AERECO – D4266_E 5
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
VAM
Connect the adaptors to
the fan case preferably
in the positions marked
on the scheme.
Die Anschlussm-
anschetten sollten
möglichst gemäß
Zeichnung angeschlos-
sen werden.
Les adaptateurs
doivent être raccordés
de préférence selon
les positions indiquées
sur le schéma.
RECOMMANDATIONS FOR
FAN POSITION
First determine fan position and
configuration relatively to the
walls, the ceiling and the duct
connections.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE
VENTILATORPOSITION
Zuerst muss die Position und
Ausrichtung des Ventilators
unter Berücksichtigung der
Wände, der Decke und der
Leitungsanschlüsse festgelegt
werden.
POSITIONNEMENT DU
VENTILATEUR
Avant toute chose, déterminer
la position et l’orientation
du ventilateur en fonction
des murs, du plafond et des
raccordements aux conduits.
Make sure that the wall or the
ceiling to which the fan will
be fixed, is strong enough to
support the weight of the fan.
(18 kg i.e. more than 4.5 kg at
each fixing).
Die Wände oder Decken, an der
der Ventilator befestigt wird,
muss tragfähig genug sein.
(18 kg d.h. 4,5 kg an jedem
Befestigungspunkt).
S’assurer que le mur ou le
plafond sur lequel le ventilateur
va être fixé est assez solide
pour en supporter le poids.
(18 kg i.e. plus de 4,5 kg à
chaque point d’accroche).
TOP
4,5 kg !
4,5 kg !
4,5 kg !
4,5 kg !
18 kg !
Make sure that there is enough
room around the fan to enable
easy duct connection and free
access to cover for maintenance.
Rund um den Ventilator muss
genug Platz für den Anschluss
der Leitungen und den Zugriff
auf den Ventilatordeckel zu
Wartungszwecken sein.
S’assurer qu’il y a assez de
place autour du ventilateur
pour relier facilement les
conduits et libérer l’accès au
couvercle du ventilateur pour la
maintenance.
The high acoustic
performance of the
VAM fan is optimised
by a good ductwork
design and installation.
Short elbows or
bad airtightness
may generate air
noises which would
considerably reduce
the overall acoustic and
aeraulics performance
of the fan.
Die Schalldämmungs-
werte des VES 250
sind auf ein gut
angelegtes Leitungs-
netz und eine korrekte
Installation optimiert.
Zu enge Winkel oder
schlechte Abdichtung
können Luftgeräusche
verursachen und die
Schalldämmung und
Luftleistung des Ven-
tilators stark beein-
trächtigen.
La performance
acoustique du VAM
est optimisée par un
réseau de conduits
bien conçu et une
bonne installation.
Les coudes serrés ou
la mauvaise étanchéité
à l’air peuvent générer
des bruits d’air et
réduire considérable-
ment l’ensemble des
performances acous-
tiques et aérauliques
du ventilateur.
Summary of Contents for VAM
Page 13: ...AERECO D4266_E 13 480 241 480 ...
Page 14: ...14 AERECO D4266_E Notes ...
Page 15: ...AERECO D4266_E 15 Notes ...