background image

56

57

 

BL 1218 

AL 1218

................. 12-18 V .................................12-18 V

..................... 4,1 A ..................................... 1,8 A

..................... 4,1 A ..................................... 1,8 A

..................... 4,1 A ..................................... 1,8 A

...................... 30 min .................................. 60 min

...................... 50 min ................................ 100 min

...................... 55 min ................................ 100 min

.................... 900 g .................................... 650 g

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

Скала на волтажа

 .................................................................

Тек на брзо полнење NiCd

 ................................................... 

Тек на брзо полнење 

NiMH ................................................... 

Тек на брзо полнење Li-Ion

 ................................................... 

Време потребно за полнење на батеријата 

NiCd (1,5 Ah) ....

околу 

Време потребно за полнење на батеријата 

NiMH (3,0 Ah) ..

околу 

Време потребно за полнење на батеријата Li-Ion (3,0 Ah)

 

околу 5

Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003

 .......................

 

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите 

безбедносни упатства и инструкции. 

Заборавање на 

почитувањето на безбедносните упатства и инструкции 

можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или 

тешки повреди.

 

Сочувајте ги сите безбедносни упатства и 

инструкции за во иднина.

УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА

Не ги оставајте искористените батерии во домашниот 

отпад и не горете ги. Дистрибутерите на АЕГ ги собираат 

старите батерии, со што ја штитат нашата околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети 

(ризик од краток спој).
Користете исклучиво  Систем GBS за полнење на 

батерии од GBS систем. Не користете батерии од друг 

систем.
Следните батерии може да се полнат со овој полнач:

BL 1218

волтажни   јачина на  

број на келии   на батерија

 

 

батерија 

 

(на резервна

 

 

 

 

батерија)

  12 V 

B 12..R 

 1,5 Ah 

10 

 14,4 V 

B 14..R 

 1,5 Ah 

12 

  18 V 

B 18..R 

 2,0 Ah 

15

  12 V 

M 12..R 

 3,0 Ah 

10 

 14,4 V 

M 14..R 

 3,0 Ah 

12 

  18 V 

M 18..R 

 3,0 Ah 

15

 14,4 V 

L 14..R 

 3,0 Ah 

4x2 

  18 V 

L 18..R 

 1,5 Ah 

  18 V 

L 18..R 

 3,0 Ah 

5x2

AL 1218

волтажни   јачина на  

број на келии   на батерија

 

 

батерија 

 

(на резервна

 

 

 

 

батерија)

  12 V 

B 12..R 

 1,5 Ah 

10 

 14,4 V 

B 14..R 

 1,5 Ah 

12 

  18 V 

B 18..R 

 2,0 Ah 

15

  12 V 

M 12..R 

 3,0 Ah 

10 

 14,4 V 

M 14..R 

 3,0 Ah 

12 

  18 V 

M 18..R 

 3,0 Ah 

15

 14,4 V 

L 14..R 

 3,0 Ah 

4x2 

  18 V 

L 18..R 

 1,5 Ah 

  18 V 

L 18..R 

 3,0 Ah 

5x2

  12 V 

B1214G 

 1,4 Ah 

10 

  14 V 

B1414G 

 1,4 Ah 

12 

  18 V 

B1814G 

 1,4 Ah 

15 

  18 V 

B1817G 

 1,7 Ah 

15

Со овој полнач не се обидувајте да полните батерии кои 

не се напојуваат.
Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за 

полнење на батерија (ризик од краток спој).

Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и 

чувајте ги само на суво место. Чувајте ги постојано суви.
Не го допирајте алатот со предмети кои се проводници 

на струја.
Не полнете оштетените батерии. Заменете ги со нови.
Пред употреба проверете ја машината, кабелот и 

приклучокот од било какви оштетувања или замор на 

материјалот. Поправките треба да бидат спроведувани 

исклучиво од овластени сервисери.
Овој уред не е наменет за употреба од страна на лица 

(вклучувајќи и деца) со ограничени физички, сензорни 

или ментални способности или со недостаток на 

искуство и / или недостаток на знаење, освен доколку 

тие лица се под надзор на лице, кое е надлежно за 

нивната безбедност, или доколку од тоа лице добиваат 

инструкции за тоа, како да се користи апаратот.

 

Децата треба да бидат под надзор за да бидете сигурни, 

дека тие не играат со апаратот.

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

Брзиот полнач може да полни AEG батерии од 12 до 18 

В.
Не го користете овој производ на било кој друг начин 

освен пропишаниот за нормална употреба.

ГЛАВНИ ВРСКИ

Да се спои само за една фаза АС коло и само на 

главниот напон наведен на плочката. Можно е исто така 

и поврзување на приклучок без заземјување доколку 

изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.

БАТЕРИИ

Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет 

по 4-5 циклуса на полнење и празнење. Подолг период 

неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред 

употреба.

КАРАКТЕРИСТИКИ 

Кога батеријата ке се намести во рамката на полначот, 

батеријата ќе се анализира околу 3 секунди (црвено ЛЕД 

светло трепка). Потоа батеријата автоматски ќе се 

наполни (црвеното ЛЕД светло останува вклучено, 

зеленото ЛЕД светло трепка)
Кога премногу жешки или ладни батерии се поставени 

во полначот (трепка жолта светилка) тој автоматски ќе 

започне да ги полни истите откако ќе ја постигнат 

дооветната температура за напојување (0-50оС).
Времето за напојување варира зависно од 

температурата на батериите, потребното напојување и 

типот на батериите кои се полнат.
Штом полнењето е завршено, полначот се префрла на 

,,лесно,, полнење да се постигне целосен капацитет 

(зелената сијаличка свети постојано)
Нема потреба да се извади батеријата од полначот 

откако ќе биде наполнета. Батеријата може да остане во 

полначот без опасност истата да биде пренаполнета.

Доколку двете ЛЕД трепкаат истовремено, или 

батеријата не е добро наместена или е неисправна таа 

или полначот. Од безбедносни причини не го користете 

полначот и батеријата, и веднаш однесете ги на 

проверка кај овластениот АЕГ сервис.

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој 

производ е во сообразност со следните стандарди и 

стандардизирани документи.

 

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + 

Cor.:2006 + A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + 

A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010 

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011  

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008  

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009  

EN 61000-3-3:2008  

EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 

0700-366):2008-11  

и е во согласност со прописите

 

2011/65/EU (RoHs)  

2006/95/EC 

2004/108/EC

Winnenden, 2012-09-06

Rainer Kumpf 

Director Product Development

Ополномоштен за составување на техничката 

документација.

ОДРЖУВАЊЕ

Доколку кабелот за напојување е оштетен, мора да се 

замени исклучиво во специјализираните продавници 

препорачани од производителот, бидејки се потребни 

алати специјално за таа намена.
Користете само AEG додатоци и резервни делови. 

Доколку некои од компонентите кои не се опишани 

треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги 

сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на 

адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален 

приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на 

артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на 

етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник 

или директно кај: AEG Electric Tools GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

МАКЕДОНСКИ

МАКЕДОНСКИ

СИМБОЛИ

Ве молиме пред да ја стартувате машината 

обрнете внимание на упатствата за употреба.

Не ги фрлајте електричните апарати заедно 

со другиот домашен отпад! Европска 

регулатива 2002/96/EC за одлагање на 

електична и електронска опрема и се 

применува согласно националните закони. 

Елекричните апарати кои го достигнале 

крајот на својот животен век мора да бидат 

одвоено собрани и вратени во соодветна 

рециклажна установа.

Овој алат е исклучиво за внатрешна 

употреба. Никогаш не го изложувајте алатот 

на дожд.

Не го горете искористениот батерискиот 

сколоп.

Никогаш не полнете оштетена батерија. 

Заменете ја со нова.

Summary of Contents for al 1218

Page 1: ...Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire o...

Page 2: ... bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Danetechniczne Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa Użytkowaniezgodnez przeznaczeniem Świadectwozgodnościce Baterieakumulatorowe Właściwości Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Akkuk Jelleg...

Page 3: ...4 5 2 0 C 1 50 C 0 C contact 50 C 100 3 4 5 18 0 V 12 0 V 14 4 V ...

Page 4: ...to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II BATTERIES New battery packs reach full capacity after 4 5 chargings and dischargings Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use CHARACTERISTICS After inserting the battery into the reception of the charger the battery will automatically be charged red lamp is illumin...

Page 5: ... die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt AKKUS Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4 5 Lade und Entladezyklen Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen MERKMALE Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird de...

Page 6: ...nt à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée ACCUS Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur capacité complète après 4 5 cycles de chargement et déchargement Recharger les accus avant utilisation après une longue période d inutilisation DESCRI...

Page 7: ... un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II BATTERIE Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4 5 cicli di carica e scarica Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso BREVE INDICAZIONE Dopo avere inserito l accumulatore nel vano di introduzione dell apparecchio carica batterie l accumu...

Page 8: ...s También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra dado que es conforme a la Clase de Seguridad II BATERIA Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 5 cargas y descargas Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar SEÑALIZACIÓN Tras conectar el acumulador en el enchufe del cargador el acumulador realizará un análisis dur...

Page 9: ... II ACUMULADOR Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4 5 ciclos de carga e descarga Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização CARACTERÍSTICAS Após o encaixe do acumulador no módulo de inserção do carregador de bateria o acumulador é analisado durante 3 segundos o LED vermelho cintila seguidamente o acumulador é automaticamente c...

Page 10: ...anning aansluiten Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II AKKU Nieuwe wisselakku s bereiken hun volle kapaciteit na 4 5 laad ontlaadcycli Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen KENMERKEN Nadat u de accu in de invoerschacht van het laadtoestel hebt geplaatst wordt de accu 3 seconden ...

Page 11: ...netspænding som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt da kapslingsklasse II foreligger BATTERI Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4 5 oplade og afladecykler Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug BESKRIVELSE Når akkumulatorbatteriet er sat i ladeskakte...

Page 12: ...asevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte nettspenning Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden BATTERIER Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4 5 lade og utladesykler Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk KJENNETEGN Etter at batteriet er lagt inn i sjakten på ladeappara...

Page 13: ...ll eluttag utan skyddskontakt eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II BATTERIER Nya batterier uppnår max effekt efter 4 5 laddningscykler Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk KÄNNEMÄRKE När batteriet har stuckits in i batterifacket i laddaren analyseras batteriet i 3 sekunder den röda lysdioden blinkar Därefter laddas batteriet automatiskt den röda lysdioden lyser m...

Page 14: ...istä ainoastaan tasavirtalähteeseen jonka volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu Myös liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa AKKU Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä OMINAISUUDET Sen jälkeen kun akku ...

Page 15: ...åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò äéüôé õðÜñ åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II ÌÐÁÔÁÑßÅò Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4 5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé åêöüñôéóçò Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý ïõí ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ñÞóç ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας στην υποδοχ...

Page 16: ...i sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın yapısı Koruma sınıfı II ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir AKÜ Yeni kartuş aküler ancak 4 5 şarj deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin ÖZELLIKLER Akünün yükleme cihazının kutusuna takılmas...

Page 17: ...ý účel PŘIPOJENÍ NA SÍT Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II AKUMULÁTORY Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 5 nabíjecích cyklech Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít UPOZORNĚNÍ Po vložení akumulátoru do zásuvné šachty nabíječky se akumulátor po dobu tř...

Page 18: ...EŤOVÁ PRÍPOJKA Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II AKUMULÁTORY Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po 4 5 nabitiach a vybitiach Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť ZNAKY Po vložení akumulátora do zásu...

Page 19: ... zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa AKUMULATORY Nowe akumulatory osiągają swoją pełną pojemność po 4 5 cyklach ładowania i rozładowywania Akumulatory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować WŁAŚCIWOŚCI Po ...

Page 20: ... CSATLAKOZTATÁS A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges mivel a készülék felépítése II védettségi osztályú AKKUK Új akkumulátor a teljes kapacitást 4 5 töltési lemerülési ciklus után éri el A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ism...

Page 21: ...KLJUČEK Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost ki je označena na tipski ploščici Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda AKUMULATORJI Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 5 ciklih polnjenja in praznjenja Izmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred upor...

Page 22: ...je navedeno PRIKLJUČAK NA MREžU Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje naveden na pločici snage Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta jer postoji dogradnja zaštitne klase II BATERIJE Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4 5 ciklusa punjenja i pražnjenja Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti OBILJEŽJA Nakon...

Page 23: ...as norādīts uz jaudas paneļa Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem jo runa ir par uzbūvi kas atbilst II aizsargklasei AKUMULĀTORI Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4 5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem Akumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādē PAZĪMES Pēc akumulatora ievietošanas uzlādēšanas ierīces iebīdāmā kastē akumulators 3 seku...

Page 24: ...agal nurodytą paskirtį ELEKTROS TINKLO JUNGTIS Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą Konstrukcijos saugos klasė II todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto AKUMULIATORIAI Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4 5 įkrovos ir iškrovos ciklų Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius...

Page 25: ...endada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II AKUD Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4 5 laadimis ja tühjendustsüklit Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist TUNNUSED Aku laadija pesasse asetamisel analüüsitakse akut 3 sekundit punane LED vilgub Seejärel laaditakse aku automaatselt pun...

Page 26: ...жением соответствующим указанному на инструменте Электроинструмент имеет второй класс защиты что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 5 çàðÿäíûõ öèêëîâ Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ После вставки аккумулятора во ...

Page 27: ...йто не е от тип шуко понеже конструкцията е от защитен клас ІІ АКУМУЛАТОРИ Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4 5 цикъла на зареждане и разреждане Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят ХАРАКТЕРИСТИКИ След като пъхнете акумулатора в съответното гнездо на зарядното устройство акумулаторът се анализира в продължение на 3 секунди черв...

Page 28: ...indicatoare Se permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei II de securitate ACUMULATORI Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după 4 5 încărcări şi descărcări Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare CARACTERISTICI După introducere acumulatorului în locaşul încărcătorului a...

Page 29: ...јување доколку изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа БАТЕРИИ Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по 4 5 циклуса на полнење и празнење Подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употреба КАРАКТЕРИСТИКИ Кога батеријата ке се намести во рамката на полначот батеријата ќе се анализира околу 3 секунди црвено ЛЕД светло трепка Потоа батеријата автоматски...

Page 30: ...电器必须储藏在干燥 的空间 勿让湿气渗入 不可以把导电物体放入充电器中 蓄电池如果损坏了则不可以继续充电 必须马上更换新的电 池 使用之前 先检查机器 电源电线 电池组 延长线和插头 是否有任何坏损 损坏的零件只能交给专业电工换修 除非负责安全或给予本器械操作指示的人员在场 身体 感 觉或精神机能障碍者或缺乏经验和 或缺乏知识的人员 包括 小孩 不得使用本器械 应照管小孩 不要让小孩弄本器械 正确地使用机器 本快速充电器可为 GBS 12 V 18 V 系列的 AEG 蓄电池充 电 请依照本说明书的指示使用此机器 电源插头 只能连接单相交流电 只能连接机器铭牌上规定的电压 本 机器也可以连接在没有接地装置的插座上 因为本机器的结 构符合第II 级绝缘 蓄电池 新的蓄电池经过 4 5 次的充 放电后 可达到最大的电容 量 长期储放的蓄电池 必须先充电再使用 针对镍氢蓄电池的一般性指示 当温度...

Page 31: ...w w w a e g p t c o m 09 12 4931 2890 42 AEG Electric Tools GmbH Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany ...

Reviews: