background image

8

9

 

................. 12-18  V

..................... 1,8  A

..................... 1,8  A

...................... 60  min

...................... 60  min

.................... 100  min 

80%

.................... 550  g

............. +5...+40  °C

TECHNISCHE DATEN 

Ladegerät

Spannungsbereich..................................................................

Ladestrom Schnellladung NiCd ..............................................

Ladestrom Schnellladung Li-Ion .............................................

Ladezeit NiCd (1,5 Ah) ......................................................ca.

Ladezeit Li-Ion (1,5 Ah) .....................................................ca.

Ladezeit Li-Ion (3,0 Ah) .....................................................ca.

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ..................................

Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden ...................

 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und 

Anweisungen. 

Versäumnisse bei der Einhaltung der 

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen 

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und 

Anweisungen für die Zukunft auf.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den 

Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-

Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren 

Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen 

aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des 

Systems GBS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen 

laden.
Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen 

werden:
Spannung  Akkutyp 

Nennkapazität 

Anzahl

 

 

 

der Zellen

  12 V 

B 12...R 

≤ 1.5 Ah 

10

 14.4 V 

B 14...R 

≤ 1.5 Ah 

12

  18 V 

B 18...R 

≤ 2.0 Ah 

15

  12 V 

L 12...R 

≤ 1.5 Ah 

3

 14.4 V 

L 14...R 

≤ 2.0 Ah 

4

 14.4 V 

L 14...R 

≤ 3.0 Ah 

4x2

 14.4 V 

L 14...R 

≤ 4.0 Ah 

4x2

  18 V 

L 18...R 

≤ 1.5 Ah 

5

  18 V 

L 18...R 

≤ 2.0 Ah 

5

  18 V 

L 18...R 

≤ 3.0 Ah 

5x2

  18 V 

L 18...R 

≤ 4.0 Ah 

5x2

  12 V 

B1214G 

≤ 1.4 Ah 

10

 14.4 V 

B1414G 

≤ 1.4 Ah 

12

  18 V 

B1817G 

≤ 1.7 Ah 

15

  18 V 

L18...R 

≤ 2.5 Ah 

  18 V 

L18...R 

≤ 5.0 Ah 

5x2

  18 V 

L18...R 

≤ 6.0 Ah 

5x2

Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufl adbaren Batterien 

geladen werden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte 

dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in 

trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät 

fassen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen 

sofort ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlußkabel, Akkupack 

Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und 

Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem 

Fachmann reparieren lassen.

Dieses Gerät darf nicht von 

Personen bedient oder gereinigt 

werden, die über verminderte 

körperliche, sensorische oder 

geistige Fähigkeiten bzw. 

mangelnde Erfahrung oder 

Kenntnisse verfügen, es sei denn, 

sie wurden von einer gesetzlich für 

ihre Sicherheit verantwortliche 

Person im sicheren Umgang mit 

dem Gerät unterwiesen. Oben 

genannte Personen sind bei der 

Verwendung des Geräts zu 

beaufsichtigen. Dieses Gerät 

gehört nicht in die Hände von 

Kindern. Bei Nichtverwendung ist 

es deshalb sicher und außerhalb 

der Reichweite von Kindern zu 

verwahren.

Warnung! 

Um die durch einen Kurzschluss verursachte 

Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder 

Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das 

Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in 

Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine 

Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. 

Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, 

bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die 

Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss 

verursachen.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Das Schnelladegerät lädt AEG-Wechselakkus des Systems 

GBS von 12 V...18 V
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß 

verwendet werden.

NETZANSCHLUSS

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem 

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. 

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt 

möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

DEUTSCH

AKKUS

Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 

Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte 

Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.

MERKMALE

Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des 

Ladegerätes wird der Akku 3 Sekunden analysiert (rote LED 

blinkt) Anschließend wird der Akku automatisch geladen 

(rote LED leuchtet dauernd, grüne LED blinkt).
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das 

Ladegerät eingesetzt wird (rote LED blinkt), beginnt der 

Aufl adevorgang automatisch, sobald der Akku die korrekte 

Aufl adetemperatur erreicht hat (0°C...50°C).
Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter 

Aufl ademenge und der Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät 

auf Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität 

(grüne LED leuchtet dauernd, rote LED aus).
Der Wechselakku braucht nach dem Aufl aden nicht aus 

dem Ladegerät genommen werden. Der Wechselakku kann 

dauernd im Ladegerät bleiben. Er kann dabei nicht 

überladen werden und ist so immer betriebsbereit.
Blinken beide LED gleichzeitig, so ist entweder der Akku 

nicht vollständig aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an 

Akku oder Ladegerät vor. Ladegerät und Akku aus 

Sicherheitsgründen sofort ausser Betrieb nehmen und bei 

einer AEG Kundendienststelle überprüfen lassen.

Transport von Lithium-Ionen-Akkus

Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen 

Bestimmungen zum Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der 

lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und 

Bestimmungen erfolgen.
•  Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der 

Straße transportieren.

•  Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus 

durch Speditionsunternehmen unterliegt den 

Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die 

Versandvorbereitungen und der Transport dürfen 

ausschließlich von entsprechend geschulten Personen 

durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss 

fachmännisch begleitet werden.

Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu 

beachten:
•  Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert 

sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.

•  Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der 

Verpackung nicht verrutschen kann.

•  Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht 

transportiert werden.

Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr 

Speditionsunternehmen.

WARTUNG

Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese 

durch eine AEG Kundendienststelle ausgewechselt werden, 

weil dazu Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, 

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG 

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre 

Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes 

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen 

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer 

Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries 

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden angefordert 

werden.

SYMBOLE

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor 

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Wecheselakkus nicht ins Feuer werfen.

Keinen beschädigten Wechselakku laden, 

sondern diesen sofort ersetzen.

Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht 

zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu 

sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung 

bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben.

Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden 

oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen 

und Sammelstellen.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen 

geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen.

Schutzisoliert

T3.15A

Träge Gerätesicherung 3,15 A

CE-Zeichen

Nationales Konformitätszeichen Ukraine

EurAsian Konformitätszeichen

DEUTSCH

Summary of Contents for AL1218G

Page 1: ...πο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачн...

Page 2: ...ými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pra...

Page 3: ...4 5 2 0 C 1 50 C 0 C contact 50 C 100 3 4 5 100 ...

Page 4: ... II BATTERIES New battery packs reach full capacity after 4 5 chargings and dischargings Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use CHARACTERISTICS After inserting the battery into the reception of the charger the battery will automatically be charged red lamp is illuminated continuously green lamp is flashing When a hot or cold battery pack is inserted into...

Page 5: ...I vorliegt DEUTSCH AKKUS Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4 5 Lade und Entladezyklen Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen MERKMALE Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird der Akku 3 Sekunden analysiert rote LED blinkt Anschließend wird der Akku automatisch geladen rote LED leuchtet dauernd grüne LED blinkt Wenn ein zu wa...

Page 6: ...es de chargement et déchargement Recharger les accus avant utilisation après une longue période d inutilisation DESCRIPTION Après la mise en place de l accu dans le tiroir du chargeur l accu est analysé pendant 2 secondes la LED rouge clignote Ensuite l accu est chargé automatiquement la LED rouge est allumée en permanence et la LED cverte clignote Si un accu interchangeable trop froid ou trop cha...

Page 7: ... 5 cicli di carica e scarica Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso BREVE INDICAZIONE Dopo avere inserito l accumulatore nel vano di introduzione dell apparecchio carica batterie l accumulatore viene analizzato per 3 secondi il LED rosso lampeggia Quindi l accumulatore viene caricato automaticamente il LED rosso rimane sempre acceso il LED verde lampeggia Q...

Page 8: ...rante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar SEÑALIZACIÓN Tras conectar el acumulador en el enchufe del cargador el acumulador realizará un análisis durante 3 segundos el LED rojo parpadeará A continuación el acumulador comenzará a cargarse el LED rojo brillará de manera ininterrumpida mientras que el LED verde parpadeará Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o call...

Page 9: ...s durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização CARACTERÍSTICAS Após o encaixe do acumulador no módulo de inserção do carregador de bateria o acumulador é analisado durante 3 segundos o LED vermelho cintila seguidamente o acumulador é automaticamente carregado o LED vermelho dá uma luz contínua o LED verde cintila Se se puser no carregador um acumulador recarregável demasiado ...

Page 10: ...isselakku s bereiken hun volle kapaciteit na 4 5 laad ontlaadcycli Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen KENMERKEN Nadat u de accu in de invoerschacht van het laadtoestel hebt geplaatst wordt de accu 3 seconden lang geanalyseerd rode LED knippert Vervolgens wordt de accu automatisch geladen rode LED brandt constant groene LED knippert Wanneer een te warme of te koud...

Page 11: ...lseskontakt da kapslingsklasse II foreligger BATTERI Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4 5 oplade og afladecykler Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug BESKRIVELSE Når akkumulatorbatteriet er sat i ladeskakten på opladeren analyseres batteriet i 3 sekunder rød LED blinker Herefter oplades batteriet automatisk rød LED lyser kons...

Page 12: ...forhanden BATTERIER Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4 5 lade og utladesykler Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk KJENNETEGN Etter at batteriet er lagt inn i sjakten på ladeapparatet blir det analysert i 3 sekunder rød LED blinker Deretter blir batteriet ladet automatisk rød LED lyser kontinuerlig grønn LED blinker Hvis et for varmt eller for...

Page 13: ... KÄNNEMÄRKE När batteriet har stuckits in i batterifacket i laddaren analyseras batteriet i 3 sekunder den röda lysdioden blinkar Därefter laddas batteriet automatiskt den röda lysdioden lyser med fast sken och den gröna blinkar Om du sätter i ett kallt eller varmt batteri i laddaren blinkande röd kontrollampa så påbörjas laddningen så snart batteriet fått rätt temperatur 0 C 50 C Laddtiden varier...

Page 14: ...ioihin on mahdollista sillä rakenne vastaa turvallisuusluokkaa II AKKU Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä OMINAISUUDET Sen jälkeen kun akku on työnnetty latauslaitteen aukkoon niin akun tila analysoidaan 3 sekunnissa punainen valodiodi vilkkuu Sen jälkeen akku ladataan automaattisesti ...

Page 15: ... áðü 4 5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé åêöüñôéóçò Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý ïõí ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ñÞóç ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας στην υποδοχή φόρτισης της συσκευής φόρτισης η μπαταρία υφίσταται μια ανάλυση για 3 δευτερόλεπτα κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει Στη συνέχεια αρχίζει αυτόματα η διαδικασία της φόρτισης κόκκινη λυχνί...

Page 16: ...ler ancak 4 5 şarj deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin ÖZELLIKLER Akünün yükleme cihazının kutusuna takılmasından sonra 3 saniye süre ile analizi yapılır kırmızı IŞIK yanıp söner Akü bundan sonra yüklenir kırmızı IŞIK sürekli yanar yeşil IŞIK yanıp söner Çok sıcak veya çok soğuk bir kartuş akü şarj cihazına y...

Page 17: ...i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II AKUMULÁTORY Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 5 nabíjecích cyklech Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít UPOZORNĚNÍ Po vložení akumulátoru do zásuvné šachty nabíječky se akumulátor po dobu tří sekund analyzuje červená kontrolka LED bliká následně se akumulátor automaticky nabíjí červená kontrolka LE...

Page 18: ...bez ochranného kontaktu pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II AKUMULÁTORY Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po 4 5 nabitiach a vybitiach Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť ZNAKY Po vložení akumulátora do zásuvnej šachty nabíjačky sa akumulátor po dobu troch sekúnd analyzuje červená kontrolka LED bliká následne sa akumulátor automaticky na...

Page 19: ...wania Akumulatory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować WŁAŚCIWOŚCI Po włożeniu akumulatora do kieszeni ładowarki akumulator jest przez 3 sekundy analizowany miga czerwona LED Następnie akumulator jest automatycznie ładowany czerwona LED pali się światłem ciągłym zielona LED miga W przypadku włożenia gorącej lub zimnej baterii akumulatorowej do ładowarki żółta...

Page 20: ...ése II védettségi osztályú AKKUK Új akkumulátor a teljes kapacitást 4 5 töltési lemerülési ciklus után éri el A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni JELLEGZETESSÉGEK Miután az akkut behelyezték a töltő betolható tartójába az akku 3 másodpercig elemzésre kerül a piros LED villog Ezt követően az akku automatikusan töltődik a piros LED folyamatosan...

Page 21: ...a ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda AKUMULATORJI Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 5 ciklih polnjenja in praznjenja Izmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolnite ZNAČILNOSTI Potem ko vtaknete akumulator v potisni predal polnilne naprave se akumulator 3 sekunde analizira rdeča svetleča dioda LED utripa zatem se ak...

Page 22: ...ji dogradnja zaštitne klase II BATERIJE Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4 5 ciklusa punjenja i pražnjenja Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti OBILJEŽJA Nakon ukopčavanja akumulatora u uložno okno uređaja za punjenje se akumulator za 3 sekunde analizira crveni LED treperi Nakon toga se akumulator automatski puni crveni LED svjetli trajno zeleni LED trep...

Page 23: ...nu kapacitāti pēc 4 5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem Akumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādē PAZĪMES Pēc akumulatora ievietošanas uzlādēšanas ierīces iebīdāmā kastē akumulators 3 sekundes tiek analizēts sarkanā LED mirgo Pēc tam akumulators tiek automātiski uzlādēts sarkanā LED deg nepārtraukti zaļā LED mirgo Ja lādētājā ievietots pārāk silts vai pārāk auksts akumu...

Page 24: ...io kontakto AKUMULIATORIAI Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4 5 įkrovos ir iškrovos ciklų Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite POŽYMIAI Akumuliatorių įstačius į kroviklio krovimo skyrių akumuliatorius yra 3 sekundes analizuojamas raudonas šviesos diodas mirksi Po to akumuliatorius automatiškai imamas krauti raudonas šviesos diodas švieč...

Page 25: ... Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4 5 laadimis ja tühjendustsüklit Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist TUNNUSED Aku laadija pesasse asetamisel analüüsitakse akut 3 sekundit punane LED vilgub Seejärel laaditakse aku automaatselt punane LED põleb pidevalt roheline LED vilgub Kui laadijasse pannakse liiga soe või liiga külm vahetatav aku punan...

Page 26: ...ò òåìïåðàòóðû àêêóìóëÿòîðîâ îò ñòåïåíè ðàçðÿæåííîñòè è òèïà àêêóìóëÿòîðîâ Êàê òîëüêî çàðÿäêà çàêîí èòñÿ çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ïåðåêëþ àåòñÿ â ðåæèì êàïåëüíîé ïîäçàðÿäêè äëÿ ïîääåðæàíèÿ ïîëíîãî çàðÿäà àêêóìóëÿòîðîâ çåëåíûé èíäèêàòîð ãîðèò ïîñòîÿííî êðàñíûé ÑÄ off Íåò íåîáõîäèìîñòè ñíèìàòü àêêóìóëÿòîðû ñ çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ïîñëå çàðÿäêè Àêêóìóëÿòîðû ìîãóò ïîñòîÿííî íàõîäèòüñÿ â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå á...

Page 27: ...от защитен клас ІІ АКУМУЛАТОРИ Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4 5 цикъла на зареждане и разреждане Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят ХАРАКТЕРИСТИКИ След като пъхнете акумулатора в съответното гнездо на зарядното устройство акумулаторът се анализира в продължение на 3 секунди червеният светодиод мига След това акумулаторът ...

Page 28: ...rii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare ROMÂNIA ROMÂNIA CARACTERISTICI După introducere acumulatorului în locaşul încărcătorului acumulatorul va fi analizat timp de 3 secunde LED ul roşu se aprinde intermitent Apoi acumulatorul va fi încărcat automat LED ul roşu aprins permanent LED ul verde se aprinde intermitent Când un acumulator rece sau fierbinte...

Page 29: ...капацитет по 4 5 циклуса на полнење и празнење Подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употреба КАРАКТЕРИСТИКИ Кога батеријата ке се намести во рамката на полначот батеријата ќе се анализира околу 3 секунди црвено ЛЕД светло трепка Потоа батеријата автоматски ќе се наполни црвеното ЛЕД светло останува вклучено зеленото ЛЕД светло трепка Кога премногу жешки или ладни батер...

Page 30: ...рядити ХАРАКТЕРИСТИКИ Після встановлення акумуляторної батареї в гніздо зарядного пристрою впродовж 3 с проводиться аналіз акумуляторної батареї червоний світлодіод блимає Після цього акумуляторна батарея автоматично заряджається червоний світлодіод горить постійним світлом зелений світлодіод блимає Якщо в зарядний пристрій встановлюється занадто тепла або занадто холодна знімна акумуляторна батар...

Page 31: ...60 61 ...

Page 32: ...ﻧب ﯾﺟب اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻰ ﻋﻠﯾﮭﺎ وﺣﺎﻓظ ﺟﺎﻓﺔ ﻏرف ﻓﻲ إﻻ ﺗﺧزﻧﮭم وﻻ واﻟﺷواﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﻔل ﺑﻔﺗﺢ أﺑدا ﺗﻘم ﻻ اﻟوﻗت طوال ﺟﺎف ﻣوﺻﻠﺔ ﺑﻣواد اﻵﻟﺔ ﺗﻠﻣس ﻻ ﺟدﯾدة ﺑﺄﺧرى اﺳﺗﺑدﻟﮭﺎ ﺎ ً ﻘ ﻣطﻠ اﻟﺗﺎﻟﻔﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺣزﻣﺔ ﺗﺷﺣن ﻻ أو ﺗﻠف أي وﺟود ﻻﺣﺗﻣﺎل واﻟﻘﺎﺑس واﻟﻛﺑل اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﻣن ﺗﺣﻘﻖ اﻻﺳﺗﺧدام وﻗﺑل ﻣﻌﺗﻣدون ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻋﻣﻼء اﻹﺻﻼﺣﺎت ﺑﺗﻧﻔﯾذ ﯾﻘوم أن ﯾﺟب ﺑﺎﻟﻣواد ﻛﻼل ِﺑل ﻗ ﻣن اﻟﺗﻧظﯾف أو ﻟﻼﺳﺗﺧدام ٍّ د َ ﻌ ُ ﻣ ﻏﯾر اﻟﺟﮭﺎز ھذا أو اﻟﺣﺳﯾﺔ أو اﻟﺑدﻧﯾﺔ ...

Page 33: ... 09 17 4931 4142 37 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany www aeg powertools eu ...

Reviews: