background image

8

TF4496_C

AERECO S.A
9, allée du Clos des charmes
COLLEGIEN
77 615 Marne-la-Vallée cedex 3
FRANCE 

www.aereco.com

english

deutsch

日本語

Push the yellow button to lock 
the propeller.

6

黄色のボタンを押して、

 

タービンをロックします。

Die gelbe Taste schieben um die 
Turbine zu verriegeln.

7

Den Ring wiedereinsetzen.

黄色い輪を元の場所に

 

戻します。

Put the yellow collar back in 
place.

Close the cover with the two 
green clips.

8

蓋をして2つの緑色の

 

クリップで閉めて下さい。

Den Deckel mit den 2 grünen 

Clips zumachen.

Put the propeller back in place.

5

タービンを元の場所に

 

戻します。

Die Turbine wiedereinsetzen.

Summary of Contents for V4A Premium

Page 1: ...kt in der Wohnung im beheizten Raum Maximal 4 Abluftelemente Hygro mit Bewe gungsensor usw mit verschiedenen Durch messer können an den Ventilator angebracht werden Einsatzbereich Technikraum Küchen Bad und WC in Wohn oder Bürogebäude Im Neubau oder Sanierung Installation im Abstellraum im Keller Dachbo den oder im Flur an der Wand Decke oder in der Zwischendecke Inhalt a b c Befestigungsmaterial ...

Page 2: ...ss dieses Ventilators darf nur von einem Fachmann nach VDE 0100 ausgeführt werden Der Hersteller und der Vertreter lehnen jede Haftung durch nicht sachgemäße Handha bung und Verwendung des Ventilators ab Im Falle einer nicht in diesem Dokument erwähnten Verwendung erlischt der Garan tieanspruch deutsch 日本語 Technische details 特性 Max Luftmenge Max Druck Akustischer Wert bei 20 m3 h E Leistung Anschl...

Page 3: ...4隅から 順に外して下さい english deutsch 日本語 付属のプラグ ワッシャー ボ ルト を壁に固定して下さい ファンは 床にも直接 置く事ができます 注 本体の土台は設置場所 サイズを確認するゲージとしても 使用できます 注 設置ミスをした ときは フラット ドライバーを使って カバーをはずすことが 出来ます アダプターをはめたら その他の開口部に付属の カバーをしてください 100mm ø又は 125mm øのアダプター 別注文 を ファン本体の開口部に はめてください Withdraw the base of the case start from the 4 angles Die als Zuberhöre gelieferten Anschluß Stutze Ø 100 mm bzw Ø 125 mm einbauen Einmal die Anschlußstu...

Page 4: ...ziehen damit die Grundplatte nicht ausbricht ゆっくりとビスをしめて 下さい サイレント ブロックをつぶさない様に 注意して下さい Die 2 grünen Clips ziehen und den Deckel abnehmen 二つの緑色のクリップを 引っ張って蓋を外して ください Den Deckel des Anschluss kastens mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher abnehmen ドライバーで 電気ケースの 蓋をはずして下さい Die Anschlussleitung wird Bauseits gestellt durch die Kabeldurchführung einfädeln 電源コード 付属されて いません をケーブル シフターに通してください An E...

Page 5: ...es Ventilators wieder zumachen ファンの蓋を閉めて ください Das Ventilatorgehäuse auf seinen Sockel klicken 土台にファン本体をはめて ください Darauf achten dass der Ventila tor auf dem Sockel in der Mitte richtig einrastet 固定クリップが各4辺の 中心になっている事を 確認して下さい Das Gehäuse mit den mitge lieferten Schrauben auf dem Sockel befestigen ドライバーを使い4個のビス 付属品 でファン本体を 固定して下さい english deutsch 日本語 The lid must be perfectly closed in order to ensur...

Page 6: ...the ducts on the correspon ding adaptors and connect the extract units english deutsch 日本語 各ダクトの排気口と外側の フードを接続して下さい 15 Die Schläuche an die entspre chende Orte festzulegen und die Abluftelemente anschliessen ...

Page 7: ...llar from the volute of the fan 2 ファンのスクロールから 黄色い輪を外します Entnehmen Sie den Ring des schwarzen Gehäuses des Ven tilators maintenance Wartung メンテナンスについて Withdraw the propeller by pul ling up the yellow button 3 黄色のボタンを引っ張って タービンを外します Die gelbeTaste ziehen und die Turbine abnehmen Remove the cover by pressing on the two green clips As the fan is equipped of a contact it is not necessary to cut off the...

Page 8: ...ock the propeller 6 黄色のボタンを押して タービンをロックします Die gelbe Taste schieben um die Turbine zu verriegeln 7 Den Ring wiedereinsetzen 黄色い輪を元の場所に 戻します Put the yellow collar back in place Close the cover with the two green clips 8 蓋をして2つの緑色の クリップで閉めて下さい Den Deckel mit den 2 grünen Clips zumachen Put the propeller back in place 5 タービンを元の場所に 戻します Die Turbine wiedereinsetzen ...

Reviews: