background image

8

D

GR

NL

F

Erste Schritte  /   Ξεκινώντας
Het eerste gebruik  /  Première utilisation

3.  Placez un filtre en papier de 

taille n°4 dans le porte-filtre

 et 

remplissez-le de café moulu. Une 
graduation indiquant le nombre 
de cuillères à café recommandé fi 
gure à côté de la quantité d’eau. 
Pour obtenir un café moyennement 
corsé, une cuillère doseur (env. 6 

à 7 g) par tasse suffit. Refermez le 

couvercle du réservoir d'eau et pla-
cez la verseuse (avec son couvercle) 
sur la plaque chauffante. 

2.  Préparation du café : 

ouvrez le 

couvercle et remplissez le réservoir 
d'eau froide jusqu'au niveau sou-
haité. Un indicateur de niveau d’eau 
pour 2 à 10 grosses tasses / 3 à 15 
petites tasses est situé à l’intérieur 
du réservoir. 

 

La cafetière ne doit pas fonc-

tionner alors que le réservoir est 

vide !

3.  Τοποθετήστε φίλτρο μεγέθους 

1x4 στη θήκη του φίλτρου

 και 

γεμίστε το με αλεσμένο καφέ. Δί-
πλα στην ένδειξη της στάθμης του 
νερού, υπάρχει ένδειξη για το συνι-
στώμενο αριθμό κουταλιών καφέ. 
Για δυνατό καφέ μια κουταλιά ανά 

φλιτζάνι είναι αρκετή (περίπου 6-7 

γρ.). Κλείστε το καπάκι του δοχείου 
νερού και τοποθετήστε την κανάτα 

(μαζί με το καπάκι) πάνω στη θερ

-

μαινόμενη πλάκα. 

2.  Παρασκευή του καφέ: 

ανοίξτε το 

καπάκι και γεμίστε το δοχείο νερού 
με κρύο καθαρό νερό έως την 
επιθυμητή στάθμη νερού. Υπάρχει 
ένδειξη στάθμης νερού εντός του 
δοχείου νερού για 2-10 μεγάλα φλι-

τζάνια / 3-15 μικρά φλιτζάνια. 

 

Η μηχανή δεν πρέπει να χρησιμο-

ποιείται με άδειο δοχείο!

1. 

Τοποθετήστε τη μηχανή σε μια επί

-

πεδη επιφάνεια. 

Όταν χρησιμοποι-

ήσετε για πρώτη φορά τη μηχανή,

γεμίστε το δοχείο νερού με κρύο νερό. 

Ενεργοποιήστε τη μηχανή πιέζοντας 

το διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗ-

ΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Αφήστε ένα 

γεμάτο δοχείο νερού να περάσει από 

τη μηχανή μία ή δύο φορές για να πλυ-

θεί, χωρίς να χρησιμοποιήσετε φίλτρο 

ή καφέ. Η κανάτα είναι κατάλληλη για 

χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.

1. 

Placez la machine sur une surface 
plane. 

Lors de la première mise 

en route

, remplissez le réservoir 

d'eau froide. Allumez la machine 
à l'aide de l'interrupteur marche/
arrêt. Laissez un réservoir entier 
d'eau s'écouler, sans utiliser de filtre 
ni de café. Répétez l'opération une 
ou deux fois. Verseuse compatible 
micro-ondes

3.  Einen Papierfilter der Größe 1x4 

in den Filterhalter einlegen

 und 

mit Kaffeepulver füllen. Neben der 
Wasserstandsanzeige befindet sich 
die empfohlene Kaffee-Messlöffel-
angabe. Für einen durchschnittlich 
starken Kaffee reicht ein Messlöffel 
voll (ca. 6–7 g) pro Tasse. Die Abde-
ckung des Wassertanks schließen 
und die Kanne (mit Abdeckung) auf 
die Wärmeplatte stellen. 

2. Kaffeezubereitung: 

Die Abde-

ckung öffnen und den Wassertank 
bis zur gewünschten Höhe mit 
frischem kalten Wasser füllen. Im 
Wasserbehälter befindet sich eine 
Füllstandsanzeige für 2-10 große 
Tassen/3-15 kleine Tassen. 

 

Die Maschine darf nicht mit lee-

rem Tank verwendet werden!

3.  Plaats een papieren 1x4-filter in 

de filterhouder

 en vul dit met ge-

malen koffie. Naast de watermaat-
streep ziet u een maatstreep voor 
het aanbevolen aantal lepels koffie. 
Voor koffie met een gemiddelde 
sterkte is één maatschepje (onge-
veer 6-7 g) per kopje voldoende. 
Sluit het deksel van het waterre-
servoir en plaats de koffiekan (met 
deksel) op het warmhoudplaatje. 

2.  Koffie maken: 

open het deksel en 

vul het waterreservoir met koud 
water tot het gewenste niveau. Er 
bevindt zich een waterniveau-indi-
cator voor 2-10 grote koppen/3-15 
kleine kopjes in de watertank. 

 

Gebruik het apparaat nooit met 

een leeg reservoir!

1. 

Die Maschine auf eine ebene Fläche 
stellen. 

Bei der ersten Inbetrieb-

nahme der Maschine

 den Tank 

mit kaltem Wasser füllen. Die Ma-
schine über den EIN/AUS-Schalter 
einschalten. Einen Tank voll Wasser 
ohne Papierfilter oder Kaffee ein- 
bis zweimal durch die Maschine 
laufen lassen, um sie zu reinigen. 
Die Kanne ist Mikrowellen geeignet.

1. 

Plaats het apparaat op een vlakke 
ondergrond. 

Als u het apparaat 

voor het eerst aanzet

, vult u het 

reservoir met koud water. Start het 
apparaat door op de AAN/UIT-knop 
te drukken. Laat een volledig reser-
voir water een of twee keer door 
het apparaat lopen om dit te reini-
gen, zonder papieren filter of koffie. 
U kunt de kan in de magnetron 
gebruiken.

Summary of Contents for KF 5 Series

Page 1: ...D GR NL F GB COFFEE MAKER KF5xxx ...

Page 2: ...στε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 5 NL Gebruiksaanwijzing 3 12 Lees het veiligheidsadvies op pagina 6 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt F Mode d emploi 3 12 Avant d utiliser cet appareil pour la première fois veuillez lire les consignes de sécurité en page 7 GB Instruction book 13 17 Before using the appliance for the first time please read the safety advice on page 14 carefully...

Page 3: ...rdon d alimentation et fiche J Touche sélecteur d arôme K Cuillère doseuse L Verseuse isotherme en inox avec déclencheur Onderdelen A AAN UIT knop met voedingsindicatielampje B Waterreservoir C Waterniveau indicatie D Scharnierdeksel E Waterfilterhouder met actieve koolstof filterpatroon F Filterhouder met anti drupklepje G Magnetronbestendige koffiekan met watermaatstreep aan beide kanten H Warmh...

Page 4: ...ur mit einer geerdeten Steckdose verbunden werden Falls notwendig kann ein Verlängerungskabel für 10 A verwendet werden Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist muss es zur Vermei dung von Gefahren vom Hersteller vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen wenn es m...

Page 5: ...ε γειωμένη πρίζα Αν χρειαστεί μπορεί να χρησιμοποιηθεί καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για 10 A Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή ή στο καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή κινδύνου Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε επίπεδη λεία επιφάνεια Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην ...

Page 6: ...oten op een geaard stopcon tact Indien nodig kunt u een verlengkabel gebruiken die geschikt is voor 10 A Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd moet deze door de fabrikant de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalifi ceerde persoon worden vervangen om risico s te vermijden Plaats het apparaat altijd op een horizontale vlakke ondergrond Laat het apparaat nooit onbeheerd achter al...

Page 7: ...ectrique reliée à la terre Une rallonge électrique adaptée à une intensité de 10 A peut être utilisée si nécessaire Si l appareil ou le cordon d alimentation est endommagé il doit être rem placé par le fabricant l un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d éviter tout danger L appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et hori zontale Ne jamais la...

Page 8: ...mez la machine à l aide de l interrupteur marche arrêt Laissez un réservoir entier d eau s écouler sans utiliser de filtre ni de café Répétez l opération une ou deux fois Verseuse compatible micro ondes 3 Einen Papierfilter der Größe 1x4 in den Filterhalter einlegen und mit Kaffeepulver füllen Neben der Wasserstandsanzeige befindet sich die empfohlene Kaffee Messlöffel angabe Für einen durchschnit...

Page 9: ...ι το χρόνο προετοιμασίας μεγιστοποιώντας την απόσταξη των αρωμάτων και δίνοντας πιο δυνατό καφέ για μικρότερο αριθμό φλιτζανιών συνήθως λιγότερα από 6 Πιέστε το κουμπί έξτρα αρώματος Θα ανάψει η σχετική ενδεικτική λυχνία 4 Die Maschine über den EIN AUS Schalter einschalten Die Betriebs an zeige leuchtet auf und heißes Wasser läuft in den Filter Wenn kein Wasser mehr fließt hält die Wärmeplatte den...

Page 10: ...n en koud water en laat 10 minuten weken We raden u aan om het PureAdvan tage koffiefilter te vervangen na 60 koffiezetbeurten 7 Εγκατάσταση του φίλτρου καφέ PureAdvantage Τοποθετήστε το φίλτρο μέσα σε ένα δοχείο με καθαρό κρύο νερό και αφήστε το να μουλιάσει για 10 λεπτά Συνιστάται η αντικατάσταση του φίλτρου καφέ PureAdvantage μετά από 60 κύκλους χρήσης 8 Τοποθετήστε το φίλτρο καφέ PureAdvantage...

Page 11: ...ijn geleverd Voer vervolgens stap 4 en 5 uit 1 Απενεργοποιήστε τη μηχανή και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύμα τος Σκουπίστε όλες τις εξωτερικές επιφάνειες με ένα υγρό πανί Η κανάτα του καφέ και το καπάκι της πλένονται στο πλυντήριο Μη χρησιμοποιείτε ποτέ καυστικά καθαριστικά ή καθαριστικά για λείανση και μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε υγρό 3 Συνιστάται η αφαίρεση των αλά των κάθε τρεις μήνες για καλύτ...

Page 12: ...en 4 Plaats de koffiekan met deksel op het warmhoudplaatje Laat het ontkalkingsproduct ongeveer 15 mi nuten inwerken en zet het apparaat vervolgens aan Schakel het apparaat uit als de oplossing is doorgelopen Herhaal indien nodig het ontkal kingsproces 4 Τοποθετήστε τη κανάτα του καφέ μαζί με το καπάκι της στη θερμαι νόμενη πλάκα Αφήστε το αποσκλη ρυντικό να δράσει για περίπου 15 λεπτά και στη συν...

Page 13: ...θρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές Recycle de materialen met het symbool Gooi de verpakking in een geschik te verzamelcontainer om het te recyclen Help om het milieu en de volksgezon dheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten Gooi apparaten gemarkeerd met het sym bool niet weg met het huishoudelijk afval Breng het produc...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...r filter holder with Active carbon filter cartridge F Filter holder with anti drip valve G Microwave proof coffee jug with fresh water graduation on both sides H Warming plate I Extendable power cord plug J Aroma button K Measuring spoon L Stainless steel thermo jug with a trigger gb A K B D E F G L H I C J depending on model ...

Page 16: ...onnected to an earthed socket If neces sary an extension cable suitable for 10 A can be used If the appliance or the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified person in or der to avoid hazard Always place the appliance on a flat level surface Never leave the appliance unattended while connected to the supply mains The appliance must be ...

Page 17: ...ter level indicator for 2 10 big cups 3 15 small cups inside the water tank The machine must not be used with empty tank gb 4 Start the machine with the ON OFF switch The power indicator light will come on and hot water will flow into the filter When water has stopped flowing the warming plate keeps the coffee hot until the machine is turned off with the ON OFF switch If the machine is not turned ...

Page 18: ...s being rinsed The filter holder can also be washed in the dishwasher 3 Decalcifying is recommended every three months for best per formance Fill the tank with water and decalcifier according to prod uct instructions then follow steps 4 and 5 gb 7 Installing the PureAdvantage Coffee filter Place the filter into a container of clean cool water and let soak for 10 minutes We recommend to replace the...

Page 19: ...e jug lid and filter holder under running water activate the filter valve repeatedly during the rinse process Disposal 6 Never immerse the thermo jug in liquid or wash it in dishwasher depending on model Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers to recycle it Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appli...

Page 20: ...3481AKF5xxx 02021013 Printed on recycled paper www aeg home com Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D 90429 Nurnberg Germany ...

Reviews: