background image

D

E

17

1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Alle Benutzer müssen vor jeglichen Montage- oder Wartungsar-

beiten sowie vor Inbetriebnahme dieses Luftkompressors sämtli-

che in diesem Bedienungshandbuch des Herstellers enthaltenen 

Informationen lesen und in vollem Umfang verstehen.

Die nachfolgenden Vorschriften dienen für einen sicheren Betrieb 

des Geräts und müssen strikt befolgt und alle Warnhinweise voll 

inhaltlich verstanden werden.
Der in 4 m Entfernung gemessene Schalldruck ist der auf dem 

gelben Etikett, das am Kompressor zu finden ist, angegebenen 

Schalleistung äquivalent und ist kleiner 20 dB.

AUF JEDEN FALL

● 

Der Kompressor darf nur in geeigneter Umgebung (gute 

Belüftung und Umgebungstemperaturen von +5°C bis +40°C) 

und niemals in der Nähe von Staub, Säuren, Dämpfen oder 

explosiven/entzündlichen Gasen eingesetzt werden.

● 

Zwischen dem Kompressor und dem Arbeitsbereich ist stets ein 

Abstand von mindestens 4 Metern einzuhalten.

● Eventuelle  Verfärbungen  auf  der  Kunststoffabdeckung  des 

Kompressors während Lackierungsvorgängen weisen auf einen zu 

geringen Abstand hin.

● Den Stecker des Elektrokabels in eine Steckdose einstecken, deren 

Form, Spannung und Frequenz geeignet ist und den gesetzlichen 

Vorschriften entspricht.

● Für das Elektrokabel Verlängerungskabel von maximal 5 m Länge 

und einem Kabelquerschnitt von mindestens 1,5 mm

2

 verwenden.

● 

Von der Verwendung von Kabeln unterschiedlicher Länge und 

Kabelquerschnitts sowie von Adaptern und Vielfachsteckdosen wird 

abgeraten.

● Zum Abschalten des Kompressors ausschließlich den Schalter

 „

I/O

“ 

verwenden.

● 

Den Kompressor ausschließlich am Haltegriff bewegen und 

verschieben (Abb. 4).

 Vor  dem  Transport  immer  das  Stromkabel  und  den  Luftschlauch 

vom Luftkompressor trennen.

● 

Für den Betrieb ist der Kompressor auf eine stabile und horizontale 

Unterlage zu setzen.

● Der Kompressor darf ausschließlich in horizontaler Position arbeiten 

(Abb. 1), wenn er auf den beiden Gummistreifen aufliegt, die sich 

auf der Bedienblende gegenüberliegenden Seite befinden.

AUF 

KEINEN

 FALL

● Den  Luftstrahl  niemals  auf  Personen,  Tiere  oder  den  eigenen 

Körper  richten  (zum  Schutz  von  durch  den  Strahl  aufgewirbelten 

Fremdkörpern Schutzbrille tragen).

● Den  Strahl  von  Flüssigkeiten,  die  von  an  den  Kompressor 

angeschlossenen  Geräten  gespritzt  werden,  niemals  auf  den 

Kompressor selbst richten.

● 

Das Gerät niemals mit bloßen Füßen oder mit nassen Händen und 

Füßen bedienen.

● Zum Ziehen des Steckers aus der Steckdose oder zum Versetzen des 

Kompressors an einen anderen Ort niemals am Versorgungskabel 

ziehen.

● 

Das Gerät niemals im Freien lassen.

● Den Kompressor niemals transportieren, solange der Behälter unter 

Druck steht.

● Am Behälter keine Schweiß- oder mechanischen Arbeiten ausführen. 

Bei Schäden oder Korrosion ist er komplett auszutauschen.

● Der  Kompressor  darf  niemals  von  Personen  bedient  werden,  die 

in seinem Gebrauch nicht geschult sind. Kinder und Tiere vom 

Arbeitsbereich fernhalten.

● Das  Gerät  darf  nicht  von  Personen  (Kinder  inbegriffen)  mit 

beschränkten  körperlichen,  sensoriellen  oder    geistlichen 

Kapazitäten,  oder  ohne  erworbene  Erfahrung  oder  Kenntnissen, 

benutzt  werden,  es  sei  denn,  sie  wurden  durch  eine  für  ihre 

Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und oder über den 

Gebrauch des Gerätes informiert.

● Kinder  müssen  beaufsichtigt  und  es  muss  sichergestellt  werden, 

dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

● Entzündliche Gegenstände oder Gegenstände aus Nylon und Stoff 

niemals in die Nähe und/oder auf den Kompressor legen.

● 

Die Maschine niemals mit entzündbaren Flüssigkeiten oder 

Lösungsmitteln reinigen. Zur Reinigung lediglich ein feuchtes 

Tuch  verwenden.  Der  Stecker  muss  hierbei  von  der  Steckdose 

abgezogen sein.

● Die  Verwendung  des  Kompressors  ist  auf  die  Erzeugung  von 

Druckluft beschränkt. Die Maschine für keine andere Gasart 

verwenden.

● 

Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft darf außer nach 

besonderen  Behandlungen  nicht  im  pharmazeutischen, 

Nahrungsmittel- oder Kliniksektor verwendet werden und eignet 

sich nicht für das Befüllen von Tauchflaschen.

 Vorsicht  Verbrennungsgefahr:  Berühren  Sie  nie  den  Zylinderkopf 

oder die Rohrleitungen während oder unmittelbar nach dem 

Betrieb.

WAS SIE UNBEDINGT WISSEN SOLLTEN

 

Zum Schutz vor Überhitzung des Elektromotors wurde dieser 

Kompressor für aussetzenden Betrieb konzipiert

 (Einschaltdauer 

max. 15% des Arbeitszyklus). Wenn dieser Luftkompressor mehr als 

15% einer Stunde Luft pumpt, ist der Kompressors nicht in der Lage, 

die angeforderte Druckluftmenge in vollem Umfang bereitzustellen. 

Stimmen  Sie  immer  die  vom  Aufsatz  oder  Zubehör  geforderte 

Druckluftmenge an die vom Kompressor bereitgestellte Luftmenge 

ab). Bei einer Überhitzung reagiert der Wärmeschutzschalter des 

Motors und schaltet bei zu hoher Temperatur automatisch die 

Stromzufuhr  zum  Kompressor  ab.Sobald  wieder  die  normalen 

Temperaturbedingungen erreicht sind, läuft der Motor automatisch 

wieder an.

 

Ist der Kompressor an eine Stromquelle angesteckt und der 

Druckschalter steht auf „ON“ (Ein), startet der Kompressors 

automatisch den Arbeitszyklus.

 Berühren Sie niemals Teile, die sich in Bewegung befinden.

 Achten Sie darauf, dass Körperteile, Kleider, Haare und Schmuck 

nicht mit den sich bewegenden Teilen in Berührung kommen.

 Nehmen  Sie  den  Kompressor  niemals  in  Betrieb,  ohne  dass 

alle  Schutzvorrichtungen  und Abdeckungen  an  ihrem  Platz  und 

funktionstüchtig sind.

 Klettern Sie niemals auf den Kompressor.

 

Der  Kompressor  ist  mit  einem  Sicherheitsventil  ausgerüstet,  das 

bei einer Störung des Druckschalters auslöst, um die Sicherheit der 

Maschine zu gewährleisten.

● Die  rote Markierung am Manometer bezieht sich auf den maximalen 

Betriebsdruck des Tanks. Sie bezieht sich nicht auf den eingestellten 

Druck.

● Während  der  Montage  eines  Werkzeugs  ist  der  Strom  der 

austretenden Luft unbedingt zu unterbrechen.

● 

Die Verwendung der Druckluft für die vorgesehenen Zwecke 

(Aufpumpen,  Druckluftwerkzeuge,  Lackierung,  Wäsche  mit 

Reinigungsmitteln auf ausschließlich wässriger Basis usw.) erfordert 

die Kenntnis und Befolgung der in den einzelnen Fällen geltenden 

Normen.

 Der vom Hersteller empfohlene Maximaldruck eines mit diesem 

Kompressor verwendeten Aufsatzes oder Zubehörs darf niemals 

überschritten werden.

Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren

DE

2.  AUSSTATTUNG (Abb. 1-2-3)

A. Druckschalter:

 Der Druckschalter ist der 

Aktivierungsmechanismus, um den Kompressor hochzufahren 

und anzuhalten. Steht der Schalter auf „Ein“ verdichtet der 

Motor und die Pumpe die Luft, bis der Tankdruck den oberen 

Grenzwert des werkseitig eingestellten Betriebsdrucks 

erreicht. Fällt der Tankdruck unter den werkseitig eingestellten 

Einschaltdruck beginnt der Kompressor automatisch wieder Luft 

zu komprimieren.

B. Tankdruck-Messgerät:

 Das Tankdruck-Messgerät zeigt den im 

Tank vorhandenen Luftdruck in PSI (und BAR) an.

C.  Eingestelltes Druckmessgerät:

 Das eingestellte 

Summary of Contents for Airliner 5 GO

Page 1: ...truzioni 8 Istruzioni originali GB Instruction manual for owner s use 11 Translation of the original instructions FR Manuel utilisateur 14 Traduction des instructions originales DE Betriebsanleitung 17 Übersetzung der Originalanleitung PL Instrukcje obsługi 20 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji ...

Page 2: ...his handbook for future reference FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren PL Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości ...

Page 3: ...rische Spannung PL Uwaga niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym IT Pericolo avviamento automatico GB Danger automatic control closed loop FR Risque de démarrage automatique DE Gefahr durch automatischen Anlauf PL Uwaga niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się IT Protezione obbligatoria dell udito della vista e delle vie respiratorie GB Hearing sight and respiratory protection mus...

Page 4: ...4 HP kW l gallons l min cfm volt Hz A min 1 bar PSI kg lbs g Airliner 5 GO 1 5 1 1 5 1 2 200 7 1 230 50 5 5 3400 10 145 9 19 9 no ...

Page 5: ...5 1 2 E K F B D A G H C ...

Page 6: ...6 3 5 6a 4 6b I H J ...

Page 7: ...7 7a 7b 8 G BS1362 APPROVED FUSE BS1363 A APPROVED 3 PIN PLUG FUSE 13 amp BROWN LIVE WIRE Cord grip EARTH 9 ...

Page 8: ...ari trattamenti e non può essere utilizzata per riempire bombole da immersione Per evitare ustioni gravi non toccare mai le parti della testa del cilindro né le tubazioni durante o subito dopo l utilizzo COSE DA SAPERE Per evitare di surriscaldare il motore elettrico il compressore è progettato per un funzionamento a intermittenza non utilizzare per un ciclo di lavoro di oltre il 15 Se il compress...

Page 9: ... di avvio 1 Verificare che l interruttore On Off acceso spento sia in posizione Off 2 Verificare che la pressione dell aria nel serbatoio sia pari a 0 PSI 3 Collegare il tubo dell aria sull accoppiamento rapido 4 Collegare l unità ad una presa correttamente messa a terra 5 Premere l interruttore On Off in posizione On L interruttore On Off si accenderà per indicare che il compressore è acceso Il c...

Page 10: ...estazioni o eventuali perdite dai giunti e o tubazioni Possibile filtro di aspirazione intasato Sostituire le guarnizioni dei raccordi pulire o sostituire il filtro Il compressore si arresta e riparte autonomamente dopo qualche minuto Intervento della protezione termica causa surriscaldamento del motore Pulire i passaggi d aria nel convogliatore Areare il locale Il compressore dopo alcuni tentativ...

Page 11: ...icular treatments and cannot be used to fill the air bottles of scuba divers To avoid serious burns never touch the cylinder head parts or tubing during or immediately after operation THINGS YOU SHOULD KNOW To avoid overheating of the electric motor this compressor is designed for intermittent operation do not operate on more than a 15 duty cycle If this air compressor pumps air more than 15 of on...

Page 12: ...p locations Do not place the product on damp surfaces use a workbench if available For added protection use a suitable residual current device R C D at the socket outlet Note If the mains cable requires replacing it must be replaced with an identical one and fitted by a qualified person 5 PRE START PROCEDURES Examine the machine for signs of transport damage Report any damage immediately to the co...

Page 13: ...ng with the machine may impair its safety and in any case make the warranty null and void 9 TROUBLESHOOTING GUIDE Note Remove power source and drain tank pressure prior to making any repairs or adjustments FAULT CAUSE REMEDY Leakage of air from the valve of the pressure switch with the compressor off Check valve that due to wear or dirt on the seal does not perform its function correctly Unscrew t...

Page 14: ...proximité et ou sur le compresseur Ne pas nettoyer la machine à l aide de liquides inflammables ou de solvants Utiliser uniquement un chiffon humide en veillant d abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique L utilisation du compresseur est strictement limitée à la compression de l air Ne pas utiliser l appareil avec d autres types de gaz L air comprimé produit par cet appareil n...

Page 15: ...ont été drainées correctement et qu elles ne contiennent plus aucune trace d humidité ou de saleté Il est recommandable d installer le compresseur à proximité du consommateur Evitez les tuyaux à air et les câbles d alimentation câbles de ral longe longs Veillez à ce que l air aspiré soit sec et sans poussière N installez pas le compresseur dans un local humide ou détrempé Le compresseur doit être ...

Page 16: ...ion ou des réglages ANOMALIE CAUSE INTERVENTION Fuite d air depuis le clapet du pressostat le compresseur à l arrêt Le clapet de retenue ne fonctionne pas correctement à cause de l usure ou de la présence de salissures sur sa butée d étanchéité Dévisser la tête hexagonale du clapet de retenue nettoyer le logement et le disque en caoutchouc spécial le remplacer en cas d usure Reposer et serrer soig...

Page 17: ...ie nicht mit dem Gerät spielen Entzündliche Gegenstände oder Gegenstände aus Nylon und Stoff niemals in die Nähe und oder auf den Kompressor legen Die Maschine niemals mit entzündbaren Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln reinigen Zur Reinigung lediglich ein feuchtes Tuch verwenden Der Stecker muss hierbei von der Steckdose abgezogen sein Die Verwendung des Kompressors ist auf die Erzeugung von Druck...

Page 18: ... Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet 5 MASSNAHMEN VOR DEM START Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden mit dem der Kompressor angeliefert wurde Prüfen Sie ob die Tanks entleert sind der Wasserdampf entzogen und jeglicher Schmutz daraus entfernt wurde Die Aufstellung des Kompressors sollte in der Nähe des Verbrauchers erfolgen L...

Page 19: ...ustritt aus dem Ventil des Druckwächters bei Kompressor in Stillstand Rückhalteventil aufgrund von Verschleiß oder Verunreinigung auf dem Dichtungsanschlag funktionsgestört Den Sechskantkopf des Rückhalteventils abschrauben den Sitz und die Spezialgummischeibe reinigen bei Verschleiß ersetzen Wieder anbringen und sorgfältig anziehen Leistungsverringerung Häufige In betriebnahmen Niedrige Druckwert...

Page 20: ...uprzednio że wtyczka została wyjęta z gniazdka elektrycznego Zastosowanie sprężarki związane jest ściśle ze sprężaniem powietrza Nie stosować maszyny do innego typu gazu Wytwarzane przez to urządzenie sprężone powietrze nie jest możliwe do zastosowania w dziedzinie farmaceutycznej spożywczej lub szpitalnej chyba że zostało poddane specjalnym obróbkom Nie może być także stosowane do napełniania but...

Page 21: ...or powinien być ustawiony w pobliżuużytkownika Unikać długich przewodów powietrznych idługich przewodów do prowadzających przedłużaczy Zwracać uwagę na suche i wolne od kurzupowietrze zasysane Nie stawiać kompresora w wilgotnym lub mokrympomieszczeniu Kompresor musi być używany w nadających siędo tego pomiesz czeniach dobrze wietrzonych otemperaturze od 5 C do 40 C Wpomieszczeniu nie mogą się znaj...

Page 22: ...z zaworu spusto wego USTERKA POWÓD INTERWENCJA Wyciek powietrza z zaworu presostatu przy sprężarce zatrzymanej Zawór zwrotny który z powodu zużycia lub zabrudzenia strony uszczelniającej nie wykonuje właściwie swej funkcji Odkręcić śrubę sześciokątną zaworu zwrotnego wyczyścić gniazdo i specjalną gumową płytkę wymienić jeśli zużyta Ponownie zamontować i dokładnie przykręcić Zmniejszenie wydajności...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...9041655 ...

Reviews: