background image

AERECO – D4266_E

AERECO – D4266_E 4

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

RECOMMANDATIONS FOR ACOUSTIC 

PERFORMANCE

Even if the VAM fan has been optimised 
regarding acoustics, some light noise may 
appear in case of bad installation.

Very simple actions described as follows 
enable to improve the acoustic performance 
of the working fan, by limiting the 
transmission of vibrations:

A - Use acoustic ducts or acoustic stoppers 

for the parts which are directly in contact 

with the fan, 

especially for the “inlet” ducts.

 

B - Ground installation: 

place an acoustic 

insulant (foam, polystyren, etc) between the 
fan and the ground.

C - Wall or ceiling installation: 

place a 

silent block between each bracket and the 
surface where the fan is installed. 

RECOMMANDATIONS FOR AERAULIC 

PERFORMANCE

Ductwork design:

 ·Before starting the installation, pay 

attention of optimising the ductwork 

by minimising the lengths and the 

number of elbows, and by using 

adequate diameters for ducts 

(Ø125 mm 

recommanded). 

 ·

Fan outlet must be at minimum Ø125 mm. 

 ·Fan discharge grille (in the roof or through 

the wall) should not exceed 10 Pa pressure 
drop at 250 m

3

/h.

 ·No more than 2 air extract units per duct 

connected to the fan.

EMPFEHLUNGEN FÜR DIE LEISTUNG DER 

SCHALLDÄMMUNG

Der VES 250 ist mit einer optimalen 
Schalldämmung ausgestattet. Allerdings 
kann es bei mangelhafter Installation zu 
leichter Geräuschentwicklung kommen.

Die Schalldämmung des Ventilators 
kann auch in Betrieb verbessert werden, 
indem man die Schwingungsübertragung 
folgendermaßen reduziert:

A - Der Einsatz von 

Telefonieschalldämpfer und akustischem 

Rohr ist empfohlen.

 

B - Bodeninstallation

: Zwischen Ventilator 

und Boden eine schalldämmende Schicht 
anbringen (Schaum, Polystyren usw.).

C - Wand- oder Deckeninstallation: 

Zwischen jeder Befestigung und der Wand 
oder Decke einen Silent Block installieren. 

EMPFEHLUNGEN FÜR DIE 

LUFTLEISTUNG

Leitungsnetz:

 ·Vor der Installation muss das Leitungsnetz 

optimiert werden: 

Anzahl und Länge 

der Winkel reduzieren und passende 

Durchmesser verwenden

 (empfohlen 

Ø125 mm).

 ·

Der Ventilatorausgang muss mind. 

Ø125 mm groß sein.

 ·Der Druckverlust am Ventilator-Abluftgitter 

(Dach- oder Wanddurchführung) darf nicht 
mehr als 10 Pa bei 250 m

3

/h betragen.

 ·Nicht mehr als 2 Abluftelemente pro 

angeschlossene Leitung.

RECOMMANDATIONS POUR LA 

PERFORMANCE ACOUSTIQUE

Bien que le VAM ait été optimisé sur le plan 
acoustique, il peut parfois émettre de légers 
bruits en cas de mauvaise installation.

Les actions très simples décrites ci-dessous 
permettent d’améliorer les performances 
acoustiques du ventilateur en fonctionnement, 
en limitant la transmission des vibrations :

A - Utiliser des conduits acoustiques ou 

des pièges à son les parties de conduits 

directement en contact avec le ventilateur, 

spécialement au niveau des amenées d’air.

B - Installation au sol : 

Placer un isolant 

acoustique (mousse, polystyrène, etc.) entre 
le ventilateur et le sol.

C - Installation au mur ou au plafond : 

Placer un silent block entre chaque fixation 
et le mur sur lequel il est installé. 

RECOMMANDATIONS POUR LA 

PERFORMANCE AÉRAULIQUE

Réseau de conduits :

 ·Avant de démarrer l’installation, optimiser 

le réseau de conduits

 en minimisant la 

longueur et le nombre de coudes, et 

en utilisant des diamètres adaptés

 

(Ø125 mm recommandé). 

 ·

La sortie du ventilateur doit être 

supérieure ou égale à Ø125 mm.

 ·La grille de sortie du ventilateur (en toiture 

ou murale) ne doit pas créer une perte de 
charge excédant 10 Pa à 250 m

3

/h.

 ·Pas plus de 2 bouches d’extraction par 

conduit raccordées au ventilateur.

B

C

TOP

≥ 5 mm
≥ 18 dB/m

≥ 5 mm
≥ 18 dB/m

Summary of Contents for VAM

Page 1: ...B Klasse über ErP Richtlinie zu erhalten Anwendungsbereiche Wohnräume und Büroräume Neubau und Sanierung Installation in Schränken Dachböden Badezimmern Toiletten Gängen oder sonstigen Innenräumen Wand Decke Boden CONTENTS A Gehäuse Deckel B Motor und Turbine C Stromkabel D Befestigungszubehör ZUBEHÖR NICHT INBEGRIFFEN E Anschlussmanschette Ø80 mm VESA 250 80 F Anschlussmanschette Ø100 mm VESA 250...

Page 2: ...g 200 m3 h 44 W Versorgung 230 VAC 10 Frequenz 50 Hz oder 60 Hz Anwendung indoor Lagertemperatur von 20 C bis 55 C Betriebstemperatur von 5 C bis 40 C Verschmutzungsgrad 2 Hergestellt in Frankreich von Aereco SA ATTENTION L installation de ce produit doit être effectuée par un technicien qualifié Fabricants et distributeurs declinent toute responsabilité en cas d utilisation non conforme du produi...

Page 3: ...r oder dem Kundendienst ausgetauscht werde Um Gefahren durch ein versehentliches Zurücksetzen des Temperaturbegrenzers zu vermeiden darf dieses Gerät nicht durch ein externes Schaltgerät wie eine Zeitschaltuhr mit Strom versorgt oder an einen Stromkreis angeschlossen werden der vom Stromanbieter regelmäßig an und abgeschaltet wird THERMOSWITCH MIT MANUELLEM NEUSTART Gemäß Norm CEI 60335 2 80 ist d...

Page 4: ...cht anbringen Schaum Polystyren usw C Wand oder Deckeninstallation Zwischen jeder Befestigung und der Wand oder Decke einen Silent Block installieren EMPFEHLUNGEN FÜR DIE LUFTLEISTUNG Leitungsnetz Vor der Installation muss das Leitungsnetz optimiert werden Anzahl und Länge der Winkel reduzieren und passende Durchmesser verwenden empfohlen Ø125 mm Der Ventilatorausgang muss mind Ø125 mm groß sein D...

Page 5: ...é est assez solide pour en supporter le poids 18 kg i e plus de 4 5 kg à chaque point d accroche TOP 4 5 kg 4 5 kg 4 5 kg 4 5 kg 18 kg Make sure that there is enough room around the fan to enable easy duct connection and free access to cover for maintenance Rund um den Ventilator muss genug Platz für den Anschluss der Leitungen und den Zugriff auf den Ventilatordeckel zu Wartungszwecken sein S ass...

Page 6: ...h Trägermaterial Gips oder Beton 1 Stift OUTILS NÉCESSAIRES 1 tournevis plat n 6 ou une pièce de monnaie 1 tournevis PZ2 1 tournevis PH1 1 foret Ø6 mm pour plâtre ou béton selon le support 1 crayon b d 3 Use a flat screw driver n 6 or a coin to unscrew the 4 screws of the fan cover 1 4 turn 3 Mit einem Schraubendreher Nr 6 oder einer Münze drehen Sie die 4 Schrauben des Gehäusedeckels um eine Dreh...

Page 7: ...t ist siehe Seite 5 werden die entsprechenden Schallstopfen entfernt und die Adapter Ø80 Ø100 oder Ø125 mm für die gewünschten Leitungen eingesetzt Zuerst muss der Schaum hinter dem Schallstopfen entfernt werden 8 Une fois que la configuration des conduits est définie voir page 5 remplacer les bouchons acoustiques par les adaptateurs Ø80 Ø100 or Ø125 mm pour tous les conduits sélectionnés Première...

Page 8: ...y on the surface of the acoustic stopper until the groove of the ring fits the shape of the hole of the fan case Wenn Sie irrtüm licherweise einen Schallstopfen entfernt haben muss zuerst der Schaum dann der Stopfen wieder im Loch angebracht wer den Abstand lassen Dann die Dichtung auf den Schallstopfen legen und vorsichtig und langsam hinein drücken bis der Stop fen wieder fest sitzt Si un boucho...

Page 9: ...hraubendreher PZ2 die 4 Winkeleisen befestigen 2 Schrauben pro Winkeleisen 14 Positionner le ventilateur sur le dos pour y fixer les 4 équerres dans les coins 2 vis pour chacune en utilisant un tournevis PZ2 16 Drill the wall or the ceiling with a Ø6 mm drill then insert the plugs provided in the kit 16 Wand oder Decke mit der Ø6 mm Bohrer bohren und die Dübel mitgeliefert einschieben 16 Percer le...

Page 10: ...rique Brancher les fils du ventilateur à l alimentation S assurer que le cavalier 50 ou 60 Hz voir page 11 correspond à la fréquence disponible PRESSURE FREQUENCY SETTING VAM fan offers the possibility to set the working pressure The supply frequency can also be adapted to 60 Hz 3 pressures are available 80 Pa 100 Pa 120 Pa VAM fan is standardly delivered at 100 Pa 50 Hz DRUCKEINSTELLUNG FREQUENZ ...

Page 11: ...bit total mais aussi la consommation électrique et le niveau sonore émis Type de réseau Court Normal Long Caractéristiques Faibles longueurs très peu de coudes Longueurs standards coudes en quantité raisonnable Grandes longueurs avec beaucoup de coudes Position de l interrupteur 1 2 3 Pression choisie 80 Pa 100 Pa 120 Pa Consommation électrique et performance acoustique Consommation faible Bruit p...

Page 12: ...el abnehmen 4 x Dre hungen mit einem flachen Schrau bendreher Nr 6 oder einer Münze Vorsicht bei Deckenmontage Die Abdeckung ist nicht mehr gesichert wenn die 4 Schrauben gelöst sind 3 Motor Stromstecker abnehmen 4 Die Turbinen Motorgruppe mit dem Schraubendreher PZ2 entfernen 5 Mit einer Bürste die Turbinenlamellen reinigen niemals mit Wasser oder Chemikalien reinigen 6 Den Ventilator Innen mit e...

Page 13: ...AERECO D4266_E 13 480 241 480 ...

Page 14: ...14 AERECO D4266_E Notes ...

Page 15: ...AERECO D4266_E 15 Notes ...

Page 16: ...D4266_E Aereco S A 62 rue de Lamirault Collégien 77615 MARNE LA VALLEE CEDEX 3 FRANCE www aereco com ...

Reviews: