background image

8

precauciones de instalación, uso y ManteniMiento

• El producto no debe utilizarse para aplicaciones distintas de las especificadas en este manual.

• Compruebe el estado del producto después de sacarlo de su embalaje. En caso de duda póngase en contacto con un profesional.

• No toque el producto con las manos o los pies mojados.

•  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o 

mentales o con experiencia y conocimientos insuficientes, siempre que sean cuidadosamente supervisados   o instruidos sobre 

cómo utilizar el aparato de forma segura y sobre los peligros que ésto conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el 

aparato. Limpieza y el mantenimiento del usuario no debe ser realizado por niños sin supervisión.

• No utilice el producto en presencia de vapores inflamables, como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.

• Si detecta alguna anomalía en el funcionamiento, desconecte el aparato de la red eléctrica y póngase inmediatamente en contacto 

con un técnico cualificado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales para las reparaciones.

• La instalación eléctrica a la que se conecte el aparato debe cumplir con las normativas.

• Antes de conectar el producto a la red eléctrica o a la toma de corriente, asegúrese de que:

  - Los datos de la placa (tensión y frecuencia) corresponden a los de la red eléctrica.

  - La red eléctrica/toma de corriente es adecuada para la potencia máxima del aparato. En caso contrario, póngase en contacto con 

un técnico cualificado.

• El aparato no debe utilizarse como activador de calentadores de agua, estufas, etc., ni debe descargar en conductos de ventilación 

de aire caliente/vapores derivados de cualquier tipo de unidad de combustión. Debe expulsar el aire al exterior a través de su 

propio conducto especial.

• Temperatura de funcionamiento: de -20°C a +50°C.

• El aparato está diseñado para extraer exclusivamente aire limpio, es decir, sin grasa, hollín, agentes químicos o corrosivos, ni 

mezclas inflamables o explosivas.

• No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, nieve, etc.).

• No sumerja el aparato ni sus piezas en agua u otros líquidos.

• Desconecte el interruptor principal siempre que detecte una avería o cuando vaya a limpiarlo.

• Para la instalación debe incorporarse un interruptor omnipolar en el cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado, para 

proporcionar una desconexión total en condiciones de categoría de sobretensión III (distancia de apertura de los contactos igual o 

superior a 3 mm).

• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación 

similar para evitar riesgos.

• No obstruya el ventilador ni la rejilla de extracción para garantizar un paso de aire óptimo.

• Asegúrese de que hay un retorno/descarga de aire adecuado hacia/desde la habitación, de conformidad con la normativa vigente, 

para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.

• Si el ambiente en el que se instala el producto alberga también un aparato que funciona con combustible (calentador de agua, 

estufa de metano, etc., que no sea de tipo “cámara estanca”), es indispensable garantizar una entrada de aire adecuada, para 

asegurar una buena combustión y un correcto funcionamiento del equipo.

• Instale el producto de manera que el rodete no sea accesible por el lado de salida del aire, tal como se verifica por contacto con el 

Dedo de Prueba (sonda de prueba “B” de la norma EN61032), de conformidad con las normas de seguridad vigentes.

• Si el ambiente en el que se instala el producto alberga también un aparato que funciona con combustible (calentador de agua, 

estufa de metano, etc., que no sea de tipo “cámara estanca”), es indispensable garantizar una entrada de aire adecuada, para 

asegurar una buena combustión y un correcto funcionamiento del equipo.

• Instale el producto de manera que el rodete no sea accesible por el lado de salida del aire, tal como se verifica por contacto con el 

Dedo de Prueba (sonda de prueba “B” de la norma EN61032), en conformidad con las normas de seguridad vigentes.

Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto y guárdelo para futuras consultas.

Este producto ha sido fabricado conforme a las normas y reglamentos relativos a los equipos eléctricos y debe ser instalado 

por personal técnicamente cualificado. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños personales o materiales 

derivados del incumplimiento de las normas contenidas en este manual.

la unidad debe funcionar continuamente y sólo debe pararse para mantenimiento o servicio. cuando el intercambio de calor no sea útil (por 

ejemplo, a mediados de temporada, cuando las temperaturas interior y exterior son similares), o cuando no se recomiende el intercambio de 

calor (por ejemplo, con la opción “free cooling”), se recomienda poner la unidad en modo “sólo extracción” o “sólo inmisión”

y no apagarla.

introducción

Quantum HR es una unidad de recuperación de calor residencial descentralizada de flujo alternativo único, también llamada unidad “push&pull”, diseñada 

para garantizar una ventilación adecuada en entornos cerrados sin pérdidas de energía.

Se recomienda instalar dos unidades en pareja: cuando una unidad funciona en inmisión, la otra funciona en extración. La pareja de unidades puede 

instalarse en la misma habitación o en habitaciones diferentes (por ejemplo, salón y dormitorio). La unidad puede instalarse en una pared exterior.

•  Material de la unidad de ventilación interior: ABS de alta calidad, resistente a los golpes y a los rayos UV, color RAL 9010.

•  Cubierta frontal de diseño desmontable para su limpieza sin necesidad de herramientas.

•  Placa de instalación de fácil mantenimiento, para acceder fácilmente al intercambiador de calor desde el interior de la habitación.

•  Filtro antipolvo, fácilmente desmontable para su lavado por el usuario sin necesidad de herramientas.

•  Intercambiador de calor cerámico de panales regenerativos.

•  Rejilla exterior de ABS de alta calidad, resistente a los impactos y a los rayos UV, color RAL 9010.

•  Ventilador aerodinámico de alta eficiencia con palas “winglet” para optimizar el silencio y la eficiencia.

•  Motor monofásico EC reversible sin escobillas con protección térmica integrada.

•  Motor montado sobre rodamientos de bolas de alta calidad que garantizan lonngevidad.

•  La unidad está doblemente aislada: no necesita conexión a tierra.

•  Velocidad mínima continua seleccionable.

•  Modo Boost (velocidad máxima).

•  Modo Free-cooling (Bypass).

•  Grado de protección IPX4.

•  Alimentación de 220-240 V~ 50 Hz.

especiFicaciones técnicas

Manual de instalación Quantum hr

ES

Summary of Contents for Quantum HR

Page 1: ...Installation use and maintenance manual 4 Montage und Gebrauchsanweisungen 6 Manual de instalación y uso 8 Naudojimo instrukcija 10 Инструкция по монтажу 12 Telepítési útmutató 14 NÁVOD NA MONTÁŽ OBSLUHU A ÚDRŽBU 16 IT EN LT RU HU Quantum HR DE SK ES ...

Page 2: ...ttimale passaggio dell aria Assicurare un adeguato afflusso deflusso dell aria nel locale nel rispetto del regolamento vigente al fine di garantire il corretto funzionamento dell apparecchio Qualora nell ambiente in cui è installato il prodotto sia presente un apparecchio funzionante a combustibile scaldacqua stufa a metano etc di tipo non a camera stagna è indispensabilie assicurare un adeguato i...

Page 3: ...pegnere l interruttore e poi riaccenderlo fig 31 OPZIONE 2 Se due o più unità non sono collegate sotto lo stesso interruttore generale premere contemporaneamente il tasto nero di ogni unità come da fig 33 per almeno 3 secondi SINCRONIZZAZIONE Modalità Boost velocità MASSIMA Modalità free cooling bypass Grado di protezione IPX4 Alimentazione 220 240V 50Hz Se due o più unità sono collegate sotto lo ...

Page 4: ...e air return discharge into from the room in compliance with existing regulations in order to ensure proper device operation If the environment in which the product is installed also houses a fuel operating device water heater methane stove etc that is not a sealed chamber type it is essential to ensure adequate air intake to ensure good combustion and proper equipment operation Install the produc...

Page 5: ...he main switch must be switched first OFF and then ON to reactivate fig 31 OPTION 2 If two or more units are not connected under the same main switch to reset the synchronisation press at the same time the black pin of each unit fig 33 for at least 3 seconds synchroniSation If two or more units are controlled by means of the same controller CTRL S or similar they always operate in a synchronised w...

Page 6: ...hriften beachten um einen korrekten Gerätebetrieb zu gewährleisten Ist in dem Raum in dem das Gerät installiert ist auch ein mit Brennstoff betriebenes Gerät im Einsatz Boiler Metanheizung usw in einem nicht dichten Raum muss ein geeigneter Lufteintritt sichergestellt werden um eine gute Verbrennung und den korrekten Betrieb der Geräte zu gewährleisten Die Installation muß so ausgeführt werden daß...

Page 7: ...i oder mehrere Geräte durch selben Steuerschalter kotrolliert sind CTRL S oder ähnliche funktionieren sie immer auf synchronisierte Weise Anschluß Schema gemäß abb 18D Synchronisierung mit STEUERUNG POSITION DES JUMPERS SYNCHRONISIERUNG ohne STEUERUNG Wenn zwei Geräte benutzt werden müssen sie synchronisiert werden sodaß wenn das eine die Luft herauszieht zieht das andere Sie hinein und umgekehrt ...

Page 8: ... adecuada para asegurar una buena combustión y un correcto funcionamiento del equipo Instale el producto de manera que el rodete no sea accesible por el lado de salida del aire tal como se verifica por contacto con el Dedo de Prueba sonda de prueba B de la norma EN61032 de conformidad con las normas de seguridad vigentes Si el ambiente en el que se instala el producto alberga también un aparato qu...

Page 9: ...dicado para restablecer la sincronización apagar y volver a encender fig 31 el interruptor OPCIÓN 2 Si dos o más unidades no están conectadas bajo el mismo interruptor principal para restablecer la sincronización pulse al mismo tiempo la clavija negra de cada unidad fig 33 durante al menos 3 segundos Sincronización Si dos o más unidades se controlan mediante el mismo controlador CTRL S o similar s...

Page 10: ... sumontuotas įrenginys yra prietaisas vandens šildytuvas dujinė viryklė ir t t su atviru ugnies degimu būtina užtikrinti atitinkamą oro tiekimą kad pakaktų degimo procesui vykti ir tinkamam prietaiso veikimui Prietaisą montuokite taip kad rotorius nebūtų pasiekiamas iš oro išleidimo pusės kaip yra patvirtinta piršto testu normatyvo EN61032 testo B dalis taip pat vadovaujantis ir galiojančiais saug...

Page 11: ... daugiau įrenginių yra prijungti prie tos pačios elektros maitinimo linijos jų sinchronizavimui nustatyti reikia išjungti elektros tiekimą pagrindiniu jungikliu elektros skydelyje ir vėl jį įjungti pav 31 BŪDAS 2 Kai du arba daugiau įrenginių yra prijungti prie skirtingų elektros maitinimo linijų jų sinchronizavimui nustatyti reikia nuspausti juodos spalvos mygtukus pav 33 esančius skylutėse įreng...

Page 12: ...ние при условиях перенапряжения категории III с расстоянием открытия контактов равным или больше 3мм Еслишнурпитанияповрежден ондолженбытьзамененпроизводителем илиперсоналоманалогичнойквалификации чтобы избежать опасности Не закрывайте вентилятор или вытяжную решетку чтобы обеспечить оптимальное прохождение воздуха Убедитесь в соответствии приточного вытяжного воздуха в из помещения с нормативными...

Page 13: ...вок соединены одним и тем же выключателем питания или специальным выключателем чтобы сбросить синхронизацию нужно сначала выключить а затем включить его для возобновления работы pис 31 ВАРИАНТ 2 Если две или более установок не соединены одним и тем же выключателем питания для сброса синхронизации нажмите в одно и то же время черную кнопку PIN в каждой установке pис 33 в течение 3 х секунд СИНХРОНИ...

Page 14: ...sztításkor a főkapcsolót megszakítót mindig kapcsoljuk le A telepítés során a hálózati áramkörbe egy többpólusú megszakítót iktassunk be amely a vonatkozó rendelkezéseknek megfelelően túlfeszültség esetén a III védelmi kategóriának megfelelően teljesen megszakítja az áramkört az érintkezők legalább 3 mm távolságban nyitnak szét A tápkábel sérülése károsodása esetén az esetleges balesetet megelőzen...

Page 15: ...ekötésre a szinkronizálás nullázásához először a főkapcsolót kell OFF állásba váltani majd újra ON állásba hozni 31 ábra 2 lehetőség Amennyiben a két vagy több készülék eltérő főkapcsolóra van bekötve a szinkronizálás nullázásához mindegyik készüléken ugyanakkor legalább 3 másodperc hosszan nyomjuk be a fekete gombot 33 ábra Ha két vagy több egység csatlakozik ugyanarra a vezérlőre akkor mindig sz...

Page 16: ...adenie inštalované v prostredí v ktorom je tiež inštalované zariadenie na plyn vodný ohrievač plynový sporák kotol atď nejedná sa o typ uzavretej komory zabezpečte dostatočný prívod vzduchu do tohto priestoru pre dobré spaľovanie a správnu prevádzku plynového zariadenia Nainštalujtezariadenietak abyobežnékolesoneboloprístupnézostranyvýstupuvzduchuoverenékontaktomsoskúšobným prstom testovacia sonda...

Page 17: ...1 Pri zapojení dvoch alebo viacerých jednotiek na jeden hlavný istič je potrebné pre reset synchronizácie najskôr vypnúť hlavný istič a následne ho zapnúť pre reaktiváciu obr 31 Možnosť2 Akniejeviacjednotiekpripojenýchkhlavnémuističu naresetovaniesynchronzáciestlačtenakaždejjednotkečiernypinpodobumin 3sekúnd obr 33 SYNCHRONIZÁCIA Ak sú dve alebo viac jednotiek riadené pomocou toho istého ovládača ...

Page 18: ... Quantum HR QUANTUM HR 100 QUANTUM HR 150 1 164 q 270 510 164 q 108 O mm C ØD 164 q 270 510 164 q 164 q 108 O mm A B E 300mm 300mm 300mm DIMENSIONI DIMENSIONS ABMESSUNGEN MEDIDAS MATMENYS РАЗМЕРЫ mm MÉRETEZÉSI RAJZ mm ROZMERY mm INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE INSTALACIÓN MONTAVIMAS УСТАНОВКА TELEPÍTÉS INŠTALÁCIA ...

Page 19: ... de aislamiento Izoliacinės putos Запенить szigetelö habszivacs izolačná pena Ø 5x40mm Ø 10x10mm 100mm HR100 115mm HR150 2 4 5 8 9 11 6 7 10 1 2 indoor outdoor 1 2 ESTERNO OUTDOOR AUSSEN EXTERIOR išorinis Наружный INTERNO INDOOR INNEN INTERIOR vidaus SZABADTÉR Exteriér 3 Внутренний BELTÉR Interiér ...

Page 20: ...L L L 1 1 1 S 3 S 2 S 1 G N D N L CTRL S S1 S2 S3 II I L N NO L L L 1 1 1 S 3 S 2 S 1 G N D N L CTRL S S1 S2 S3 II I N L HY CO2 0 2 1 3 L L L 1 1 1 S 3 S 2 S 1 G N D N L CTRL S S1 S2 S3 II I L L L 1 1 1 N L HY CO2 0 1 2 3 16 17 18A 18A 18C 18B 12 13 15 14 ...

Page 21: ...OGLIO ISTRUZIONI JUMPER POSITION A TRUMPIKLIO PADĖTIS A ПОЗИЦИЯ ДЖАМПЕРА А A JUMPER ÁLLÁS POZÍCIA JAMPERA A ESTRAZIONE EXTRACT ZULUFT IŠTRAUKIMAS ВЫТЯЖКА ELSZÍVÁS ODVOD AGGIUNTA FOGLIO ISTRUZIONI JUMPER POSITION B TRUMPIKLIO PADĖTIS B ПОЗИЦИЯ ДЖАМПЕРА В b JUMPER ÁLLÁS POZÍCIA JAMPERA B IMMISSIONE INTAKE ABLUFT ĮPŪTIMAS ПРИТОК BEFÚVÁS PRÍVOD S 3 S 2 S 1 G N D N L VELCOITA FISSA 3 SPEED 3 FIXED STUF...

Page 22: ...22 Ø5x40mm 3 5mm GRIGLIA ESTERNA EXTERNAL GRILLE ÄUßERGITTER REJILLA EXTERIOR IŠORINĖS GROTELĖS НАРУЖНАЯ РЕШЕТКА KÜLSŐ RÁCS Vonkajšia mriežka 28 27 30 29 CLICK 24 23 26 25 ...

Page 23: ...ssere eseguita dall utente Can be carried out by the user Kann vom Benutzer ausgeführt werden Puede ser realizado por el usuario Gali būti atliekamas vartotojo FILTERREINIGUNG ORDENTLICHE WARTUNG LIMPIEZA DEL FILTRO MANTENIMIENTO FILTRO VALYMAS techninis aptarnaVIMAS ЧИСТКА ФИЛЬТРА ИНСТРУКЦИЯ szűRő TiszTíTás kaRBanTaRTás ČISTENIE FILTRA ÚDRŽBA Может быть выполнена пользователем A felhasználó által...

Page 24: ...Должна проводиться только технически квалифицированным персоналом Kizárólag szakképzett személy hajthatja végre Môže byť vykonaný len kvalifikovanou osobou 40 41 42 43 36 37 38 39 PULIZIA SCAMBIATORE MANUTENZIONE STRAORDINARIA HEAT EXCHANGER CLEANING SERVICE REINIGUNG VOM WÄRMETAUSCHER AUSSERORDENTLICH WARTUNG LIMPIEZA DE INTERCAMBIADORES MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ŠILUMOKAIČIO VALYMAS techninis...

Page 25: ...25 71 100mm HR100 115mm HR150 44 45 46 47 48 49 50 51 ...

Page 26: ... request HIGHLY RECOMMENDED AUßENSTEUERUNG nach anfrage ÄUßERST EMPFOHLEN CONTROLADOR REMOTO a petición MUY RECOMENDABLE IŠORĖS KONTROLĖS paprašius labai rekomenduojama ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ РЕКОМЕНДУЕТСЯ TávvezéRlő külön RendelésRe nagyBan ajánloTT diaľkového ovládača na požiadane vysoko odporúčané ...

Page 27: ...ve Mehrstufenantrieb Accionamiento con velocidad Kelių greičių pavara Многоскоростной вентилятор Többsebességes meghajtás Viacrýchlostný pohon f Sistema di recupero calore Type of Heat Recovery System Wärmerückgewinnungssystem Sistema de recuperación calor šilumos atgavimo sistemos Система рекуперации тепла Hővisszanyerő rendszer Typ systému rekuperácie tepla A recupero Heat recovery Rekuperativ A...

Page 28: ...orná miera miešania N A nėra нет в наличии nem elérhető neexistuje p2 Tasso di miscela esterno External mixing rate Mischquote der Abluftesite Porcentaje de mezcla externa Oro srautų maišymasis išorėje Процент наружного смешивания Külső keveredési arány Vonkajšia miera miešania N A nėra нет в наличии nem elérhető neexistuje q Segnale avvertimento filtro Visual filter warning Optischen Filterwarnan...

Page 29: ...ый период Éves áramfogyasztás hideg klímaosztály Ročná spotreba elektrickej energie chladné podnebie kWh кВтч 1 0 7 w1 Risparmio di riscaldamento annuo AHS climi caldi AHS Annual heating saved warm climates jährlicher Einsparung an Heizenergie JEH für warmen Klimatyp Ahorro de calentamiento anual AHS climas cálidos Metinis energijos išsaugojimas šilto klimato zonoje ежегодная экономия на отоплении...

Page 30: ...30 NOTES ...

Page 31: ...31 NOTES ...

Page 32: ... Aerauliqa srl behält sich das Recht vor die Produkte und oder Anweisungen in diesem Handbuch jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern zu verbessern Aerauliqa srl pasilieka teisę bet kuriuo metu be išankstinio įspėjimo modifikuoti pataisyti gaminius ir arba instrukcijas šiame vadove Aerauliqa srl оставляет за собой право в любой момент и без предварительного уведомления вносить изменения...

Reviews: