background image

23

 

PN 3000 X 

PN 3000 X2 

PN 3000 XN2  PN 3000 SUP XN2  PN 3000 SUP X2  

 

 

 

BH 625 FIXTEC 

 

FIXTEC PLUS

......... 600 W ............ 800 W ............... 600 W ................ 750 W ...............1010 W

......... 300 W ............ 400 W ............... 300 W ................ 375 W .................505 W
...... 0-970 min

-1

 ... 0-1050 min

-1

 ........ 0-970 min

-1

 ......... 0-850 min

-1

 ..........0-970 min

-1

............. –  .......... 0-3260 min

-1

 ...... 0-3000 min

-1

 ....... 0-2700 min

-1

 ........0-3000 min

-1

......... 660 min

-1

 ........ 700 min

-1

 ........... 660 min

-1

 ............ 670 min

-1

 .............680 min

-1

............. –  ............. 2290 min

-1

 ......... 2100 min

-1

 .......... 2150 min

-1

 ...........2200 min

-1

....... 3800 min

-1

 ...... 4000 min

-1

 ......... 3800 min

-1

 .......... 3900 min

-1

 ...........4000 min

-1

.......... 2,7 J ............... 3,0 J .................. 2,7 J ................... 2,8 J ....................3,1 J

........... 24 mm ........... 26 mm .............. 24  mm ............... 26 mm .................30 mm

........... 16 mm ........... 18 mm .............. 16 mm ................ 18 mm .................20 mm

........... 30 mm ........... 40 mm .............. 30 mm ................ 40 mm .................66 mm

........... 68 mm ........... 82 mm .............. 68 mm ................ 68 mm .................82 mm

........... 43 mm ........... 43 mm .............. 43 mm ................ 43 mm .................43 mm

.......... 2,7 kg ............. 3,3 kg ................ 3,3 kg ................. 3,3 kg ..................3,4 kg

............11 m/s

2

 ...........11 m/s

2

 ..............11 m/s

2

 ................11 m/s

2

 ................14 m/s

2

........... 87 dB (A) ....... 87 dB (A) .......... 87 dB (A) ........... 87 dB (A) ............96 dB (A)

......... 100 dB (A) ..... 100 dB (A) ........ 100 dB (A) ......... 100 dB (A) ..........109 dB (A)

ESPAÑOL

DATOS TÉCNICOS 

Potencia de salida nominal .................................................

potencia entregada ..............................................................

Velocidad en vacío

  1ª velocidad ......................................................................

  2ª velocidad ......................................................................

Velocidades en carga max.

  1ª velocidad ......................................................................

  2ª velocidad ......................................................................

Frecuencia de impactos bajo carga ....................................

Fuerza de impacto individual ...............................................

Diámetro de taladrado en hormigón ....................................

Diámetro de taladrado en acero ..........................................

Diámetro de taladrado en madera .......................................

Diámetro de broca de corona ligera en mampostería/ ladrillo ..

Diámetro de cuello de amarre .............................................

Peso sin cable .....................................................................

Aceleración compensada en el sector mano y brazo ..........

Niveles acústicos típicos compensados A:

Presión acústica ..................................................................

Resonancia acústica ...........................................................

Usar protectores auditivos!Determinación de los valores 

de medición según norma EN 50 144.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro 

adjunto.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por 

interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad 

personal, según normas establecidas para instalaciones 

eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de 

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, 

así como es recomendable usar protectores auditivos. 
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente 

del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo 

cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición 

desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de 

la máquina.
Utilizar siempre el mango lateral. Esto es válido, también; 

para las máquinas con embrague de seguridad, ya que éste 

solo reacciona cuando la máquina se bloquea bruscamente.
No usar brocas huecas de diamante con la percusión 

aplicada.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para 

evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Desconecte siempre la acción de percusión cuando use un 

adaptador de portabrocas.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

El martillo electroneumático se puede usar universalmente 

para taladrado a percusión y cincelado en piedra, así como 

para taladrar madera, metal y plástico.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no 

sea su uso normal.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este 

producto está en conformidad con las normas o documentos 

normalizados siguientes. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, 

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 

98/37/CE, 89/336/CE

Volker Siegle

 

Manager Product Development

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al 

voltaje indicado en la placa de características. También es 

posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que 

es conforme a la  Clase de Seguridad 

II

ELECTRÓNICA

Protector del motor dependiente de la carga: 

Dispositivo 

de protección del motor controlado por la carga del 

motor.“La máquina continuarà girando lentamente para 

enfriar el motor. Despuès de que se haya enfriàdo 

suficientemente, puede reanudarre el funcionamiento 

normal parando y arrancando la máquina de nueo (sólo 

para  

PN 3000 SUPER X2, PN 3000 SUPER XN2, FIXTEC PLUS).
Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas 

del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones 

temporales en la velocidad de rotación.

MANTENIMIENTO

El vástago-FIXTEC se debe limpiar y engrasar de vez en 

cuando.
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar 

despejadas en todo momento.
Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se 

deberán sustituir!: el martillo deberá ser enviado a un 

servicio técnico oficial para effectuarle un mantenimiento de 

servicio. De esta única manera queda garantizado el 

perfecto funcionamiento y duración de la máquina.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos 

AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las 

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de 

asistencia técnica AEG (Consulte el folleto  Garantia/

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la 

herramienta. Por favor indique el número de impreso de 

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la 

siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SÍMBOLOS

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a 

cabo cualquier trabajo en la máquina.

Accessorio - No incluido en el equipo estándar, 

disponible en la gama de accesorios.

Summary of Contents for BH 625 FIXTEC

Page 1: ... utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ 使用指南 ...

Page 2: ...ó ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï Óõíôçñçóç Çëåêôñïíéêç ñõèìéóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Údržba Elektronika Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z p...

Page 3: ...5 1 3 2 ...

Page 4: ...6 1 2 3 4 TEST ...

Page 5: ...7 1 2 3 2 1 ...

Page 6: ...8 2 1 B A ...

Page 7: ...9 1 1 2 2 3 ...

Page 8: ...10 1 2 3 4 ...

Page 9: ...11 START START STOP STOP ...

Page 10: ...12 1 2 ...

Page 11: ...13 ...

Page 12: ...14 PN 3000 SUPER X2 PN 3000 SUPER XN2 PN 3000 X2 PN 3000 XN2 BH 625 FIXTEC FIXTEC PLUS PN 3000 SUPER X2 PN 3000 SUPER XN2 PN 3000 X2 PN 3000 XN2 BH 625 FIXTEC FIXTEC PLUS ...

Page 13: ...15 1 2 PN 3000 SUPER X2 PN 3000 SUPER XN2 PN 3000 X2 PN 3000 XN2 BH 625 FIXTEC FIXTEC PLUS ...

Page 14: ...16 1 2 PN 3000 X PN 3000 X PN 3000 X ...

Page 15: ...17 1 2 3 4 5 6 ...

Page 16: ...18 ...

Page 17: ...s ceiling or floor take care to avoid electric cables and gas or waterpipes Always switch off hammer action when using chuck adaptor SPECIFIED CONDITIONS OF USE The rotary pneumatic hammer can be used for hammer drilling chiselling in stone and drilling in wood metal as well as plastic Do not use this product in any other way as stated for normal use EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under ou...

Page 18: ...antbohrkronen Schlagwerk ausschalten Beim Arbeiten in Wand Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel Gas und Wasserleitungen achten BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum Hammerbohren und Meißeln in Gestein und zum Bohren in Holz Metall und Kunststoff Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in al...

Page 19: ...ectriques et aux conduites de gaz et d eau Couper toujours le mouvement de marteau en utilisant un adaptateur de mandrin UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le marteau pneumatique rotatif peut être utilisé de manière polyvalente pour le perçage à percussion et le burinage de la pierre ainsi que pour le perçage du bois du métal et du plastique Comme déjà indiqué cette machine n est conçue que po...

Page 20: ...usco Disattivare la percussione quando si lavora con corone a forare diamantate Forando pareti soffitti o pavimenti si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell acqua e del gas Se si utilizza l adattatore mandrino disinserire il funzionamento a percussione UTILIZZO CONFORME Il martello perforatore è utilizzabile universalmente per forare a percussione per scalpellare la pietra e pe...

Page 21: ...s techo o suelo tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua Desconecte siempre la acción de percusión cuando use un adaptador de portabrocas APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD El martillo electroneumático se puede usar universalmente para taladrado a percusión y cincelado en piedra así como para taladrar madera metal y plástico No utilice este producto para ninguna o...

Page 22: ...atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água Ao utilizar o adaptor de bucha desligar sempre a percussão UTILIZAÇÃO AUTORIZADA O martelo electro pneumático tem aplicação universal para trabalhos de furar com percussão trabalhos com ponteira em pedra furar madeira metais e plásticos Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...

Page 23: ...erk uitschakelen Bij het werken in wanden plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden gas of waterleidingen Bij toepassing van de boorhouderadaptor de hamerboorfunktie altijd uitschakelen VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De boorhamer is universeel inzetbaar voor hamerboren en beitelen in steen en voor boren in hout metaal en kunststof Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaa...

Page 24: ...ved arbejde med diamantborekroner Ved arbejdeboring i væg loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler gas og vandledninger Ved brug af borespindel frakobles hammerfunktion altid TILTÆNKT FORMÅL Borehammeren kan bruges universelt til hammerboring og mejsling i sten og til boring i træ metal og kunststof Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet CE KONFORMI...

Page 25: ...kkering Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner Pass på kabler gass og vannledninger når du arbeider i vegger tak eller gulv FORMÅLSMESSIG BRUK Borhammeren kan brukes universelt til hammerboring og meisling i steinarter og til boring i treverk metall og plast Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet ste...

Page 26: ...en med diamantborrkrona Vid arbetenborrning i vägg tak eller golv var alltid observant på befintliga el gas eller vattenledningar Koppla alltid bort slagfunktionen när chuckadapter används ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Borrhammaren användes universellt till hammarborrning och mejsling i sten samt borra i trä metall och plast Maskinen får endast användas för angiven tillämpning CE FÖRSÄKRAN V...

Page 27: ...i kiinni Pysäytä iskulaite timanttiporan kärjillä työskenneltäessä Varo seinään kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta sähköjohtoon kaasu ja vesijohtoihin Sulje aina vasaratoiminta pois käyttäessäsi istukanpidintä TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Pyörivä pneumaattinen vasara soveltuu yleensä kiven iskuporaukseen ja talttaukseen sekä poraukseen puuhun metalliin ja muoviin Äla käytä tuotettaa ohjeiden...

Page 28: ...êü ìç áíéóìü ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß ï óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï ðñïóÝ åôå ãéá ôõ üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò áåñßïõ êáé íåñïý ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá êñïõóôéêü ôñýðçìá êáé êáëÝìéóìá óå ðåôñþìáôá êáé ãéá ôñýðçìá óå îýëï ìÝôáëëï êáé ðëáóôéêü ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï ...

Page 29: ...uçlarøyla çaløþørken darbe mekanizmasønø kapatøn Duvar tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarøna gaz ve su borularøna dikkat edin Mandren adaptörü kullanørken kørma fonksiyonunu daima kapatøn KULLANIM Bu kørøcø delici taþta kørma delme ve keskileme tahta metal ve plastikte delme iþleri için çok yönlü kullanølabilir Bu alet sadece belirtiði gibi ve usulüne uygun olarak kullanølabilir CE U...

Page 30: ...é madlo Toto platí také u vrtacích kladiv s bezpečnostní spojkou proti přetížení protože tato bezpečnostní spojka je uváděna do činnosti pouze při zablokování trhavým způsobem Při práci s diamantovou korukou vypněte příklep Při vrtání do zdi stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely plynová a vodovodní potrubí Při použití adaptéru pro sklíčidlo příklep vždy vypnout OBLAST VYUŽITÍ Vrtací...

Page 31: ...čnostnou spojkou pretože bezpečnostná spojka reaguje len pri prudkom zablokovaní Pri práci s diamantovými vŕtacími korunkami príklep vypnite Pri práci v stene strope alebo v podlahe dávajte pozor na elektrické káble plynové a vodovodné potrubia POUŽITIE PODĽA PREDPISOV Vŕtacie kladivo je univerzálne použiteľné na príklepové vŕatanie a osekávanie kameňa a na vŕtanie do dreva kovu a plastu Tento prí...

Page 32: ... elektryczne gazowe i wodociągowe Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu Przełącznik ustawić przy wyłączonym narzędziu silnik nie może pracować UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Wiertarka z funkcją udaru przeznaczona jest do wiercenia dłutowania i wiercenia z funkcją udaru w drewnie metalu i tworzywach sztucznych Urządzenie to można użytkować wy...

Page 33: ...be Gyémánt fúrókorona használatakor kapcsolja ki az ütőfunkciót Falban födémben aljzatban történő fúrásnál ügyelni kell az elektromos víz és gázvezetékre Tokmány adapter használatakor az ütés funkciót mindig ki kell kapcsolni RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A fúrókalapács általánosan használható ütvefúráshoz kőzetekbe történő véséshez és fúráshoz fába fémbe valamint műanyagba A készüléket kizárólagaz a...

Page 34: ...ktivira samo pri sunkovitem blokiranju Pri delu z diamantnimi vrtalnimi kronami izklopite udarno delovanje Pri delih na steni stropu ali v tleh pazite na električne kable plinske in vodne napeljave UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Udarni vrtalnik je univerzalno uporaben za udarno vrtanje in klesanje v kamnu in za vrtanje v lesu kovini ter umetni masi Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z name...

Page 35: ... ovo sigurnosno kvačilo djeluje samo kod naglog blokiranja Kod radova sa dijamatnim krunicama za bušenje isključiti udarni mehanizam Kod radova na zidu stropu ili podu paziti na električne kablove kao i vodove plina i vode PROPISNA UPOTREBA Bušeći čekić je univerzalno upotrebljiv za čekićno bušenje i klesanje u kamenu i bušenje drva metala i plastike Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određe...

Page 36: ...ja notiek grūdienveida bloķēšana Strādājot ar dimanta kroņurbi vajag izslēgt perforācijas darbību Veicot darbus sienu griestu un grīdas apvidū vajag uzmanīties lai nesabojātu elektriskos gāzes un ūdens vadus NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Atskaldāmais āmurs ir universāli izmantojams urbšanai akmens skaldīšanai kā arī koka metāla un plastmasas urbšanai Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saska...

Page 37: ...užsikirtimas staigus Dirbdami su deimantinėmis gręžimo galvutėmis smūgiavimo įtaisą išjunkite Dirbdami sienoje lubose arba grindyse atkreipkite dėmesį į elektros laidus dujų ir vandens vamzdžius NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Smūginį gręžtuvą galima universaliai naudoti smūginiam gręžimui bei kalimui uolienoje ir gręžimui medienoje metale ir plastike Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą pa...

Page 38: ...emant kroonpuuriga töötamisel lülitage löökmehhanism välja Seina lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid gaasi ja veetorusid KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Puurvasarat saab universaalselt rakendada kivimite puurvasaraga töötlemiseks ja meiseldamiseks ning puidu metalli ja plasti puurimiseks Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele EÜ VASTAVUSAVALDUS Me...

Page 39: ... èñïîëüçóéòå àëìàçíûå êîðîíêè â ðåæèìå ïåðôîðàòîðà Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè åñêèå êàáåëè èëè âîäîïðîâîäíûå òðóáû Ïðè èñïîëüçîâàíèè ïàòðîíà ñ ïåðåõîäíèêîì âñåãäà îòêëþ àéòå óäàðíîå äåéñòâèå ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ Ïåðôîðàòîð ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ âûðóáêè â êàìíå è ïðîñòîãî ñâåðëåíèÿ â äåðåâå ìåòàëëå è ïëàñòèêå Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì è...

Page 40: ...съединител тъй като той се задейства само при импулсно блокиране При работи с диамантени боркорони изключете ударния механизъм При работа в стени тавани или подове внимавайте за кабели газопроводи и водопроводи ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Перфораторът може да се използва универсално за перфориране и дълбаене на камък и за пробиване в дърво метал и пластмаса Този уред може да се използва по предна...

Page 41: ...不含电线重量 在手掌 手臂范围的标准加速度值 标准噪音分贝 A 值 音压值 音量值 请戴上护耳罩 本测量值符合 EN 50 144 条文的规定 特殊安全指示 请详细阅读手册上的安全指示 户外插座必须连接剩余电流防护开关 这是使用电器用品的 基本规定 使用本公司机器时 务必遵守这项规定 操作机器时务必佩戴护目镜 最好也穿戴工作手套 坚固防 滑的鞋具和工作围裙 如果机器仍在运转 切勿清除其上的木屑或金属碎片 在机器上进行任何修护工作之前 务必从插座上拔出插头 确定机器已经关闭了才可以插上插头 电源线必须远离机器的作业范围 操作机器时电线必须摆在 机身后端 务必使用辅助把手 即使是配备了安全联结装置的机器也不 例外 因为安全联结装置只在机器突然被堵住时才会发挥功 效 使用金刚石空心钻头作业时 必须关闭冲击体 在墙壁 天花板或地板工作时 必须特别注意被隐埋的电 线 瓦斯管和水管 正确地使用机器 本...

Page 42: ...44 ...

Page 43: ... w w w a e g p t c o m AEG Power Tools A Brand Within The AEG Group AEG Electric Tools GmbH P O Box 320 D 71361 Winnenden w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m 11 04 Printed in Germany 4000 2895 83 Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: