia veroorzaken Controleer uw uitr...

Page 14: ...den Verwijderd u de kap B voordat u het ventiel gebruikt De stabiliteit van het ventiel wordt gewaarborgd door de kleine ring C aan de kajak te bevestigen Wij adviseren u een eenvoudige voetpomp te gebruiken om de kajak op te pompen Een enigszins stevige handpomp is ook te gebruiken Gebruik doch nooit compressoren CO2 of gecompresseerde lucht daar deze de kajak kunnen beschadigen Beide soorten ven...

Page 15: ...de veiligheidsrichtlijnen in deze gebruiksaanwijzing te respecteren De gebruiker van dit product erkent dat kajakken zekere risico s met zich mee brengt Nadat u uw kajak heeft opgepompt maar voordat u de kajak in het water zet inspecteer de kajak op slijtage en eventuele zichtbare mankementen Neem kennis van de lokale richtlijnen en regels en lees de veiligheidsrichtlijnen in deze gebruiksaanwijzi...

Page 16: ...G Hoe voorkom ik overdruk De boot dient opgepompt te worden zodat de bedekking goed gevuld is Er moeten geen rimpels zichtbaar zijn De pomp vertelt u wanneer u moet stoppen Als de kajak voldoende is opgepompt wordt het pompen een deel zwaarder De kamers van de vloer dient u op te pompen totdat deze stevig aanvoelen De kajak verliest lucht Heeft u alle andere mogelijkheden gecontroleerd maar uw kaj...

Page 17: ...Edge Kayak 300 89 15 135 0 14 0 07 StraitEdge2 Kayak 397 89 21 225 0 14 0 07 StraitEdge Canoe 335 92 18 180 0 14 0 07 2 1 Kapacitet Antallet af personer der må sejle i båden er begrænset af antallet af siddepladser og ikke af den tilladelige vægtmæssige kapacitet Den certificerede maksimale kapacitet må under ingen omstændigheder overskrides Overlæsning reducerer fribordet og øger risikoen for ove...

Page 18: ...af StraitEdgeTM kajakken for luft og sammenpakning i tasken er som følger se figur 8 1 Tøm alle kamre for luft tør kajakken og fjern sædet 2 Fold hen over den langsgående midtelinie 3 Fold i 4 lige store dele 4 Læg kajakken i tasken Vejledning vedr tømning af StraitEdgeTM kanoen for luft og sammenpakning i tasken er som følger se figur 7 1 Tøm alle kamre for luft tør kajakken og fjern sædet 2 Lyn ...

Page 19: ...i 1 minut 6 Vent 12 timer med at puste kajakken op igen 6 2 Reparation af meget små huller 1 Pust luftkammeret op Lokaliser hullet ved at påføre sæbevand hen over kammeret indtil du ser luftbobler Marker placeringen 2 Luk luften ud af kammeret og rengør og tør det berørte område Påfør en dråbe lim på hullet 3 Lad limen tørre fuldstændig 4 Vent 12 timer med at pust kajakken op igen 7 PROBLEMLØSNING...

Page 20: ...g produsentens anbefalinger for bruk av produktet Dersom ekstra tilpasninger er påkrevet bruk kun produsentens godkjente materialer endre ikke produktets inn og utstignings adgang Brukeren av dette produktet aksepterer risikoen involvert i padling Sikkerhetsanvisningene i denne manual er ikke uttømmende Dersom en aktivitet metode et verktøy eller en produktdel ikke er spesielt anbefalt må du selv ...

Page 21: ... Påse at alle ventiler er korrekt lukket For oppblåsing av StraitEdgeTM Kano følg denne rekkefølgen se figur 6 1 Finn kammer 1 gulv Fest pumpen til skruventilen og fyll i luft til kammeret blir fast Påse at gulvet ligger midt i kanoen 2 Fortsett med kammer 2 og 3 fjærbelastet ventil Fyll i luft til kammeret blir fast og fest ventillokket Kontroller først at ventilen er i rett posisjon for innblåsi...

Page 22: ...LIKEHOLD OG LAGRING Denne farkosten er laget av meget slitesterke materialer Men som med alt annet vil korrekt bruk og vedlikehold forlenge levetiden og utseendet på farkosten Før lagring må man forsikre seg om at kajakken kanoen er både RENGJORT og TØRKET Du kan vaske farkosten med mild såpe og vann Bruk ALDRI sterke rense eller vaskemidler da disse kan skade materialet Farkosten bør renses med r...

Page 23: ...huolellisesti ennen käyttöä Varoitus Melonta voi olla vaarallista sekä fyysisesti raskasta Seuraavat turvallisuusohjeet tulee lukea tarkasti Hanki tämän kajakkityypin mukainen opastus Ensiapuvalmiuden hankkiminen on suositeltavaa Pidä aina mukanasi ensiaputarvikkeita Käytä aina meloessasi hyväksyttyä kelluntavälinettä Mikäli tarpeellista käytä kypärää Pukeudu asianmukaisesti Tarkista välineesi ain...

Page 24: ...jousiventtiili Täytä kunnes tila on täynnä ja sulje kapselilla Varmista että venttiili on täyttöasennossa 3 Etsi kammioiden 3 ja 4 pohja Boston tyyppinen venttiili Varmista että venttiilin runko on kunnolla kiristetty Täytä kunnes tila on täynnä ja sulje kapselilla 4 Etsi kammiot 5 and 6 jousiventtiili Täytä kunnes tila on täynnä ja sulje kapselilla Varmista että venttiili on täyttöasennossa 5 Var...

Page 25: ...nen varastointia voit tarvittaessa käyttää mietoa pesuainetta ja vettä Älä käytä liuottimia tai vahvoja pesuaineita koska ne saattavat vaurioittaa materiaaleja Jos kajakkia on käytetty merivedessä huuhtele kajakki ja anna sen kuivua ennen varastointia Käytä pyyhettä jotta saat pois kaiken kosteuden Varastoinnin ajaksi kajakki tulisi tyhjentää ja säilyttää auringonvalolta suojattuna Kajakkia ei myö...

Page 26: ... neulanpisto saattaa tippa liimaa riittää Lattiaan on muodostunut suuri kupla Jos lattian kaksi harjaa ovat muodostaneet yhden suuren harjan on I palkki irronnut Näin voi käydä jos kajakki täyttyy liikaa Lattiaa ei voi korjata se on vaihdettava On hyvin tärkeää ottaa vakavasti kaikki varoitukset aluksen ylitäyttämisestä Miten saan kaiken ilman pois Useimpia käsi ja jalkapumppuja voidaan käyttää my...

Reviews: