background image

12

D

GR

NL

F

8. 

Um die Dampffunktion zu aktivieren, 

drücken Sie den Dampfknopf 3 bis 

5 Sekunden lang, und lassen Sie ihn los, 

um einen konzentrierten Dampfstrahl 

auszugeben. Wenn Sie den Dampf-Knopf 

ausgelöst haben achten Sie bitte darauf, 

dass kein Dampf mehr austritt, bevor Sie 

den Dampfbügler auf die Bügeleisen-

Ablage zurückstellen. Wir empfehlen, 

den Dampfknopf nur über einen kurzen 

Zeitraum zu betätigen. 

Vorsicht!

 Es darf 

kein Dampf ausgegeben werden, wenn 

das Bügeleisen auf der Station steht.

9. 

Kontinuierliche Dampffunktion (AUTO): 

Drücken und halten Sie den Dampfknopf 

gedrückt, und bewegen Sie den 

Schieberegler für die Dampfaktivierung 

nach vorne, um den Dampfknopf zu 

sperren. Lassen Sie beide Schalter los. 

Daraufhin wird ein kontinuierlicher und 

gleichmäßiger Dampfstrahl ausgegeben. 

Um den Dampfknopf wieder zu entsperren 

und den kontinuierlichen Dampfstrahl zu 

unterbrechen, (AUTO-Dampffunktion), 

bewegen Sie den Schieberegler für die 

Dampfaktivierung nach hinten.

Gebrauchsanleitung  /

7. 

Bügeln Sie ein altes Handtuch, um 

sicherzustellen , 

dass Rückstände 

innerhalb des Bügeleisens nicht auf 

die Wäsche übertragen werden. Wenn 

nötig, wischen Sie die Grundplatte mit 

einem leicht befeuchteten Tuch ab.

Οδηγίες λειτουργίας

8.  Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία 

ατμού, 

πατήστε το κουμπί ατμού 

για 3-5 δευτερόλεπτα και αφήστε το 

κουμπί για να εκτοξευτεί πεπιεσμένος 

ατμός. 

Όταν απελευθερώσετε το 

κουμπί, ψεκάστε προς τα πάνω τον 

ατμό, πρίν τοποθετήσετε πίσω το 

σίδερο στο σύστημα. Συνιστάται να 

χρησιμοποιείτε το κουμπί ατμού για 

μικρά χρονικά διαστήματα. 

Προσοχή!

 

Μην απελευθερώνετε ατμό όταν το 

σίδερο βρίσκεται όρθιο στη βάση του.

9.  Λειτουργία συνεχούς παροχής ατμού 

(AUTO): 

Πατήστε παρατεταμένα το 

κουμπί ατμού και μετακινήστε το μοχλό 

ενεργοποίησης ατμού προς τα εμπρός 

για να κλειδώσετε το κουμπί ατμού. 

Αφήστε και τα δύο κουμπιά. Ο ατμός θα 

εκτοξεύεται συνεχόμενα και σταθερά. 

Για να ξεκλειδώσετε το κουμπί ατμού 

και να διακόψετε τη συνεχόμενη 

εκτόξευση ατμού (λειτουργία ατμού 

AUTO), πιέστε το μοχλό ενεργοποίησης 

ατμού προς τα πίσω.

7.  Σιδερώστε μια παλιά πετσέτα για 

να βεβαιωθείτε

 ότι τυχόν κατάλοιπα 

στο εσωτερικό του σίδερου δεν 
μεταφέρονται στα ρούχα σας. Αν 
χρειαστεί, σκουπίστε την πλάκα του 
σίδερου με ένα ελαφρώς υγρό πανί.

8. 

Voor het activeren van de 

stoomfunctie,

 drukt u gedurende 3 - 5 

seconden op de stoomknop. Laat de 

knop los om een geconcentreerde straal 

stoom te produceren. Wanneer u de 

stoomknop loslaat, dient alle stoom te 

zijn verdwenen voordat u het strijkijzer 

terugplaatst op het stoomstation. Het 

wordt aanbevolen dat de stoomknop 

slechts voor korte perioden wordt 

gebruikt. 

Let op! 

Gebruik geen stoom 

als het strijkijzer op de steun rust.

9. 

Continue (AUTO) stoomfunctie: 

Houd 

de stoomknop ingedrukt en beweeg de 

schuifregelaar voor de stoomactivatie 

naar voren om de stoomknop te 

vergrendelen. Laat beide knoppen 

los. Er wordt nu een gelijkmatige, 

ononderbroken stoomstraal 

geproduceerd. Om de stoomknop 

te ontgrendelen en de continue 

stoomstraal (AUTOMATISCHE stoom) te 

stoppen, drukt u de schuifregelaar voor 

stoomactivatie naar achteren.

Gebruiksaanwijzing  /

7. 

Strijk eerst een oude doek om er 

zeker van te zijn 

dat restanten in 

het strijkijzer niet op het strijkgoed 

terecht komt. Veeg de zoolplaat 

met een vochtige doek af, indien 

nodig.

8. 

Pour activer la fonction vapeur, 

appuyez sur le bouton vapeur 

pendant 3 à 5 secondes, 

puis 

relâchez-le pour produire un jet de 

vapeur concentré. Lorsque vous 

relâchez le bouton vapeur du fer, 

assurez-vous avant de le reposer 

que la vapeur ne se diffuse plus. Il 

est recommandé de n’appuyer sur 

le bouton vapeur que pendant de 

courtes périodes. 

Attention !

 Ne 

libérez jamais de vapeur lorsque le 

fer est placé sur sa base.

9. 

Fonction Vapeur en continu 

(AUTO) :

 Appuyez sur le bouton 

vapeur et maintenez-le enfoncé 

tout en déplaçant l’activateur 

vapeur vers l’avant pour verrouiller 

le bouton vapeur. Relâchez les deux 

boutons. Le fer produit un jet de 

vapeur continu. Pour déverrouiller 

le bouton vapeur et arrêter la 

production continue de vapeur 

(AUTO), poussez l’activateur vapeur 

vers l’arrière.

Consignes d'utilisation

7. 

Repassez un linge usagé pour 

vous assurer 

de l’absence de tout 

résidu dans le fer, qui pourrait 

être déposé sur le linge propre. Si 

nécessaire, essuyez la semelle du fer 

avec un chiffon humide.

B

A

DBS7146GR_Safirina_SteamStation_TOP_AEG.indd   12

2015-05-25   10:16:48

Summary of Contents for CompactPower DBS7146GR

Page 1: ...D GR NL F GB CompactPower DBS7146GR DBS7146GR_Safirina_SteamStation_TOP_AEG indd 1 2015 05 25 10 16 44 ...

Page 2: ...5 GB Instruction book 21 27 Before using the appliance for the first time please read the safety advice on page 22 carefully NL Gebruiksaanwijzing 3 20 Lees voordat u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt zorgvuldig het veiligheidsadvies op pagina 6 F Mode d emploi 3 20 Avant d utiliser le fer pour la premi ère fois veuillez lire attentive ment les consignes de sécurité en page 7 DBS7146GR_...

Page 3: ... Χώρος αποθήκευσης καλωδίου ατμού W Χειρολαβή μεταφοράς Εξαρτήματα A Stoomknop B Handvat C Temperatuurindicatie D Temperatuurregelaar E Lampje temperatuurindicator F Stoompijp G Stroomkabel H Stroomkabelbeschermer I Boilereenheid J Waterreservoir K Deksel van watertank L Indicator maximaal waterniveau M CARESSIUM keramische funderingsplaat N Strijkijzersteunplaat O Schuifregelaar voor stoomactivat...

Page 4: ...eerdete Steckdose angeschlossen werden Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel muss vom Hersteller von seinem Service Vertreter oder einer entsprechend qualifizierten Person instandgesetzt werden um Gefahren zu vermeiden Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Fläche benutzt und abgestellt werden Beim Abstellen des Bügeleisens mit seiner Abstellfläche darauf achten dass es auf einer stabilen Oberfläc...

Page 5: ...Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή ή στο καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή κινδύνου Το σίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται και να στηρίζεται σε σταθερή επιφάνεια Όταν τοποθετείτε το σίδερο στη βάση του βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια στην οποία ακουμπάει η βάση είναι σταθερή Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς ...

Page 6: ...paraat door de fabrikant de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico s te vermijden Het strijkijzer moet worden gebruikt en neergezet op een stabiel oppervlak Controleer wanneer het strijkijzer op de voet wordt gezet of het oppervlak waarop de voet wordt geplaatst stabiel is Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het is aangesloten op het ...

Page 7: ...présente une fuite L appareil doit être raccordé à la terre Si l appareil ou le cordon est endommagé il doit être remplacé par le fabricant l un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d éviter tout danger Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable Lorsque le fer est placé sur son support veillez à ce que la surface sur laquelle est placé le support soit stabl...

Page 8: ...ό την ανάποδη πλευρά Οξικό άλας Στεγνό σιδέρωμα από την ανάποδη πλευρά ενώ είναι ακόμα νωπό ή ψεκάστε το για να μουσκέψει Νάιλον Πολυεστέρας Σιδερώστε από την ανάποδη πλευρά ενώ είναι ακόμα νωπό ή ψεκάστε το για να μουσκέψει Ρεγιόν Σιδερώστε το ύφασμα από την ανάποδη πλευρά Βισκόζη Κυρίως στεγνό σιδέρωμα Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ατμό μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή Μετάξι Σιδερώστε...

Page 9: ...gen in de tabel Strijkschema F Tissu Sélecteur de température Recommandations pour le repassage Acrylique Repassage à sec sur l envers Acétate Repassage à sec sur l envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l humidifier Nylon polyester Repassage sur l envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l humidifier Rayonne Repassage sur...

Page 10: ...ίαενδέχεταιναέχουνπαραμείνειαπότην κατασκευαστικήδιαδικασία Het eerste gebruik 1 Vóór het eerste gebruik Verwijder alle plakresten en wrijf zachtjes met een vochtige doek Plaats het stoomstrijkijzer horizontaal op de strijkplank of op een hittebestendige en stabiele ondergrond op dezelfde hoogte als een strijkplank Het netsnoer en het stoomtoevoerslang afwikkelen en rechtleggen Wanneer u het appar...

Page 11: ... ECOχρησιμοποιείλιγότερηπίεση καιπαράγειατμόμεχαμηλότερο ρυθμό αλλάεπιτυγχάνειπιογρήγορη θέρμανση 4 Sluit het stoomstrijkijzer aan op de stroomvoorziening Draai de aan uitknop A rechtsom naar MAX Draai de temperatuurrege laar met de klok mee tot de maxi male stand B Het temperatuurin dicatielampje op het strijkijzer gaat branden Selecteer vervolgens een stoomniveau door de stoombedie ningsknop tus...

Page 12: ...είτε ότι τυχόν κατάλοιπα στο εσωτερικό του σίδερου δεν μεταφέρονται στα ρούχα σας Αν χρειαστεί σκουπίστε την πλάκα του σίδερου με ένα ελαφρώς υγρό πανί 8 Voor het activeren van de stoomfunctie drukt u gedurende 3 5 seconden op de stoomknop Laat de knop los om een geconcentreerde straal stoom te produceren Wanneer u de stoomknop loslaat dient alle stoom te zijn verdwenen voordat u het strijkijzer t...

Page 13: ...ς γεννήτριας Μην τυλίγετε ΠΟΤΕ το ηλεκτρικό καλώδιο γύρω από το σίδερο 10 Schakel het strijkijzer in door de aan uitknop linksom te draaien 11 Laat het strijkijzer altijd volledig afkoelen op de strijkijzersteunplaat alvorens het op te bergen Leeg het waterreservoir wanneer het strijkijzer is afgekoeld Berg het stroomstrijkijzer op 12 Berg de kabel altijd op met behulp van de kabelbeschermer aan d...

Page 14: ...ι Σας συνιστούμε να καθαρίζετε το προϊόν κάθε 2 μήνες Reinigen 1 Plaats het apparaat zo dat de veiligheidsdop van de boiler naar boven wijst Verwijder de rubberen dop schroef de veiligheidsdop van de boiler los met behulp van de platte sleutel die zich aan de onderzijde bevindt Draai het apparaat ondersteboven boven de gootsteen en maak de boiler helemaal leeg 13 Berg het strijkijzer altijd staand...

Page 15: ...εντελώς το μπόιλερ αλλά αφήστε μέσα λίγο νερό πριν το ξανακλείσετε 5 Als u klaar bent met gebruik van het apparaat draai de temperatuurknop naar de UIT MIN stand Plaats het strijkijzer op de strijkijzersteun Opmerking Berg het strijkijzer niet op met water in het reservoir 3 Vul het mengsel in de boiler en draai de veiligheidsdop van de boiler vast Laat het 1 tot 2 uur bij kamertemperatuur inweken...

Page 16: ...frecht und warten Sie bis die Anzeige erlischt bevor Sie mit dem Bügeln beginnen Beim Bügeln treten aus der Bügelsohle Flocken und Verunreinigungen aus Sie haben hartes Wasser benutzt durch das sich Kalkflocken im Wasserbehälter gebildet haben Halten Sie ihn dann eine weitere Minute gedrückt um das Dampferzeugungssystem zu reinigen Halten Sie ihn dann eine weitere Minute gedrückt um das Dampferzeu...

Page 17: ...ό Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας σε θερμοκρασία τη μέγιστη κατάλληλη για σιδέρωμα με ατμό Τοποθετήστε το σίδερο όρθιο και περιμένετε μέχρι η λυχνία να σβήσει προτού ξεκινήσετε το σιδέρωμα Βγαίνουν άλατα και ακαθαρσίες από την πλάκα του σίδερου κατά τη διάρκεια του σιδερώματος Έχετε χρησιμοποιήσει σκληρό νερό που προκάλεσε την ανάπτυξη αλάτων στο δοχείο νερού Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ατμού ...

Page 18: ...rijken Plaats het strijkijzer op zijn voet en wacht tot het lampje uit is voordat u begint te strijken Vlokjes en onzuiverheden komen uit de bodemplaat tijdens het strijken U hebt hard water gebruikt waardoor er kalkvlokken worden gevormd in het waterreservoir Houd de stoom toets ongeveer één minuut ingedrukt om stoom te krijgen Houd de knop daarna nog een minuut ingedrukt om de stomer te reinigen...

Page 19: ...e et attendez que le voyant s éteigne avant de commencer à repasser S assurer au préalable de choisir la température adaptée au type de tissu Des impuretés sortent de la semelle du fer durant le repassage La dureté de l eau est trop importante ce qui a entraîné la prolifération de cristaux de tartre dans le réservoir d eau Maintenez la touche de apeur pendant environ une minute pour générer de la ...

Page 20: ...ας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Verwijdering Recycle de materialen met het symbool Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval Breng het product naar he...

Page 21: ...ater tank lid L Maximum water level indicator M CARESSIUM ceramic soleplate N Iron rest O Steam activation slider AUTO MANUAL STEAM P Steam level control knob Q Steam level indicator light R Power indicator light S Power knob T Boiler safety cap U Boiler flat key V Steam cord storage W Carry handle GB Q P S R B G H I V J L D A C E O M N W K F T U DBS7146GR_Safirina_SteamStation_TOP_AEG indd 21 201...

Page 22: ... the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard The iron must be used and rested on a stable surface When placing the iron on its stand ensure that the surface on which the stand is placed is stable Never leave the appliance unattended while connected to the supply mains The appliance must be switched off ...

Page 23: ...llow manufacturer s instructions Use setting fo the fibre requiring lowest setting Wool wool blends Steam iron on wrong side or use ironing cloth Cotton Dry iron while still damp or use spray to dampen Use steam medium to high Corduroy Steam iron on wrong side or use ironing cloth Linen to max Iron on wrong side or use ironing cloth to prevent shine marks especially with dark colours Dry iron whil...

Page 24: ...er operate the appliance without any water in the tank 4 Connect the steam generator iron to the mains supply Turn the power knob A clockwise to MAX Turn the temperature selector clockwise to maximum setting B The temperature indicator light on the iron will illuminate Then select a steam level by turning the steam level control knob between low medium high steam C 6 When the temperature indicator...

Page 25: ... standing on its rest 9 Continuous AUTO steam function Press and hold the steam button and move the steam activation slider forward to lock the steam button Release both buttons A jet steam will eject continuously and steadily AUTO STEAM To unlock the steam button and stop the continuous jet steam press the steam activation slider backwards 10 Turn off the iron by turning the power knob counterclo...

Page 26: ...much scaling properly increase the proportion of descaler Note We recommend to use the descaler ECF5 from AEG Please follow the water descaler liquid ratio instructions on the bottle We recommend to clean the product every 2 months 4 Pour out the mixture Fill the boiler with clean water then pour it out Repeat this step for several times until the scales are removed and there is no longer a descal...

Page 27: ...rd water which has caused scale flakes to develop in the water tank Press and hold the steam button for about one minute to get steam Then hold one more minute in order to clean the steam generating system Iron an old towel to ensure that any residues inside the iron are not transferred to the laundry Water leaks from the soleplate while the iron is cooling down or after it has been stored The iro...

Page 28: ...BS7146GR 02040515 Printed on recycled paper www aeg home com Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D 90429 Nurnberg Germany DBS7146GR_Safirina_SteamStation_TOP_AEG indd 28 2015 05 25 10 16 57 ...

Reviews: