background image

6

DEUTSCH

MDE 1200

Sie sind anspruchsvoll und erwarten Qualität, die Ihnen AEG bietet.

Für Sie haben wir ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut.

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Gerätes die Gebrauchsanleitung, um Ihr

Elektrowerkzeug effektiv und gefahrlos nutzen zu können.

Wir sind sicher, daß Sie mit Elektrowerkzeugen von AEG Ihre richtige Wahl getroffen

haben.

Nennaufnahme der Antriebsmaschine

1200 W

. . . 

Leistungsaufnahme des Magnets

50 W

. . . . . . . . . . 

Leerlaufdrehzahl

300–640 min

-1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Lastdrehzahl max.

170–330 min

-1

. . . . . . . . . . . . . . . . . 

Hub

120 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Ständerhöhe min.

410 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Ständerhöhe max. 

(Schlitten in oberster Stellung)

530 mm

. . . . . . . . . . 

Magnetfußgröße

160x80 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Max Magnetkraft

10 kN

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Bohr-ø max. mit Kernlochbohrer

42 mm

. . . . . . . . . . . 

Max. zu bohrende Materialstärke

50 mm

. . . . . . . . . . 

Spindelaufnahme

1/2”x20 Gg

. . . . . . . . . . . . . . . . 

Gewicht

10 kg

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Die angegebenen Daten gelten für eine Ausführung mit 230–240 V.

Bei Abweichung der Netzspannung sind die auf dem Leistungsschild aufgeführten

Daten gültig.

J

Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!

J

Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.

J

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes

und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.

J

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.

J

Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen

wird (Klebeschilder verwenden).

J

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

J

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer

nach hinten von der Maschine wegführen.

J

Bei Arbeiten an schrägen und senkrechten Flächen und über Kopf muß der

Magnetbohrständer mit der mitgelieferten Kette gesichert werden, so daß er bei

Stromausfall nicht herunterfallen kann.

J

Die maximale Haltekraft wird bei kohlenstoffarmen Stahl bei einer

Mindestmaterialstärke von 12 mm erreicht.

J

Den Bohrständer nicht dem Regen aussetzen und nicht in nassen, feuchten oder

explosionsgefährdeten Räumen verwenden.

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 83 dB (A).

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten. 

Gehörschutz tragen! Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Die Hand-Arm Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s

2

.

Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.

Der Bohrständer kann zum Bohren großer Bohrungen in Stahl und anderen

eisenhaltigen Metallen eingesetzt werden.

Ein Einsatz des Magnetbohrständers bei gleichzeitigem Lichtbogenschweißen ist

möglich.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild

angegebene Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Steckdosen ohne

Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw.

CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014.

Vorwort

Technische

Daten

Hinweise für

Ihre Sicherheit

Geräusch-

meßwerte

Vibrations-

meßwerte

Verwendung

Netzanschluß

Summary of Contents for MDE 1200

Page 1: ...i prega di leggere le istruzioni e di conservarle Instrucciones de uso Lea y conserve estas instrucciones por favor Instruções de serviço Por favor leia e conserve em seu poder Gebruiksaanwijzing Lees en let goed op deze adviezen Brugsanvisning Vær venlig at læse og opbevare Bruksanvisning Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner Käyttöohje Lue ja säilytö Kullanøm kølavuzu Lütfen okuyun ve...

Page 2: ... behind you J Secure the magnetic drill stand with the provided chain when working slanting or vertical surfaces or overhead such that it won t fall down in case of power loss J The maximum retaining power is reached when using steel with a low carbon content and a material thickness of at least 12 mm J Do not expose the drill stand to rain and do not use in damp or non flameproof rooms Typically ...

Page 3: ...dvancing lever Magnetic foot for fixing the drill stand on ferruginous metals Speed preselection Tool clamp Thrust bearing for core hole receiver shaft Receiver shaft for core hole drill bit Control lights Red Main switch on Yellow Magnet activated Green Machine switched on Robust rack guide for high load transmission Carrying handle Adjustable carriage guide Switch Main switch Magnet On Off Machi...

Page 4: ...e away from the user in case of power loss For optimum operating safety the magnetic drill stand is equipped with a main switch MDE 1200 is also equipped with a temperature controlled overload protection Depress the black push button The red control light will turn on It is possible to press the other buttons Depress the yellow push button for magnetic field to build up The yellow control light is...

Page 5: ...rills Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine The receiver shaft for core hole drill bits must be mounted 1 Insert the brad point into the receiver shaft 2 Insert the core hole drill bit into the receiver shaft The flattened sides must face the borings in the fixing screws 3 Fasten the core hole drill bit with the two screws Clean the surface of the w...

Page 6: ...with steel wedges or steel bars such that as many lines of magnetic force as possible will run from the magnetic cores via the workpiece to the magnetic foot In doing so the axis of the drill must be pointed exactly to the centre of the workpiece or the drill might move slightly laterally From time to time apply a few drops of oil to the rack toothing The bearings of the feed shaft are self cuttin...

Page 7: ...ine Stecker aus der Steckdose ziehen Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen J Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen J Bei Arbeiten an schrägen und senkrechten Flächen und über Kopf muß der Magnetbohrständer mit der mitgelieferten Kette gesichert werden so daß er bei Stromausfall nicht herunterfallen kann ...

Page 8: ...igen des Bohrständers auf eisenhaltigen Metallen Drehzahlvorwahl Maschinenklemmhalter Gegenlager für Kernlochaufnahmeschalft Aufnahmeschaft für Kernlochbohrer Kontrolleuchten Rot Hauptschalter eingeschaltet Gelb Magnet aktiviert Grün Maschine eingeschaltet Robuste Zahnstangenführung für große Kraftübertragung Tragegriff Nachstellbare Schlittenführung Schalter Hauptschalter Magnet Ein Aus Maschine ...

Page 9: ... Bohrständer bei Stromausfall vom Bediener weg bewegt Für optimale Betriebssicherheit ist der Magnetbohrständer mit einem Hauptschalter ausgerüstet Der MDE1200 besitzt zusätzlich einen temperaturgesteuerten Überlastschutz Schwarzen Schalterdrücker betätigen Die rote Kontrolllampe leuchtet Die anderen Schalterdrücker können nun betätigt werden Gelben Schalterdrücker betätigen Ein kurzer Warnton sig...

Page 10: ...nschalten der Maschine möglich hierzu Maschine aus und wieder einschalten Drehzahlvorwahl mit Stellrad A kleinste Drehzahl G größte Drehzahl Die Tabelle listet Richtwerte bei Einsatz von Kernlochbohrern auf Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen Der Aufnahmeschaft für Kernlochbohrer muß montiert sein 1 Zentrierspitze in den Aufnahmeschaft einsetzen 2 Kernlochbohrer in ...

Page 11: ...nd den Bohrständer dann auf diese Platte stellen Den Bohrständer mit der langen Seite des Magnetfußes parallel zur Achse des zu bohrenden Materials aufsetzen Den freien Raum unter dem Magnetfuß mit Stahlkeilen oder Stahlstäben so ausfüllen daß möglichst viele magnetische Kraftlinien von den Magnetkernen über das Material zum Magnetfuß verlaufen Die Achse des Bohrers muß hierbei genau auf das Zentr...

Page 12: ...achine au réseau que si l interrupteur est en position arrêt J Le câble d alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d action de la machine Toujours maintenir le câble d alimentation à l arrière de la machine J Pour les travaux à effectuer sur des surfaces obliques ou verticales ou au dessus de la tête le support de perçage doit être fixé par la chaîne de sécurité fournie avec la mac...

Page 13: ...nce Pied à aimant pour fixer le support de perçage sur des métaux ferreux Préréglage de la vitesse de rotation Monture pour fixer la machine Contre palier pour fixation foret carotteur Fixation pour foret carotteur Voyants de contrôle Rouge l actionnéinterrupteur principa Jaune aimant activé Vert machine mise en marche Guidage à crémaillère robuste pour transmission de grande force Poignée Guidage...

Page 14: ...de panne de courant La chaîne de sécurité doit être disposée de manière à ce que le support de perçage s écarte de l utilisateur en cas de panne de courant Afin d assurer une sécurité de service optimale le support de perçage à pied magnétique est doté d un interrupteur principal Le support de perçage MDE 1200 dispose en plus d un dispositif de protection contre les surcharges commandé par la temp...

Page 15: ...arche qu après un refroidissement suffisant pour cela arrêter et remettre la machine en marche Sélection de la vitesse de rotation avec la molette A vitesse de rotation minimale G vitesse de rotation maximale Sur le tableau se trouvent les valeurs indicative pour une utilisation de forets carotteurs Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant La fixation pour foret c...

Page 16: ... alors le support de perçage sur cette plaque Monter le support de perçage en positionnant le côté plus long du pied à aimant parallèlement à l axe du matériau à travailler Remplir de cales ou tiges en acier l espace libre situé en dessous du pied à aimant de sorte que le maximum de lignes de force magnétique puissent partir des noyaux magnétiques vers le pied à aimant en traversant le matériau L ...

Page 17: ...cchina togliere la spina dalla presa di corrente Inserire la spina solo con interruttore su posizione OFF J Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall area di lavoro dell attrezzo J Assicurare il supporto magnetico con la catena fornita quando si lavora su superfici inclinate o verticali o in alto in modo tale che non cada in caso di abbassamento della potenza J La massima potenza di riten...

Page 18: ...i nostri prodotti Leva di avanzamento Piede magnetico per il fissaggio del supporto su metalli ferruginosi Preselezione del numero di giri Supporto trapano Aattacco albero per punte a corona Luce di controllo Rosso Interruttore principale Gialla Magnete attivato Verde Utensile in funzione Robusta guida a cremagliera Impugnatura di trasporto Carrello guida regolabile Interruttore Interruttore princ...

Page 19: ...rto non possa essere mosso dall utilizzatore in caso di perdita di potenza Per operare in tutta sicurezza il supporto è fornito di interruttore principale MDE 1200 è anche equipaggiato di un controllo temperatura contro il sovraccarico Premere il pulsante nero Entrambe le luci di controllo rosso sono accese Premere il pulsante giallo Un segnale acustico a brevi intervalli indica che il campo magne...

Page 20: ... sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente Montare l attacco albero per punte a corona 1 Inserire la punta centrante con testa piccola nell attacco albero 2 Inserire la punta a corona nell attacco albero La parte piatta deve essere di fronte all alesatura della vite di fissaggio 3 Fissare la punta a corona con due viti Pulire la superficie del materiale su cui si lavora Rimuovere la...

Page 21: ...de magnetico con cunei d acciaio o con barre d acciaio in modo tale che l effetto magnetico possa essere trasmesso dal piede magnetico al pezzo da lavorare In questo modo l asse del trapano deve essere puntato esattamente al centro del pezzo da lavorare altrimenti il trapano si muoverà leggermente di lato Saltuariamente applicare qualche goccia di olio alla cremagliera dentata I cuscinetti dell al...

Page 22: ...chufar la máquina a la red solamente en posición desconectada J Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina J Asegure el soporte de taladrar magnético con la cadena suministrada cuando trabaje en superficies sesgadas o verticales o hacia arriba de modo que no se caiga en caso de fallo de la tensión de alimentación J La máxima potencia de fijación se alcanza cuando se utili...

Page 23: ...co para fijar el soporte de taladrar sobre metales ferruginosos Preselección de velocidad Fijación de la herramienta Rodamiento axial para eje de admisión de broca de corona Eje de admisión para broca de corona Luces de control Rojo Interruptor principal conectado Amarillo Imán activado Verde Máquina conectada Robusta guía de cremallera para una alta transmisión de la potencia Asa de transporte Gu...

Page 24: ...al modo que el soporte de taladrar se mueva lejos del usuario en caso de fallo de suministro eléctrico Para una seguridad óptima de funcionamiento el soporte de taladrar magnético está equipado con un interruptor principal El modelo MDE 1200 también está equipado con una protección de sobrecarga controlada por temperatura Presione el pulsador negro Se iluminan las dos luces de control rojo Presion...

Page 25: ...n la máquina Debe estar montado el eje de admisión para las brocas de corona 1 Inserte la punta guía en el eje de admisión 2 Inserte la broca de corona en el eje de admisión Las caras planas deben mirar hacia los orificios en los tornillos de fijación 3 Asegure la broca de corona con los dos tornillos Limpie la superficie de la pieza de trabajo Quite cualquier herrumbre suciedad o grasa Si fuese n...

Page 26: ...o de modo que se desplacen tantas líneas de fuerza magnética como sea posible desde los núcleos magnéticos a través de la pieza de trabajo hasta el pie magnético Al hacer esta operación el eje del taladro debe apuntar exactamente al centro de la pieza de trabajo o el taladro se podría mover ligeramente hacia un lado De vez en cuando aplique unas cuentas gotas de aceite en los dientes de la cremall...

Page 27: ... efectuar qualquer intervenção na máquina tirar a ficha da tomada Ao ligar à rede a máquina deve estar desligada J Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina J Fixe a coluna electro magnética com a corrente fornecida ao trabalhar em superfícies inclinadas ou verticais ou acima da cabeça de tal modo que a base não caia em caso de falha de energia J A máxima potência de retençã...

Page 28: ...gnética Pré selecção da velocidade Dispositivo de fixação da ferramenta Rolamento de impulso para o veio de recepção das brocas de coroa Veio de recepção para brocas de coroa Luzes de controlo Vermelho Interruptor principal ligado Amarelo Magnetismo activado Verde Máquina ligada Robusta guia de cremalheira para transmissão de alta carga Manipulo de posicionamento Guia de posicionamento ajustável I...

Page 29: ...una de suporte não atinja o utilizador em caso de falha de energia Para uma segurança óptima de operação a coluna electro magnética está equipada com um interruptor principal O modelo MDE 1200 está também equipado com um dispositivo de protecção de sobrecarga controlado pela temperatura Prima o botão de pressão Ambas as luzes de controlo vermelho estão acesas Prima o botão de pressão amarelo Um cu...

Page 30: ...ção na máquina tirar a ficha da tomada O veio de recepção para as brocas de coroa deve estar montado 1 Insira a ponta chata no veio de recepção 2 Insira a broca de coroa no veio de recepção Os lados planos devem coincidir com os furos nos parafusos de fixação 3 Fixe a broca de coroa com os dois parafusos Limpe a superfície da peça de trabalho Remova toda a ferrugem sujidade ou massa lubrificante S...

Page 31: ...e se consiga um campo magnético suficientemente forte nas bobines magnéticas e que passe através da peça de trabalho até à base Ao conseguir se isso o eixo do berbequim deve estar apontado exactamente para o centro da peça de trabalho ou o berbequim possa mover se ligeiramente na lateral De tempos a tempos coloque umas gotas de óleo na cremalheira Os rolamentos do veio de alimentação são auto cort...

Page 32: ... wordt stickers gebruiken J Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten J Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden J Bij werken met schragen en loodrechte vlakken en boven het hoofd moet de magneetboorstandaard met de meegeleverde ketting worden gezekerd zodat hij bij stroomuitval niet naar beneden kan...

Page 33: ...sschuifhefboom Magneetvoet voor het bevestigen van de boorstandaard op ijzerhoudende metalen Toerentalregeling Machineklemhouder Druklager voor kerngat opnameschacht Opnameschacht voor kerngatboren Controlelichtjes Rood hoofdschakelaar ingeschakeldt Geel magneet geactiveerd Groen machine ingschakeld Robuste tandstanggeleiding voor grote krachtoverbrenging Draaggreep Nastelbare sledegeleiding Schak...

Page 34: ... vallen De veiligheidsketting moet zodanig worden aangebracht dat de boorstandaard zich bij stroomuitval van de gebruiker af beweegt Voor optimale bedrijfszekerheid is de magneetboorstandaard met een hoofdschakelaar uitgerust De MDE 1200 beschikt tevens over een temperatuurgestuurde overbelastingsbeveiliging Drukschakelaar indrukken Controlelampje rood lichten op Druckschakelaar indrukken Een kort...

Page 35: ... van kerngatboren Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken De opnameschacht voor kerngatboren moet zijn gemonteerd 1 Centreerpunt in de opnameschacht steken 2 Kerngatboor in de opnameschacht steken De afgevlakte zijden moeten naar de boringen van de bevestigingsschroeven wijzen 3 Kerngatboor met de twee schroeven vastdraaien Het oppervlak van het te boren materi...

Page 36: ...riaal De vrije ruimte onder de magneetvoet met staalwiggen of staalprofielen zo uitvullen dat zoveel mogelijk magnetische krachtlijnen van de magneetkern over het materiaal naar de magneetvoet lopen De as van de boor moet daarbij nauwkeurig op het centrum van het te bewerken materiaal zijn gericht omdat de boor anders licht zijwaarts kan weglopen Geef de vertanding van de tandstang van tijd tot ti...

Page 37: ... skal stikket tages ud af stikdåsen Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen J Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsområde Kablet ledes altid bort bag om maskinen J Når der arbejdes på skrå og lodrette flader og over hovedhøjde skal magnetborestanderen være sikret med den medleverede kæde så den ikke kan falde ned i tilfælde af strømsvigt J Den maksimale holdekraft nås ...

Page 38: ...er Fremføringsarm Magnetfod til fastgørelse af borestander på jernholdige metaller Indstilling af omdrejningstal Maskinklemholder Modleje til kernehulværktøjsholder Værktøjsholder til kernehulbor Kontrollamper Rød hovedafbryder tændt Gul magnet aktiveret Grøn maskine tændt Kraftig tandstangsføring til stor kraftoverførsel Bæregreb Justerbar slædeføring Kontakt Hovedafbryder Magnet til fra Maskine ...

Page 39: ...t Sikkerhedskæden skal være anbragt på en sådan måde at borestanderen bevæger sig væk fra brugeren i tilfælde af strømsvigt Magnetborestanderen er forsynet med en hovedafbryder som sikrer optimal driftssikkerhed MDE 1200 råder desuden over en temperaturstyret overbelastningsbeskyttelse Tryk på afbryderkontakt Den to kontrollampe rød lyser Tryk på afbryderkontakt En kort advarselstone signaliserer ...

Page 40: ...rt arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen Værktøjsholderen til kernehulbor skal være monteret 1 Isæt centreringsspidsen i værktøjsholderen 2 Isæt kernehulboret i værktøjsholderen De flade sider skal vende hen imod hullerne i fastgørelsesskruerne 3 Skru kernehulboret fast med de to skruer Rengør overfladen på det materiale som skal bores Fjern løst rust snavs og fedt Fjern evt svej...

Page 41: ...ores i Udfyld hullet under magnetfoden med stålkiler eller stålstave på en sådan måde at der løber så mange magnetiske kraftlinier som muligt hen over materialet fra magnetkernerne til magnetfoden Borets akse skal være rettet nøjagtigt mod centrummet på det materiale som skal bearbejdes da boret ellers kan finde på at bevæge sig ud til siden Kom et par dråber olie på tandstangens fortanding en gan...

Page 42: ...skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag J Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet Lägg kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen J Säkra magnetborrstativet med medlevererad kedja vid arbeten på sluttande eller vertikala ytor eller när stativet används upp och ner t ex under tak så att det inte faller ner vid strömavbrott J Maximal hållkraft nås på stål med låg kol...

Page 43: ...odukter är förbehållna Matningsspak Magnetfot för fixering av borrstativet vid järnhaltiga metaller Varvtalsinställning Maskinfäste Axiallager för kärnborrshållaren Hållare för kärnborr Kontrollampor Röd Huvudströmbrytare tillslagen Gul Magnet aktiverad Grön Maskin tillslagen Robust kuggstångsstyrning för överföring av stora laster Bärhandtag Justerbar matningssläde Strömbrytare Huvudströmbrytare ...

Page 44: ...rhetskedjan måste appliceras så att magnetborrstativet rör sig från användaren vid strömavbrott För optimal användarsäkerhet är magnetborrstativet försett med en huvudströmbrytare MDE 1200 är också utrustat med ett termiskt överbelastningsskydd Tryck in tryckknappen Kontrollampan röd lyser Tryck in tryckknappen En kort signalton indikerar att magnetfältet har byggts upp Den gul kontrollampan lyser...

Page 45: ... ur kontakten när du utför arbeten på maskinen Hållaren för kärnborrar måste vara monterad 1 För in centrumspetsen i hållaren 2 Anbringa kärnborren i hållaren Borren skall vridas så att de fasade sidorna hamnar mitt framför låsskruvarna 3 Fäst kärnborren med de två låsskruvarna Rengör arbetsstyckets yta Ta bort rost smuts och fett om nödvändigt Ta bort ojämnheter och eventuella svetsvulster Ett tu...

Page 46: ...ida parallellt med arbetsstyckets tilltänkta axel Fyll tomrummet under magnetfoten med stålkilar eller rör så att ett magnetfält kan byggas upp mellan arbetsstycke och magnetfot Borrens tilltänkta centrumlinje måste peka rakt mot arbetsstyckets tilltänkta centrumlinje annars kan borren glida i sidled Kuggstången skall då och då smörjas med några droppar olja Mataraxelns lager är självsmörjande och...

Page 47: ...taa vaurioitua käytä liimaa J Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä Varmista että kone on sammutettu ennen kytkemistä sähköverkkoon J Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta Siirrä se aina taaksesi J Kiinnitä magneettiporausteline mukana toimitetulla varmuusketjulla työskennellessäsi vinoilla tai pystysuorilla pinnoilla tai pään yläpuolella ettei la...

Page 48: ...agneettijalka jolla porausteline kiinnittyy rautametalliin Kierrosnopeuden esivalinta Työkalun kiinnitin Kalvaimen pitimen tukilaakeri Kalvaimen pidin Merkkivalot Punainen Pääkatkaisija kytkettynä Keltainen Magneetti kytkettynä Vihreä Laite käynnistetty Tukeva hammastanko ohjaus suurelle kuormitukselle Kantokahva Säädettävä kelkanohjain Katkaisijat Pääkatkaisija Magneetti päällä pois päältä Laite ...

Page 49: ...kosten aikana Varmuusketju tulee asettaa siten että porausteline liikkuu käyttäjästä pois päin mahdollisen sähkökatkon sattuessa Mahdollisimman suuren käyttöturvallisuuden takaamiseksi magneettiporaustelineessä on pääkatkaisija Mallissa MDE 1200 on lisäksi lämpötilaohjattu ylikuormitussuoja Paina nappulaa Merkkivalo punainen palaa Paina nappulaa Lyhyt äänimerkki ilmoittaa kun magneettikenttä on va...

Page 50: ...tetty vakioarvot käytettäessä kalvainta Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä Kalvaimen pidin on oltava asennettuna 1 Työnnä keskiötappi pitimeen 2 Työnnä kalvain pitimeen Litteät puolet tulevat kiinnitysruuvien reikiä vasten 3 Kiinnitä kalvain kahdella ruuvilla Puhdista työkappaleen pinta Poista mahdollinen ruoste lika ja rasva Poista tarvittaessa myös ...

Page 51: ...kanssa Täytä magneettijalan alle jäävä tyhjä tila teräskiiloilla tai tangoilla siten että mahdollisimman monta magneettista voimaviivaa kulkee magneettisydämestä työkappaleen kautta magneettijalkaan Huomaa myös että poran akselin tulee kohdistua tarkalleen työkappaleen keskelle sillä muuten pora saattaa liikkua sivusuunnassa Voitele silloin tällöin hammastangon hampaat muutamalla öljytipalla Syött...

Page 52: ...aløþma yapmadan önce fiþi prizden çekin Aleti sadece kapalø iken prize takøn J Baðlantø kablosunu aletten uzak tutun Kablo daima aletin arkasønda olmalødør ve toplanmamalødør J Meyilli dik alanlarda ve bas üzerinde çaløsørken delme sehpasønø aletle birlikte teslim edilen zincirle emniyete aløn aksi takdirde elektrik kesintilerinde asagøya düsebilir J Maksimum tutma kuvvetine en azøndan 12 mm lik m...

Page 53: ...a kolu Delme sehpasønøn demir içeren metallere tespiti için møknatøslø ayak Devir sayøsø ön seçim dügmesi Alet søkma adaptörü Delik uç kovanø yatagø Göbekli delme ucu kovanø Kontrol øsøklarø Kørmøzø Ana salter açøk Sarø Møknatøs aktif Yesil Alet açøk Yüksek kuvvet iletimi için disli çubuk kølavuzu Tasøma tutamagø Ayarlanabilir køzak kølavuzu Salter Ana salter Møknatøs açma kapama Alet açma kapama ...

Page 54: ...ir Emniyet zinciri öyle takølmalødør ki delme sehpasø elektrik kesintilerinde kullanøcødan uzaklasacak biçimde hareket etsin Optimal çaløsma güvenligini saglamak üzere møknatøslø delme sehpasø bir ana salterle donatølmøstør MDE 1200 nin bu ek olarak bir de søcakløk kontrollü asørø yükten korunma emniyeti vardør Basmalø saltere basøn Kørmøzø kontrol lambasø yanar Basmalø saltere basøn Køsa süreli b...

Page 55: ...aløþma yapmadan önce fiþi prizden çekin Delik matkap ucu kovanønøn monte edilmiþ olmasø gerekir 1 Merkezleme ucunu giriþ kovanøna yerleþtirin 2 Göbekli delme ucunu giriþ kovanøna yerleþtirin Düz taraflar tespit vidalarønøn deliklerini göstermelidir 3 Göbekli delme ucunu iki vida ile søkøn Delinecek malzemenin üst yüzeyini temizleyin Gevsek pas kir ve yaglarø temizleyin Eger varsa kaynak çøkøntølar...

Page 56: ...Bu sayede manyetik çekirdeklerden mümkün oldugu kadar çok manyetik kuvvet çizgisinin malzeme üzerinden møknatøs ayagøna ulasmasønø saglarsønøz Bu islem sørasønda matkap ucunun ekseni tam olarak islenen malzemenin ortasøna dogrultulmalødør aksi takdirde matkap ucu rahatça yana kayabilir Disli çubugun dislerine zaman zaman birkaç damla yag damlatøn Basma milinin yatagø kendinden yaglamalø olup kulla...

Page 57: ...das directivas 98 37 CE 73 23 CEE 89 336 CEE NEDERLANDS EC KONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten EN 50144 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 98 37 EG 73 23 EEG 89 336 EEG DANSK CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar at dette produkt er i overen...

Reviews: