background image

35

34

  WS 12-125 MX 

WSC 14-125 MX 

WSE 14-125 MX

.......... 1200 W ...........................1450 W ...........................1450 W

............ 720 W .............................870 W .............................870 W

.........11000 min

-1

 ..................... 11000 min

-1

 ...........2600-11000 min

-1

............ 125 mm ...........................125 mm ..........................125 mm

.......... M 14  ...............................M 14  ..............................M 14 

............. 2,5 kg ..............................2,5 kg .............................2,5 kg

.............. 89 dB(A) .........................89 dB(A)  ........................89 dB(A)

............ 100 dB(A) .......................100 dB(A)  ......................100 dB(A)

................ 9 m/s

2

 ............................10 m/s

2

 ...........................10 m/s

2

............. 1,5 m/s

2

 ...........................1,5 m/s

2

 ..........................1,5 m/s

2

............. 2,6 m/s

2

 ..............................3 m/s

2

 .............................3 m/s

2

............. 1,5 m/s

2

 ...........................1,5 m/s

2

 ..........................1,5 m/s

2

PORTUGUES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

Rebarbadora Angular

Potência absorvida nominal ..................................................................

Potência de saída ..................................................................................

Máx. velocidade em vazio .....................................................................

Diâmetro do disco..................................................................................

Rosca do veio de trabalho .....................................................................

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ................................

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

  Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A))..............................................

  Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) .............................................

Use protectores auriculares!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) 

determinadas conforme EN 60745.

Rectificação de corte e desbaste: Valor de emissão da vibração a

 ...........

Incerteza K = .........................................................................................

Desbaste com disco de desbaste em plástico: Valor de emissão da vibração a

 ............

Incerteza K = .................................................................................................

Em caso de outras aplicações, como p.ex. separar por rectificação ou 

lixar com escova de arame, podem resultar outros valores de 

vibração! 

 

ATENÇÃO!

 

Leia todas as instruções de segurança e todas 

as instruções, também aquelas que constam na brochura 

juntada. 

O desrespeito das advertências e instruções apresentadas 

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. 

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura 

referência.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Indicações de aviso gerais para lixar, lixar com lixa de papel, 

trabalhar com escovas de arame e separar por rectificação:

a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira, 

lixadeira com lixa de papel e máquina para separar por 

rectificação. Observar todas as indica ções de aviso, instruções, 

apresentações e dados fornecidos com a ferramenta eléctrica.  

O desrespeito das seguintes instruções pode levar a um choque 

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada para polir. 

Utilizações, para as quais a máquina não tenha sido prevista, podem 

causar perigos e ferimentos.

c) Não utilizar acessórios, que não foram espe cialmente 

previstos e recomendados pelo fabricante para serem utilizados 

com esta fer ramenta eléctrica. 

O facto de poder fixar o aces sório a 

esta ferramenta eléctrica, não garante uma aplicação segura.

d) O número de rotação admissível da ferra menta de trabalho 

deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de 

rotação indicado na ferramenta eléctrica. 

Acessórios que girem 

mais rápido do que permitido, podem quebrar e serem atirados para 

longe.

e) O diâmetro exterior e a espessura da ferra menta de trabalho 

devem corresponder às indicações de medida da sua 

ferramenta eléc trica. 

Ferramentas de trabalho incorrectamente 

medidas podem não ser suficientemente blindadas nem controladas.

f) Discos abrasivos, flanges, pratos abrasivos ou outros 

acessórios devem caber exacta mente no veio de rectificação da 

sua ferra menta eléctrica. 

Ferramentas de trabalho, que não cabem 

exactamente no veio de rectificação da ferramenta eléctrica, giram 

irregularmente, vibram fortemente e podem levar à perda de 

controlo.

g) Não utilizar ferramentas de trabalho danifica das. Antes de 

cada utilização deverá contro lar as ferramentas de trabalho, e 

verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam 

fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam fissuras, 

se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame 

apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta 

eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá verificar se 

sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho 

intacta. Após ter controlado e introduzido a ferramenta de 

trabalho, deverá manter-se, e as pessoas que se encontrem nas 

proximidades, fora do nível de rotação da ferramenta de 

trabalho e per mitir que a ferramenta eléctrica funcione durante 

um minuto com o máximo número de rotação. 

A maioria das 

ferramentas de trabalho danificadas quebram durante este período 

de teste.

h) Utilizar um equipamento de protecção pes soal. De acordo 

com a aplicação, deverá utili zar uma protecção para todo o 

rosto, protecção para os olhos ou um óculos protec tor. Se for 

necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção 

auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para 

proteger-se de pequenas partículas de amo ladura e de material. 

Os olhos devem ser prote gidos contra partículas a voar, produzidas 

durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara 

de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a 

respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes 

ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.

i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância 

segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que 

entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de 

protecção pessoal. 

Estilhaços da peça a ser tra balhada ou 

ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora 

da área imediata de trabalho.

j) Ao executar trabalhos durante os quais pos sam ser atingidos 

cabos eléctricos ou o pró prio cabo de rede, deverá sempre 

segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isola das do 

punho. 

O contacto com um cabo sob ten são pode colocar peças de 

ATENÇÃO

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e pode 

ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório. 
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada para 

outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar 

consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho. 
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou 

está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o 

período do trabalho. 

Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da ferramenta 

eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho. 

Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor 

diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad 

personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas 

de baja tensión.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del 

taladrado con la máquina en funcionamiento.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina 

conectada.
Emplear siempre el asidero adicional.
Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones 

fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para determinar las 

posibles causas. 
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las indicaciones 

del fabricante.
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en 

peligro a personas. Debido al peligro de incendio no deben 

encontrarse cerca (en el área de alcance de las chispas) materiales 

inflamables. No utilice extracción de polvo en este caso.

Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza de 

trabajo. 
¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar 

con la máquina.

La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente, a no ser que se 

mantenga bien fija por su propio peso. Jamás aproxime una pieza al 

disco, sujetándola con la mano. 
En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej. pulido de 

metales con el plato soporte y discos abrasivos de fibra vulcanizada) 

se puede acumular mucha suciedad en el interior de la amoladora 

angular. En estas condiciones es necesario realizar, por motivos de 

seguridad, una limpieza profunda de las acumulaciones metálicas en 

el interior y debe conectarse obligatoriamente un interruptor de 

protección de corriente diferencial (FI). Si salta el interruptor de 

protección FI debe enviarse la máquina para su reparación. 
En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado, 

cerciórese de que la rosca en la muela es lo suficientemente larga 

para aceptar la longitud del vástago.
Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada del 

programa de accesorios.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

La amoladora puede utilizarse para separar y desbastar muchos 

materiales, como p. ej. metal y piedra, así como para rectificar con el 

plato de rectificado de plástico y para trabajar con el cepillo de 

alambre de acero. En caso de dudas, observar las indicaciones de 

los fabricantes de los accesorios.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su 

uso normal.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto 

está en conformidad con las normas o documentos normalizados 

siguientes. 

EN 60745-1:2009+A11:2010   

EN 60745-2-3:2011  

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011  

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008  

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009  

EN 61000-3-3:2008 

de acuerdo con las regulaciones 

2011/65/EU (RoHs)  

2006/42/CE 

2004/108/CE

Winnenden, 2012-09-09

Rainer Kumpf 

Director Product Development

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje 

indicado en la placa de características. También es posible la 

conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la 

Clase de Seguridad 

II

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en 

todo momento.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas 

cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben 

sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el 

folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. 

Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la 

etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Electric 

Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SÍMBOLOS

Lea las instrucciones detenidamente antes 

de conectar la herramienta 

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas 

de protección. 

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo 

cualquier trabajo en la máquina.

Accessorio - No incluido en el equipo estándar, 

disponible en la gama de accesorios.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los 

residuos domésticos! De conformidad con la Directiva 

Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos 

eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo 

con la legislación nacional, las herramientas eléctricas 

cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán 

recoger por separado y trasladar a una planta de 

reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

Clase de protección II, herramientas eléctricas, en las 

cuales la protección contra descargas eléctricas no 

sólo depende del aislamiento básico, sino en las 

cuales se adoptan medidas de protección adicionales 

como un doble aislamiento o un aislamiento 

reforzado.

ESPAÑOL

Summary of Contents for WS 12-125 MX

Page 1: ...itung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání ...

Page 2: ...onformiteitsverklaring Netaansluiting Onderhoud Symbolen Lees en let goed op deze adviezen Tekniske data Sikkerhedshenvisninger Tiltænkt formål CE Konformitetserklæring Nettilslutning Vedligeholdelse Symboler Vær venlig at læse og opbevare Tekniska data Säkerhetsutrustning Använd maskinen Enligt anvisningarna CE Försäkran Nätanslutning Skötsel Symboler Var god läs och tag tillvara dessa instruktio...

Page 3: ...4 5 SERVICE START STOP 18 9 10 13 14 16 8 6 7 12 ...

Page 4: ...6 7 1 2 1 3 4 2 ...

Page 5: ...8 9 A B C 30 60 30 60 0 1 2 ...

Page 6: ...10 11 1 2 3 1 2 3 ...

Page 7: ...12 13 1 2 3 1 A G WSE 14 125 MX ...

Page 8: ... kan ikke låses Brytaren kan inte arreteras Katkaisinta ei voi lukita Ο διακόπτης δεν μπορεί να ασφαλιστεί Şalter ayarlanamaz Vypínač není aretovatelný Switch can be locked Schalter ist arretierbar Le commutateur peut être verrouillé L interruttore si può bloccare El interruptor se puede bloquear O interruptor pode ser bloqueado Schakelaar is vastzetbaar Afbryder kan fikseres Bryter kan låses Bryt...

Page 9: ...16 17 SERVICE 1 2 4 3 6 7 5 8 ...

Page 10: ...18 19 30 ...

Page 11: ...ut must be tightened before starting to work with the machine The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to be steady Never lead the workpiece to the grinding disk with your hand Under extreme conditions e g smooth grinding metals with the arbour and vulcanized fibre grinding wheel significant contamination can build up on the inside of the angle grinder For safety reasons in such condi...

Page 12: ...rpern geschützt werden die bei verschiedenen Anwendungen entstehen Staub oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind können Sie einen Hörverlust erleiden i Achten Sie bei anderen Personen auf siche ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich Jeder der den Arbeitsbereich betritt muss persönli che Schutzausrüstung tragen Bruchstücke...

Page 13: ...he Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk zeugs wie Schleifscheibe Schleifteller Draht bürste usw Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatz werkzeugs Dadurch wird ein unkontrolliertes Elek trowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleu nigt Wenn z B eine Schleifscheibe im Werkstück hakt ode...

Page 14: ...lectriques ou des objets ce qui peut entraîner des rebonds Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage a Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi mensionné pour les disques de ponçage Sui vre les recommandations des fabricants lors du choix du papier abrasif Un papier abrasif plus grand s étendant au delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoqu...

Page 15: ...tazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell attrezzo elettrico Se viceversa si utilizza l attrezzo elettrico per altri scopi con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente il livello di vibrazioni può risultare diverso E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l in...

Page 16: ... questi materiali p Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi L utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una scossa di cor rente elettrica Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo Un contraccolpo è l improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco abrasivo pla torello spazzola meta...

Page 17: ...erca de la línea de corte como en los bordes f Proceda con especial cautela al realizar recortes por inmersión en paredes o super ficies similares El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua conduc tores eléctricos u otros objetos Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras a No use hojas lijadoras más grandes que el soporte ateniéndose para ...

Page 18: ...bratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica Se no entanto a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente o nível vibratório poderá divergir Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho Para uma avaliação exacta do esforço vibratório deve...

Page 19: ... é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de trabalho travada ou bloqueada como por exemplo um disco abrasivo um prato abrasivo uma escova de arame etc Um travamento ou um bloqueio levam a uma parada abrupta da fer ramenta de trabalho em rotação Desta maneira uma ferramenta eléctrica descontrolada pode ser acelerada no local de bloqueio sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferra...

Page 20: ...et doorslijpen van gas of waterleidin gen elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden a Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen maar houd u aan de voorschrif ten van de fabrikant voor de maten van schuurbladen Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken kunnen verwondingen ver oorzaken en kunnen tot ...

Page 21: ...EN 60745 og kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el værktøjer Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over svingningsbelastningen Det angivne svingningsniveau er baseret på el værktøjets primære anvendelsesformål Hvis el værktøjet benyttes til andre formål med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt kan svingningsniveauet afvige Dette kan øge sving...

Page 22: ...sværktøjet slår tilbage fra emnet og sætter sig fast Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast når det anvendes i hjørner skarpe kanter eller hvis det springer tilbage Dette medfører at man taber kontrollen eller tilbageslag e Brug ikke kædesavklinger eller tandede sav klinger Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til til bageslag eller at man taber kontrollen over el værktøjet ...

Page 23: ...d sliping av metall flyr det gnister Pass på at ingen personer blir utsatt for fare På grunn av brannfaren må det ikke finnes noen brennbare materialer i nærheten gnistområdet Ikke bruk støvavsug Hold apparatet alltid slik at gnister eller slipestøv flyr vekk fra kroppen Føringssleiden er forskrift ved kapping av stein Flensmutteren må være trukket til før maskinen startes Det emnet som skal bearb...

Page 24: ...yget endast vid de isolerade handtagen när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd Om elverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande ledning sätts elverktygets metalldelar under spänning som sedan leder till elstöt k Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätsladden kapas ell...

Page 25: ...teras ordentligt på tryckluftverktyget och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet uppnås dvs den del av slipkroppen som är vänd mot användaren måste vara skyddad Sprängskyddet ska skydda användaren mot brott stycken från eller tillfällig kontakt med slipkroppen c Slipkroppar får användas endast för rekom menderade arbeten T ex Slipa aldrig med kap skivans sidoyta Kapskivor är avsedda för mater...

Page 26: ...sentajasi kanssa Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä Varmista että kone on sammutettu ennen kytkemistä sähköverkkoon Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle Käytä aina lisäkädensijaa Pysäytä laite välittömästi jos siinä esiintyy huomattavaa värähtelyä tai huomaat muuta puutetta Tarkista kone vian aiheuttajan määrittelemiseksi Käytä ja säilytä aina hiomalaikat valmistajan ...

Page 27: ...υχόν αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν κατά την εκτέλεση των διάφορων εργασιών Οι αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία Σε περίπτωση που εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας ια Φροντίζετε τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απόστα...

Page 28: ...ο κοντά σε εύφλεκτα υλικά Ο σπινθηρισμός μπορεί να τα αναφλέξει ιζ Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με ψυκτικά υγρά Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το περιστρεφόμενο εργαλείο π χ ο δίσκος κοπής ο δίσκος λείανσης η συρματόβουρτσα κτλ προσκρούσει κάπ...

Page 29: ... tesisatınızdaki bir zorunluluktur Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın Aleti sadece kapalı iken prize takın Aletin tehlikeli olabilecek bölümlerini tutmayın Daima ilave sapı kullanın Hissedilir ölçüde titreşim oluşmaya başlarsa veya normal olmayan başka aksaklıklar ortaya çıkarsa aleti hemen kapatın Bu aksaklıkla...

Page 30: ...ak uchopte elektronářadí pouze na izolovaných plochách držadla Kontakt s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly elektronářadí a vede k úderu elektrickým proudem k Držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazovacích nástrojů Když ztratíte kontrolu nad strojem může být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka nebo paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího nástroje l...

Page 31: ...troly nad elektronářadím Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení a Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný kryt Brusná tělesa která nejsou určena pro toto elektronářadí nemohou být dostatečně stíněna a jsou nespolehlivá b Používejte vždy ten ochranný kryt jež je určen pro použitý druh brusného tělesa Ochranný kryt musí být...

Page 32: ...62 63 ...

Page 33: ...w w w a e g p t c o m 09 12 4931 4141 70 AEG Electric Tools GmbH Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany ...

Reviews: