background image

48

49

 

BUS 18

.......................4283 66 03...

 

   ...000001-999999

.............................18 V

..................... 0-3600 min

-1

.............................19 mm

............................3,5 kg

.............................86 dB (A)

.............................97 dB (A)

..........................16,1 m/s

2

............................1,5 m/s

2

..........................15,7 m/s

2

............................1,5 m/s

2

.............................17 m/s

2

............................1,5 m/s

2

POLSKI

DANE TECHNICZNE 

PILARKA SZABLASTA AKUMULATOROWA

Numer produkcyjny.............................................................................

Napięcie baterii akumulatorowej.........................................................

Skok bez obciążenia ..........................................................................

Długość skoku ....................................................................................

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 (3,0 Ah) .....................................

Informacja dotycząca szumów/wibracji

Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.

Typowy  poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A:

Poziom ciśnienia akustycznego (Niepewność K=3dB(A)) ..................

Poziom mocy akustycznej (Niepewność K=3dB(A)) ..........................

Należy używać ochroniaczy uszu! 

Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) 

wyznaczone zgodnie z normą EN 60745

Wartość emisji drgań a

  Przecinanie belek drewnianych .......................................................

  Niepewność K .................................................................................

  Piłowanie  płycie wiórowej ...............................................................

  Niepewność K .................................................................................

  Cięcie blachy stalowej .....................................................................

  Niepewność K .................................................................................

 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki 

dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.

 Błędy w przestrzeganiu 

poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar 

i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki 

bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA PIŁ 

SZABLASTYCH

Stosować środki ochrony słuchu! 

Narażenie na hałas może 

spowodować utratę słuchu.

Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy 

wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie skrawające 

może natrafi ć na ukryte przewody prądowe. 

Kontakt z 

przewodami pod napięciem wprowadza również metalowe części 

urządzenia pod napięcie i prowadzi do porażenia prądem.

DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE 

ROBOCZE 

Stosować wyposażenie ochronne. Przy pracy maszyną zawsze nosić 

okulary ochronne. Zalecana jest odzież ochronna, jak maska 

pyłochronna, rękawice ochronne, mocne i chroniące przed 

poślizgiem obuwie, kask i ochronniki słuchu.
Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być 

szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do 

ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
Nie wolno obrabiać materiałów, które mogą być przyczyną 

zagrożenia zdrowia (na przykład azbestu).
W przypadku zablokowania narzędzia nasadzanego należy 

natychmiast wyłączyć urządzenie! Nie należy ponownie włączać 

urządzenia tak długo, jak długo narzędzie nasadzane jest 

zablokowane; przy tym mógłby powstać odrzut zwrotny o dużym 

momencie reakcyjnym. Należy wykryć i usunąć przyczynę 

zablokowania narzędzia nasadzanego uwzględniając wskazówki 

dotyczące bezpieczeństwa.
Możliwymi przyczynami tego mogą być:

•  Skośne ustawienie się w poddawanym obróbce przedmiocie 

obrabianym

•  Przerwanie materiału poddawanego obróbce

•  Przeciążenie narzędzia elektrycznego
Nie należy sięgać do wnętrza maszyny będącej w ruchu. 
Narzędzie nasadzane może w trakcie użytkowania stać się gorące.

OSTRZEŻENIE!

 Niebezpieczeństwo oparzenia się 

•  przy wymianie narzędzia

•  przy odstawianiu urządzenia 
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani drzazg.
Podczas pracy przy ścianach, sufi tach i podłodze należy uważać na 

kable elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe.
Należy zabezpieczyć przedmiot poddawany obróbce za pomocą 

urządzenia mocującego. Niezabezpieczone przedmioty poddawane 

obróbce mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała i uszkodzenia.
Nie używać pękniętych lub zniekształconych brzeszczotów!
Wykonywanie cięć wgłębnych bez uprzedniego nawiercenia otworu 

możliwe jest tylko w materiałach miękkich (drewno, lekkie materiały 

budowlane na ściany). W twardszych materiałach (metalach) należy 

najpierw wywiercić otwór odpowiadający rozmiarowi brzeszczotu.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu 

należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować 

jako odpadów domowych. AEG oferuje ekologiczną utylizację 

zużytych akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi 

(niebezpieczeństwo zwarcia).
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów metalowych 

(niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory Systemu GBS należy ładować wyłącznie przy pomocy 

ładowarek Systemu GBS. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek 

akumulatorów innych systemów.
Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. Przechowywać 

w suchych pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym 

obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z 

uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z 

kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce 

OSTRZEŻENIE

Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być użyty 

do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego. 
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych celów z 

innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia. Może to wyraźnie 

zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy. 
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie jest 

włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy. 
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: konserwacja 

narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy. 

POLSKI

kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z oczami należy 

dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić 

się natychmiast o pomoc medyczną.

Ostrzeżenie! 

Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub 

uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, 

akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy 

zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się 

żadne ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub 

przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i 

wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt 

opisany w punkcie „Dane techniczne“ jest zgodny ze wszystkimi 

istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/UE, 

2006/42/WE oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami 

normatywnymi:
EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 

EN 55014-2:2015 

EN 50581:2012
Winnenden, 2017-09-25

Alexander Krug 

Managing Director 
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Przenośna piła ręczna z napędem elektrycznym do cięcia drewna, 

tworzyw sztucznych i metalu. Możliwość cięcia po linii krzywej i 

obcinania równo z powierzchnią.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym 

przeznaczeniem.

BATERIE AKUMULATOROWE

Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy 

przed użyciem naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki 

akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie 

ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w 

czystości
W celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po 

zakończonej eksploatacji naładować akumulatory do pełna.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy 

wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej 

aniżeli 30 dni:

Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze 

ok. 27°C.

Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.

Ładować je ponownie co 6 miesięcy.

ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA 

Pakiet akumulatorowy jest wyposażony w zabezpieczenie przed 

przeciążeniem, które chroni akumulator przed przeciążeniem i 

zapewnia jego dużą żywotność. 

Przy ekstremalnie silnym narażeniu elektronika akumulatora 

automatycznie wyłącza maszynę. Aby kontynuować pracę należy 

wyłączyć i ponownie włączyć maszynę. Jeżeli nie nastąpiłby 

ponowny rozruch maszyny, to możliwe, że pakiet akumulatorowy jest 

wyładowany i musi zostać ponownie naładowany w ładowarce. 

TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH

Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom 

dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych.

Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu 

lokalnych, krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisów. 
•  Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po 

drogach ot tak po prostu. 

•  Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez 

przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym 

transportu towarów niebezpiecznych. Przygotowania do wysyłki 

oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez 

odpowiednio przeszkolone osoby. Cały proces winien odbywać się 

pod fachowym nadzorem. 

W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać 

następujących punktów:
•  Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są 

zabezpieczone i zaizolowane. 

•  Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł się 

przemieszczać we wnętrzu opakowania. 

•  Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z 

wyciekającym z elektrolitem. 

Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do swojego 

przedsiębiorstwa spedycyjnego.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części 

zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla 

których nie podano opisu, należy skontaktować się z 

przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi 

gwarancyjnej/serwisowej).
W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w rozłożeniu 

na części podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na 

tabliczce znamionowej w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio 

w fi rmie Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 

71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

UWAGA! OSTRZEŻENIE 

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na 

elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę 

akumulatorową.

Przed uruchomieniem elektronarzędzia 

zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.

Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory 

nie mogą być usuwane razem z odpadami 

pochodzącymi z gospodarstw domowych.

Urządzenia elektryczne i akumulatory należy 

gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do 

odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska 

naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa 

utylizacyjnego.

Proszę zasięgnąć informacji o centrach 

recyklingowych i punktach zbiorczych u władz 

lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy.

Znak CE

Krajowy znak zgodności Ukraina 

Znak zgodności EurAsian

Summary of Contents for BUS 18

Page 1: ...ο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачни...

Page 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Page 3: ...ubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu Pirms mašīnai v...

Page 4: ...škerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi baterij...

Page 5: ...8 9 1 2 3 ...

Page 6: ...10 11 1 2 2 1 ...

Page 7: ...ırın Metaller testere edilirken pandül kullanmayın Abyste zabránili poškození stroje uvádějte v činnost výkyvný spínač teprve po jeho zastavení Nepoužívejte kývání při řezání v kovu Aby sa zabránilo poškodeniu stroja stlačte vypínač pre pendlovanie až po zastavení stroja Toto pendlovanie nepožívajte pri rezaní kovov Aby uniknąć uszkodzenia maszyny wyłącznik ruchu wahadłowego nacisnąć dopiero po un...

Page 8: ...14 15 START STOP ...

Page 9: ...16 17 1 2 3 OFF ON 1 2 3 OFF ...

Page 10: ...ion emission may differ This may significantly increase the exposure level over the total working period An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job This may significantly reduce the exposure level over the total working period Identify additional safety measures to protec...

Page 11: ...ren Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen Warmhalten der Hände Organisation der Arbeitsabläufe Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des Systems GBS laden Keine Akkus aus anderen Systemen laden Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen...

Page 12: ...nce de l outil électrique et des outils rapportés le maintien au chaud des mains l organisation des déroulements de travail FRANÇAIS En cas de conditions ou températures extrêmes du liquide caustique peut s échapper d un accu interchangeable endommagé En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie laver immédiatement avec de l eau et du savon En cas de contact avec les yeux rincer soig...

Page 13: ...o tenere presente anche i periodi in cui l apparecchio rimane spento oppure anche se acceso non viene effettivamente utilizzato Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavorazione Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell operatore dall effetto delle vibrazioni come ad esempio manutenzione dell attrezzo elettrico e degli accessori r...

Page 14: ...e trabajo Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones como por ejemplo mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables mantener las manos calientes organización de los procesos de trabajo ESPAÑOL es en los ojos límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico Advertencia Par...

Page 15: ...de todo o período do trabalho Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações como por exemplo manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas manter as mãos quentes organização das sequências de trabalho PORTUGUES bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa possível Advertência Para evitar o risco de...

Page 16: ...nwerking van trillingen bijvoorbeeld onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten warmhouden van de handen organisatie van de werkprocessen NEDERLANDS Wisselakku s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan Tegen vocht beschermen Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu vloeistof lopen Na contact met accu vloeistof direct afwassen met water...

Page 17: ...tet er slukket eller hvor apparatet kører men uden at være i anvendelse Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes f eks Vedligeholdelse af el værktøj og indsatsværktøj varmholdelse af hænder organisering af arbejdsprocesser DANSK skal man m...

Page 18: ...ig kan svingningsnivået være avvikende Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på men ikke er i bruk Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirki...

Page 19: ...gt underhåll kan vibrationsnivån skilja sig Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas under vilken elverktyget är avstängt eller är påslaget utan att det verkligen används Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden Lägg som skydd för användaren fast extra säke...

Page 20: ...öajan osalta Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä mutta ei käytössä Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta kuten esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötyökalujen huolto käsien lämpiminä pitäminen työvaiheiden organisaatio ...

Page 21: ...αι πραγματικά Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής διατηρείτε ζεστά τα χέρια οργάνωση των διαδικασιών εργασίας Προειδοποίηση Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυ...

Page 22: ...ğerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu ancak gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır Böylelikle toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı ellerin sıcak tutulm...

Page 23: ...veň chvění odlišovat To může značně zvýšit zatížení chvěním během celé pracovní doby Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu ale skutečně se s ním nepracuje To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například tec...

Page 24: ...mi alebo s nedostatočnou údržbou môže sa úroveň vibrácií líšiť Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode ale v skutočnosti sa nepoužíva Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať Stanovte dodatočné bezpečnostné...

Page 25: ...dować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań jak na przykład konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi nagrzanie rąk organizacja przebiegu pracy POLSKI kontaktu wodą z mydłem W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 min...

Page 26: ...zek melegen tartásával a munkafolyamatok megszervezésével MAGYAR Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés alatt vagy extrém hő miatt Ha az akkumulátor sav a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz Figyelmeztetés A rövidzárlat általi tűz sérülések vagy termékkárosodáso...

Page 27: ... naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče vendar dejansko ni v rabi Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr Vzdrževanje električnega orodja in orodja delo s toplimi rokami organizacija delovnih potekov SLOVENSKO Opozorilo V izogib s kratkim stiko...

Page 28: ...oraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi ali nije i stvarno u upotrebi To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr Održavanje električnih alata i upotrebljenih alata održavanje topline ruku organizacija i radne postupke HRVATSKI kon...

Page 29: ... svārstību noslogojuma noteikšanai ir jāņem vērā arī laiks kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta tomēr faktiski netiek lietota Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam piemēram elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā apkope roku siltuma uzturēšana darba procesu organizācija LATVISKI ...

Page 30: ...yravimų apkrovą būtina atsižvelgti ir į laikotarpį kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas tačiau faktiškai nenaudojamas Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės pavyzdžiui elektrinių darbo instrumentų techninė priežiūra rankų šilumos palaikymas darbo procesų organizavimas LIETUVIŠKAI Į...

Page 31: ...smaseks võnkekoormuse hindamiseks Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel muude tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega mil seade on välja lülitatud või on k...

Page 32: ...т отклоняется от указанного или техническое обслуживание было недостаточным то уровень вибрации может отклоняться от указанного В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время в течение которого прибор отключен или включен но фактически не используется В этом случае вибрационная на...

Page 33: ...няемите инструменти поддържане на ръцете топли организация на работния цикъл Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения Пазете ги от влага При екстремно натоварване или екстремна температура от повредени акумулатори може да изтече батерийна течност При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун При контакт с очите веднага изплаквайте старателно...

Page 34: ...mp în care aparatul a fost oprit ori funcţionează dar în realitate el nu este folosit în mod practic Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor de exemplu inspecţie de întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă păstrarea c...

Page 35: ...нието на осцилациите како на пример одржување на електро алатот и на додатоци кон електро алатот одржување топли раце организација на работните процеси ВНИМАНИЕ МАКЕДОНСКИ исатата измијте се веднаш со сапун и вода Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително одете на лекар Предупредување За да избегнете опасноста од пожар од наранувања или од оштетување на произ...

Page 36: ...изначте додаткові заходи безпеки для захисту оператора від дії вібрації наприклад Технічне обслуговування електроінструменту та вставних інструментів зігрівання рук організація робочих процесів Попередження Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапл...

Page 37: ...72 73 ...

Page 38: ...ذﯾﺔ واﻟﻘﻔﺎزات اﻟﻐﺑﺎر ﻣن اﻟواﻗﯾﺔ اﻟﻛﻣﺎﻣﺎت ﻣﺛل اﻟواﻗﯾﺔ اﻷذن وواﻗﯾﺎت واﻟﺧوذات اﻷﺗرﺑﺔ ھذه ﺗﺳﺗﻧﺷﻖ ﻻ ﺑﺎﻟﺻﺣﺔ ﺿﺎرة اﻵﻟﺔ ھذه اﺳﺗﺧدام ﻋن اﻟﻧﺎﺗﺟﺔ اﻷﺗرﺑﺔ ﺗﻛون ﻗد ًﺎ ﺑ ﻣﻧﺎﺳ اﻷﺗرﺑﺔ ﻣن ًﺎ ﯾ واﻗ ًﺎ ﻋ ﻗﻧﺎ ارﺗد ﺻﺧري ﺣرﯾر اﻟﺻﺣﺔ ﻋﻠﻰ أﺿرار ﻋﻧﮭﺎ ﯾﻧﺟم ﻣواد اﺳﺗﺧدام ﯾﺟوز ﻻ اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل أداة ﻋرﻗﻠﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﻔور ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺷﻐﯾل إﯾﻘﺎف اﻟرﺟﺎء ﺣﯾث ﻋرﻗﻠﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻻزاﻟت اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ اﻷداة أن طﺎﻟﻣﺎ أﺧرى ﻣرة اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺗﺷﻐﯾل ﺗﻘم ﻻ ﻋﺎﻟﯾﺔ ﻓﻌل...

Page 39: ... 08 17 4931 4142 00 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany www aeg powertools eu ...

Reviews: