background image

6

 

PT 560 

PT 600 EC

........................1500 W ......................................2000 W

..........................300 °C ................................. 90-600 °C

..........................560 °C ................................. 90-600 °C

..........................400 l/min ....................................300 l/min

..........................450 l/min ....................................500 l/min

..........................600 g .........................................600 g

TECHNISCHE DATEN

Nennaufnahmeleistung .........................................................

Lufttemperatur

  Stufe 1 ................................................................................

  Stufe 2 ................................................................................

Luftmenge

  Stufe 1 ................................................................................

  Stufe 2 ................................................................................

Gewicht ohne Netzkabel .......................................................

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
Bie unsachgemäßer Benutzung besteht Brandgefahr.
Vorsicht beim Gebrauch des Gerätes in der Nähe brennbarer 

Materialien. Das Gerät nicht für längere Zeit auf ein und 

dieselbe Stelle richten.
Das Gerät nicht bei Regen im Freien benutzen.
Bei Betrieb nicht die Heißluftdüse berühren 

(Verbrennungsgefahr).
Die Heißluftdüse niemals zuhalten oder verschließen.
Den heißen Luftstrom nicht gegen Personen richten.
Das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Nach Gebrauch das Gerät einige Zeit abkühlen lassen, bevor 

es weggepackt wird.
Das Gerät nicht als Haartrockner verwenden.
Das Gerät nicht in Räumen mit explosionsfähige Atmosphäre  

verwenden.
Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen 

möglicherweise leicht entflammbare Materialien oder Gase 

vorhanden sind.
Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, die 

verdeckt sind.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der 

Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel, 

Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und 

Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem 

Fachmann reparieren lassen.
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine 

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine 

wegführen.
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Das Gerät ist geeignet zum Löten von Kupferrohren, 

Verzinnen von Karosserieteilen, Schweißen und 

Verschweißen von Kunststoffen, Auftauen von 

Wasserleitungen und Anwärmen von Metallteilen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß 

verwendet werden.

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt 

mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten 

übereinstimmt. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, 

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der 

Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG

Volker Siegle

 

Manager Product Development

NETZANSCHLUSS

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem 

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. 

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt 

möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

WARTUNG

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren 

Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG 

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/

Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter 

Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer 

auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder 

direkt bei AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

SYMBOLE

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus 

der Steckdose ziehen.

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, 

empfohlene Ergänzung aus dem 

Zubehörprogramm.

DEUTSCH

Summary of Contents for PT 560

Page 1: ... Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ 使用指南 ...

Page 2: ...äéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï Óõíôçñçóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznac...

Page 3: ...g range of the machine Always lead the cable away behind you Always disconnect the plug from the socket after use SPECIFIED CONDITIONS OF USE The device is not suitable for soldering copper pipes galvanizing bodywork parts welding plastics thawing out water pipes or heating metal parts Do not use this product in any other way as stated for normal use EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under o...

Page 4: ...lusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen Nach Gebrauch Netzstecker ziehen BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Das Gerät ist geeignet zum Löten von Kupferrohren Verzinnen von Karosserieteilen Schweißen und Verschweißen von Kunststoffen Auftauen von Wasserleitungen und Anwärmen von Metallteilen Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimm...

Page 5: ...hors du champ d action de la machine Toujours maintenir le câble d alimentation à l arrière de la machine Retirer la fiche après utilisation UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS L appareil convient au soudage des tubes en cuivre à l étamage des pièces de carrosserie au soudage des matières plastiques au dégivrage des conduites d eau et au réchauffement des pièces en métal Comme déjà indiqué cette...

Page 6: ...nte parti danneggiate devono essere controllate e riparate da un tecnico Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall area di lavoro dell attrezzo Dopo l uso estarre la spina della corrente UTILIZZO CONFORME L apparecchio è adatto per brasare tubi in rame stagnare parti di carrozzeria saldare materiali plastici scongelare tubazioni dell acqua e riscaldare pezzi in metallo Utilizzare il prodo...

Page 7: ...ener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina Después de la utilización desenchufar de la corriente APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD El aparato es adecuado para soldar tubos de cobre estañar piezas de carrocería soldar y unir mediante soldado materias plásticas descongelar tubos de agua y precalentar piezas de metal No utilice este producto para ninguna otra aplicación que n...

Page 8: ...da tomada depois de terminar os trabalhos UTILIZAÇÃO AUTORIZADA O aparelho é apropriado para soldar tubos de cobre estanhar peças da carroçaria soldar materiais plásticos descongelar canalizações de água e aquecer peças metálicas Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este pr...

Page 9: ...uit de wandkontaktdoos nemen Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden Na gebruik stekker uit het stopkontakt trekken VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Het heteluchtpistool is geschikt voor solderen van koperen buizen vertinnen van carrosseriedelen smelten en vervormen van kunststoffen vervormen van waterleidingen verwijderen van oude verflagen en verhitten van materialen Dit appara...

Page 10: ...ens arbejdsområde Kablet ledes altid bort bag om maskinen Træk stikket ud af kontakten efter brug TILTÆNKT FORMÅL Blæseren er beregnet til lodning af kobberrør fortinning af karosseridele svejsning og sammensvejsning af kunststoffer optøning af vandledninger og forvarmning af metaldele Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer...

Page 11: ...vekk fra maskinens virkeområde Før ledningen alltid bakover fra maskinen Trekk ut støpslet etter bruk FORMÅLSMESSIG BRUK Apparatet er egner for lodding av kobberrør fortinning av karosserideler sveising av kunststoff tining av vannledninger og varrming av metalldeler Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer over...

Page 12: ...servicearbeten Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet Lägg kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen Tag ut stickkontakten ur väggen efter arbete slut ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Apparaten kan användas för lödning av kopparrör förtenning av karosseridelar svetsning och hopsvetsning av plast upptining av vattenledningar och uppvärmning av metalldelar Maskinen får endast a...

Page 13: ...lppa seinäkoskettimesta käytön jälkeen TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Kupariputkien juottaminen autokorisien tinaaminen muoviosien muotoileminen muovien hitsaus ja irroitus maalien kuivaus kittija liimaliitokset liimaliitoksien irroitus vesijohtojen sulatus jääkaappien ja pakastimien sulatus varovasti ettei muovi sula metalliosien lämmitys ja lisäksi vielä monet muut mahdollisuudet Äla käytä tuotetta...

Page 14: ...ï êáëþäéï ðÜíôïôå ðßóù áðü ôç ìç áíÞ ÌåôÜ ôç ñÞóç ôñáâÞîôå ôï ñåõìáôïëÞðôç öéò áðü ôçí ðñßæá ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ Η συσκευή είναι κατάλληλη για τη συγκόλληση χάλκινων σωλήνων για την επικασσιτέρωση της καροσσερί για συγκόλληση τεχνητών υλικών για απόψυξη αγωγών νερού και για θέρμανση μεταλλικών τμημάτων ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïð...

Page 15: ...antı kablosunu aletten uzak tutun Kablo daima aletin arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır Kullanımdan sonra fişi çekin KULLANIM Bu alet bakır boruların lehimlenmesine karoseri parçalarının kalaylanmasına plastiklein kaynaklanıp kesilmesine su borularının yumuşatılmasına ve metal parçaların ısıtılmasına uygundur Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir CE UYGUNLUK BEYAN...

Page 16: ...uze odborníkovi Neustále dbát na to aby byl kabel pro připojení k elektrické síti mimo dosah stroje Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje Po použití vytáhněte vidlici ze sítě OBLAST VYUŽITÍ Zařízení je vhodné k pájení měděných trubek k pozinkování částí karoserie ke sváření umělých hmot k rozmrazování vodovodního potrubí a k nahřívání kovových dílů Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel...

Page 17: ...oja Kábel smerujte vždy smerom dozadu od stroja Po použití sieťovú zástrčku vytiahnuť POUŽITIE PODĽA PREDPISOV Prístroj je vhodný na letovanie medenných potrubí pocinovanie dielov karosérii na zváranie a preváranie plastických látok rozmrazovanie potrubí a prehrievanie ocelových častí Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi CE VYHLÁSENIE KONFORMITY Vyhlasujeme v našej vý...

Page 18: ...zarze roboczym elektronarzędzia Powinien on się zawsze znajdować się za operatorem Zawsze odłączać wtyczkę z gniazdka po pracy WARUNKI UŻYTKOWANIA Przyrząd nadaje się do lutowania rur miedzianych cynowania części karoserii spawania i zgrzewania tworzyw sztucznych rozmrażania przewodów wodnych i nagrzewania części metalowych Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem ...

Page 19: ...ől távol kell tartani Használat után a hálózati csatlakozókábelt ki kell húzni a dugaljból RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A készülék rézcsövek forrasztására karosszériaelemek horganyzására műanyagok hegesztésére és összehegesztésére vízvezetékek kiolvasztására és fémalkatrészek felmelegítésére alkalmas A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni CE AZONOSSÁGI NYILATKO...

Page 20: ...e za strojem Po uporabi izvlecite omrežni vtikač UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Naprava je primerna za spajkanje bakrenih cevi cinkanje karoserijskih delov varjenje in zvarjanje umetnih mas taljenje vodovodnih napeljav in za pogrevanje kovinskih delov Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene CE IZJAVA O KONFORMNOSTI Z lastno odgovornostjo izjavljamo...

Page 21: ...lovanja Kabel uvije voditi od stroja prema nazad Nakon upotrebe utikač mreže izvući PROPISNA UPOTREBA Naprava je prikladna za lemljenje bakarnih cijevi pocinčavanje dijelova karoserije varenje i zavarivanje plastičnih materijala otapanje vodovoda i zagrijavanje metalnih dijelova Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno CE IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo na osobn...

Page 22: ...jāatrodas aiz mašīnas Pēc darba pabeigšanas atvienot no tīkla NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Ierīci drīkst izmantot vara cauruļu lodēšanai automašīnu virsbūves daļu alvošanai plastmasas un plastmasas daļu metināšanai ūdens cauruļu atkausēšanai un metāla daļu sasildīšanai Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem ATBILSTĪBA CE NORMĀM Ar šo apliecinām ka e...

Page 23: ...į visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės Po naudojimo ištraukite iš elektros tinklo kištuką NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Prietaisas tinka variniams vamzdžiams lituoti kėbulo dalims cinkuoti plastikams lydyti ir suvirinti vandens vamzdynams atitirpinti ir metalinėms dalims šildyti Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Mes atsakingai pareiškiame kad š...

Page 24: ...nast tahapoole Pärast kasutamist tõmmake võrgupistik välja KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Seade sobib vasktorude jootmiseks kereosade keevitamiseks plastmaterjali keevitamiseks ja kokkukeevitamiseks veetorustiku ülessulatamiseks ja metallosade kuumutamiseks Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele EÜ VASTAVUSAVALDUS Me deklareerime ainuvastutajatena et antud toode on ko...

Page 25: ...ïîëíîìî åííûìè Ñåðâèñíûìè Îðãàíèçàöèÿìè Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî åé çîíû èíñòðóìåíòà Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé Bñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ èíñòðóìåíòà ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ Èíñòðóìåíò ïðèìåíÿåòñÿ äëÿ ïàéêè ìåäíûõ òðóá ëóæåíèÿ êóçîâíûõ äåòàëåé ñâàðêè è ñêëåèâàíèÿ ïëàñòìàññ ðàçìîðàæèâàíèÿ çàìåðçøèõ âîäîïðîâîäíûõ òðóá è ïîäîãðåâà ìåòàëëè åñêèõ äåòàëåé Íå ïîëüçóéòå...

Page 26: ...да от машината винаги назад След приключване на работата с уреда извадете щепсела от мрежата ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Уредът е подходящ за запояване на медни тръби за калайдисване на части от каросерии за заваряване и приваряване на пластмаси размразяване на водопроводи и загряване на метални части Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено СЕ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТ...

Page 27: ...充斥易燃气体的空间使用本机器 在机器上进行任何修护工作之前 务必从插座上拔出插头 确定机器已经关闭了才可以插上插头 使用之前 先检查机器 电源电线 延长线和插头是否有任 何坏损 损坏的零件只能交给专业电工换修 电源线必须远离机器的作业范围 操作机器时电线必须摆在 机身后端 不使用机器时务必拔出电源插头 正确地使用机器 本机器适合焊接铜管 为车身零件镀锡 热压焊接以及热压 分离塑料 解冻水管和加热金属 请依照本说明书的指示使用此机器 电源插头 只能连接单相交流电 只能连接机器铭牌上规定的电压 本 机器也可以连接在没有接地装置的插座上 因为本机器的结 构符合第II 级绝缘 维修 机器的通气孔必须随时保持清洁 只能使用 AEG 的配件和零件 缺少检修说明的机件如果损坏 了 必须交给 AEG 的顾客服务中心更换 参考手册 保证书 顾客服务中心地址 如果需要机器的分解图 可以向您的顾客服务中心或直接...

Page 28: ...30 ...

Page 29: ...31 ...

Page 30: ...32 ...

Page 31: ...tlas Copco Group Atlas Copco Electric Tools GmbH P O Box 320 D 71361 Winnenden w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m 10 04 4000 2890 04 Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: