background image

14 - 66

MCH-13-16 TECH TROPICAL

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

1.6

ASSISTENZA

1.7

RESPONSABILITÀ

1.8

USO PREVISTO

1.6

ASSISTANCE

1.7

RESPONSIBILITY

1.8

PURPOSE OF THE MACHINE

1.6

ASISTENCIA

1.7

RESPONSABILIDAD

1.8

USO PREVISTO

1.6

ASSISTANCE

1.7

RESPONSABILITÉ

1.8

UTILISATION PRÉVUE

I  tecnici  di  AEROTECNICA COLTRI SpA  sono  disponibili 

per  qualsiasi  intervento  di  manutenzione  ordinaria  e 

straordinaria.

La  richiesta  di  intervento  deve  essere  inoltrata  ad 

AEROTECNICA COLTRI SpA  inviando  un  fax  o  una  e-mail  ai 

seguenti numeri:

Fax. +39 030 9910283

coltrisub@coltrisub.it

AEROTECNICA  COLTRI  SpA  technicians  are  at  your  disposal 

for all routine/unscheduled maintenance work.

Please forward your request for assistance to AEROTECNICA 

COLTRI SpA by sending a fax or e-mail to:

Fax. +39 030 9910283

coltrisub@coltrisub.it

Los técnicos de AEROTECNICA COLTRI SpA se encuentran a su 

disposición  para  cualquier  intervención  de  mantenimiento 

ordinario y extraordinario.

La solicitud de intervención debe dirigirse a AEROTECNICA 

COLTRI  SpA  enviando  un  fax  o  un  e-mail  a  los  siguientes 

números:

Fax. +39 030 9910283

coltrisub@coltrisub.it

Les  techniciens  d’AEROTECNICA  COLTRI  SpA  sont  à  la 

disposition  de  la  clientèle  pour  tout  entretien  ordinaire  ou 

extraordinaire.

Communiquer toute demande d’assistance à AEROTECNICA 

COLTRI SpA par fax ou par e-mail au numéro et à l’adresse 

suivante :

Fax. +39 030 9910283

coltrisub@coltrisub.it

AEROTECNICA COLTRI SpA  si  ritiene  esonerata  da  ogni 

responsabilità  ed  obbligazione  per  qualsiasi  incidente  a 

persone o a cose, che possano  verificarsi a causa di:

- mancata osservanza delle istruzioni riportate nel presente 

manuale per quanto riguarda la conduzione, l’impiego e la 

manutenzione del compressore;

- azioni  violente  o  manovre  errate  nell’impiego  e  nella 

manutenzione del compressore;

- modifiche  apportate  al  compressore  senza  previa 

autorizzazione scritta da AEROTECNICA COLTRI SpA;

- avvenimenti comunque estranei al normale e corretto uso 

del compressore.

In  ogni  caso,  qualora  l’utente  imputasse  l’incidente  ad  un 

difetto  del  compressore,  dovrà  dimostrare  che  il  danno 

avvenuto è stato una principale e diretta conseguenza di tale 

“difetto”.

AEROTECNICA COLTRI SpA considers itself exonerated from 

any responsibility or obligation regarding injury or damage 

caused by:

- failure to observe the instructions contained in this manual 

that  concern  the  running,  use  and  maintenance  of  the 

compressor;

- violent  actions  or  incorrect  manoeuvres  during  use  or 

maintenance of the compressor;

- modifications made to the compressor without prior written 

authorisation from AEROTECNICA COLTRI SpA;

- incidents  beyond  the  scope  of  routine,  proper  use  of  the 

compressor.

In any case, should the user impute the incident to a defect of 

the compressor, he/she must demonstrate that the damage 

has been a major and direct consequence of this “defect”.

AEROTECNICA  COLTRI  SpA  no  se  asume  ninguna 

responsabilidad  ni  obligación  por  cualquier  incidente  a 

personas o cosas, provocados por:

- no  observar  las  instrucciones  indicadas  en  el  presente 

manual  por  lo  que  se  refiere  a  la  conducción,  el  uso  y  el 

mantenimiento del compresor;

- acciones  violentas  o  maniobras  erróneas  en  el  uso  y  el 

mantenimiento del compresor;

- modificaciones  aportadas  al  compresor  sin  previa 

autorización escrita de AEROTECNICA COLTRI SpA;

- acciones distintas al uso normal y correcto del compresor.

En  cualquier  caso,  si  el  usuario  imputa  el  incidente  a  un 

defecto  del  compresor,  deberá  demostrar  que  el  daño 

provocado ha sido una consecuencia principal y directa de 

dicho “defecto”.

AEROTECNICA  COLTRI  SpA  décline  toute  responsabilité  ou 

obligation  quant  à  des  accidents  causés  aux  personnes  et 

aux choses dans les conditions suivantes :

- non-respect  des  instructions  figurant  dans  le  présent 

manuel et concernant la gestion, l’utilisation et l’entretien 

du compresseur ;

- actions  violentes  ou  manoeuvres  erronées  pendant 

l’utilisation et l’entretien du compresseur ;

- modifications  apportées  au  compresseur  sans  une 

autorisation écrite préalable de AEROTECNICA COLTRI SpA;

- événements n’ayant rien à voir avec l’utilisation normale et 

correcte du compresseur.

Si l’utilisateur impute la faute d’un accident à une défaillance 

du compresseur, il est tenu de démontrer que le dommage 

causé constitue une conséquence directe de la “défaillance” 

en question.

I compressori mod. MCH-13-16 TECH TROPICAL equipaggiati 

con  motori  a  benzina  o  diesel,  sono  previsti  per  ottenere 

aria respirabile di ottima qualità prelevandola dall’ambiente 

circostante, priva di fumi nocivi, tramite un apposito filtro di 

aspirazione e introdotta nelle bombole atte a contenere aria 

ad alta pressione, dopo il ciclo di filtraggio.

Il  compressore  è  previsto  inoltre  per  ottenere  aria  non 

respirabile, ad uso industriale, o altri gas quali:

- Azoto

- Elio

- Nitrox 40% max O

2

Ogni  altro  utilizzo  è  da  ritenersi  non  appropriato  ed  il 

costruttore  declina  ogni  responsabilità  per  eventuali  danni 

a  persone,  cose  o  alla  macchina  stessa  che  ne  possono 

derivare.

The compressors mod.  MCH-13-16 TECH TROPICAL  equipped 

with petrol or diesel engines, have been designed and built 

for the purpose of obtaining excellent quality breathing air 

by drawing it from the surrounding environment. The air, free 

from  any  harmful  fumes,  is  passed  through  an  intake  filter 

and, after the filtration cycle, is stored in bottles constructed 

to contain air at high pressure.

The  compressor  can  also  be  used  to  obtain  other  non-

breathable gases for industrial use such as:

- Nitrogen

- Helium

- Nitrox 40% max O

2

Any other use is inappropriate: the manufacturer cannot be 

held liable for any personal injury or damage to objects / the 

machine itself caused by improper use.

Los  compresores  mod.  MCH-13-16  TECH  TROPICAL  

equipados con motores de gasolina o diesel, han sido creado 

para  obtener  aire  respirable  de  óptima  calidad  tomándolo 

del ambiente circunstante, sin humos nocivos, a través de un 

filtro de aspiración e introduciéndolo en botellas adecuadas 

para  contener  aire  a  alta  presión,  después  del  ciclo  de 

filtrado.

El  compresor  ha  sido  fabricado  para  obtener  aire  no 

respirable, para uso industrial, u otros gases como:

- Nitrógeno

- Helio

- Nitrox 40% max O

2

Cualquier  otro  uso  debe  considerarse  no  apropiado  y  el 

fabricante declina toda responsabilidad sobre posibles daños 

a persone, cosas o a la propia máquina.

Les compresseurs mod.  MCH-13-16 TECH TROPICAL  équipés 

de  moteurs  à  essence  ou  diesel  produit  de  l’air  respirable 

de très haute qualité, prélevé depuis l’extérieur, exempt de 

fumées nocives grâce à un filtre d’aspiration et destiné à être 

introduit dans des bouteilles haute pression après un cycle 

de filtrage.

Le compresseur est conçu pour obtenir de l’air non respirable 

pour un usage industriel ou bien d’autres gaz tels que :

- Azote

- Hélium

- Nitrox 40% max O

2

Toute  autre  utilisation  est  considérée  comme  inadéquate 

et  dégage  par  conséquent  le  constructeur  de  toute 

responsabilité quant aux dommages éventuellement causés 

aux personnes, aux choses et à la machine.

ATTENZIONE:  Per  le  riparazioni  di  manutenzione 

o  riparazioni  fare  sempre  uso  esclusivo  di  pezzi  di 

ricambio originali. AEROTECNICA COLTRI SpA declina 

ogni  responsabilità  per  danni  che  si  dovessero 

verificare per inadempienza di quanto sopra.

Il  compressore  è  garantito  secondo  gli  accordi 

contrattuali stipulati alla vendita.

La  garanzia  tuttavia  decade  qualora  non  siano  state 

osservate  le  norme  ed  istruzioni  d’uso  previste  dal 

presente manuale.

WARNING:  Maintenance  and  repairs  must  only  be 

carried out using original spare parts.

AEROTECNICA  COLTRI  SpA  cannot  be  held  liable  for 

any damages caused by failure to observe this rule.

The compressor is guaranteed as per the contractual 

agreements made at the time of sale.

Failure to observe the regulations and instructions for 

use contained in this manual shall render the warranty 

null and void.

ATENCIÓN: Para las operaciones de mantenimiento o 

reparaciones  utilice  siempre  exclusivamente  piezas 

de  recambio  originales.  AEROTECNICA  COLTRI  SpA 

declina toda responsabilidad por daños provocados al 

respetar las normas arriba indicadas.

El  compresor  está  garantizado  según  los  acuerdos 

contractuales estipulados al momento de la venta.

Sin  embargo,  la  garantía  vence  caso  que  no  se 

respeten las normas e instrucciones de uso previstas 

por el presente manual.

ATTENTION  :  Utiliser  toujours  et  exclusivement  des 

pièces  de  rechange  d’origine  pour  les  opérations 

d’entretien  et  de  réparation.  AEROTECNICA  COLTRI 

SpA décline toute responsabilité en cas de dommage 

dus au non-respect de cette prescription.

Le compresseur est garanti conformément aux accords 

contractuels passés au moment de la vente.

Le  non-respect  des  normes  et  des  instructions 

d’utilisation fournies dans le présent manuel entraîne 

l’annulation de la garantie.

Summary of Contents for MCH 13-16/DL Tech Tropical

Page 1: ...M A N U A L D E U S O Y M A N T E N I M I E N T O M A N U E L D U T I L I S AT I O N E T D E N T R E T I E N Compressore ad alta pressione per aria respirabile e gas tecnici High pressure compressors...

Page 2: ......

Page 3: ...time it is used please remember that AEROTECNICA COLTRI is at your complete disposal Should you need to contact us our fax number is 39 030 9910283 For routine or unscheduled maintenance note that AER...

Page 4: ...operty of AEROTECNICA COLTRI SpA Reproduction whole or partial is forbidden DECLARACI N DE CONFORMIDAD seg n el Anexo II punto A Directiva 2006 42 CE La empresa AEROTECNICA COLTRI S p A con sede en vi...

Page 5: ...nce manual Check that the active carbon molecular sieve cartridge is inside the filter see chap 7 12 2 Check fuel level and top up if necessary see section 7 7 Connect up the refill hoses see section...

Page 6: ...es see section 7 13 Tras la recarga cierre la llaves de la v lvula de carga 2 y de la botella 4 A Apague el compresor excepto en los modelos equipados con pres stato B descargue la presi n de la llave...

Page 7: ...rts 4 3 Technical characteristics 4 4 Pressure circuit 1 DESCRIPCI N GENERAL 1 1 Informaci n preliminar 1 2 Requisitos de formaci n de los operadores 1 3 Avisos para el uso 1 4 Premisa 1 5 Garant as 1...

Page 8: ...I N 5 1 Embalaje 5 2 Desplazamiento 5 3 Instalaci n 5 3 1 Posicionamiento 5 3 2 Conexi n de la extensi n para la toma de aire 6 USO DEL COMPRESOR 6 1 Controles a realizar antes de la primera puesta en...

Page 9: ...sor under heavy duty conditions 10 4 The Customer Care Centre 10 5 Scheduled maintenance registry coupons 11 NOTES 8 ALMACENAMIENTO 8 1 Paro de la m quina por breves periodos 8 2 Paro de la m quina po...

Page 10: ...ub it Lista de los anexos Anexo Normas de seguridad Manual de uso y mantenimiento del motor de explosi n Ne pas d truire ni modifier le manuel le compl ter uniquement par l ajout d autres fascicules T...

Page 11: ...ilice el manual con cuidado para no da ar total ni parcialmente su contenido no corte arranque ni rescriba bajo ning n concepto parte del manual guarde el manual en zonas protegidas contra la humedad...

Page 12: ...imale et correcte du compresseur Unepr parationh tiveetincompl tepousse l improvisation source de nombreux accidents Avantdecommencerletravail lireattentivementetrespecter scrupuleusement les recomman...

Page 13: ...ar a AEROTECNICA COLTRI SpA los defectos detectados dentro de 8 d as a partir del descubrimiento por escrito so pena el vencimiento de la garant a La garant a vale s lo para defectos que se manifieste...

Page 14: ...ons quence directe de la d faillance en question I compressori mod MCH 13 16 TECH TROPICAL equipaggiati con motori a benzina o diesel sono previsti per ottenere aria respirabile di ottima qualit prele...

Page 15: ...te y no supere la presi n de ejercicio indicada sobre las mismas Aspire aire no sea viciado ni est contaminado Utilice el compresor en ambientes sin polvo y en los que no haya riesgo de explosi n corr...

Page 16: ...raire AEROTECNICA COLTRI se d gage de toute responsabilit quant aux d faillances inconv nients ou accidents d rivant du non respect de cette interdiction Contr ler l tanch it des raccords en les mouil...

Page 17: ...ia Air humidity Humedad del aire Humidit de l air max 80 pioggia rain lluvia pluie Agenti atmosferici tollerati Tolerated weather conditions Agentes atmosf ricos tolerados Agents atmosph riques tol r...

Page 18: ...esponsabili agli incaricati del trasporto installazione uso manutenzione riparazione smantellamento finale Il presente manuale indica l utilizzo previsto del compressore e fornisce istruzioni per il t...

Page 19: ...sent on ATENCI N Es oportuno recordar que el manual de uso y mantenimiento no puede sustituir nunca a una experiencia adecuada del usuario para algunas operaciones de mantenimiento especialmente dif...

Page 20: ...so ed un estintore d incendio a CO2 nei paraggi del compressore Tenere l estintore sempre completamente carico Utilizzarlo secondo le norme vigenti Make sure a first aid cabinet and a CO2 fire extingu...

Page 21: ...ormes internationales et le pays d utilisation Pour viter tout accident il est n cessaire que tous les op rateurs respectent les normes internationales et nationales pour la pr vention des accidents L...

Page 22: ...in this manual AVISO Se proh be terminantemente extraer o modificar cualquier dispositivo de seguridad Toda operaci n de instalaci n mantenimiento ordinario y extraordinario debe llevarse a cabo con e...

Page 23: ...t orologiques qui sont mentionn es au paragraphe 1 9 Milieu d utilisation pr vu Il costruttore non risponde in caso di anomalie di funzionamento e danni se il compressore viene usato per scopi divers...

Page 24: ...ibility of mixing exhaust fumes or lubricating oil vapours with the compressed air being produced 2 Dangers derived from use of internal combustion engine Observe instruction in the relevant engine ma...

Page 25: ...a 3 3 1 Safety info labels description 3 3 1 Descripci n de las placas de seguridad 3 3 1 Description des plaques de s curit AVVERTENZA Esclusa la versione dotata di scarico condensa automatico IMPORT...

Page 26: ...level For information on how to change the oil see 7 6 3 Changing the lubricating oil Tarjeta de control del nivel del aceite Controle el nivel del aceite de lubricaci n cada 50 horas de trabajo y sus...

Page 27: ...Para descargar el aceite v ase p rrafo 7 6 3 Sustituci n aceite de lubricaci n Plaque vidange huile Indique la position des robinets de vidange de l huile lubrifiante Consulter le paragraphe 7 6 3 Ren...

Page 28: ...i ecc E necessario sapere cosa fare in caso di incendio Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per il primo soccorso In caso di principio d incendio usare un estintore a CO2 da util...

Page 29: ...ire prescrit dans ce manuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce manuel s adresser AEROTECNICA COLTRI 3 5 5...

Page 30: ...s soutiennent le vilebrequin des joints toriques plac s entre le monobloc et la bride ainsi qu un joint tanche entre la bride et l arbre moteur emp chent toute fuite d huile Le vilebrequin et les biel...

Page 31: ...compresseur et le moteur sont mont s sur un ch ssis d acier soud et peint avec des r sines poxy Ch ssis en acier inoxydable disponible sur demande 4 1 7 Telaio carter di protezione 4 1 7 Frame guards...

Page 32: ...filler plug 15 Safety valve 16 Maintenance valve 17 Cooling fan 18 Belt 19 Anti vibration device 20 Condensate discharge valves 21 Oil drain plug 22 Oil pump 1 Armaz n 2 C rter 3 Motor Gasolina o Dies...

Page 33: ...lina Essence Diesel Diesel Diesel Diesel Potenza motore Engine power Potencia motor Puissance moteur kW 6 6 5 1 6 6 4 4 6 6 Hp 8 8 7 9 5 9 8 9 Giri motore Engine rpm Rpm motor Rpm moteur giri min rpm...

Page 34: ...gauge 18 Pipe separator filter 19 Active carbon air filter molecular sieve 20 Pipe filter pressure maintenance valve 21 Pressure maintenance valve 22 Flex hoses 1 Filtro de aspiraci n 2 V lvula de as...

Page 35: ...ntretien R gles de s curit huile lubrifiante en bidon 2 litres huile lubrifiante pour moteurs en bidon 1 litre Cartouche filtre charbon actif et tamis mol culaire AVVERTENZA I compressori vengono cons...

Page 36: ...are il compressore nel luogo previsto Per eseguire questa operazione necessario dotarsi di un carrello elevatore o transpallet di portata adeguata le cui forche vanno posizionate nei piedini d appoggi...

Page 37: ...presencia de varias ventanas ausencia de polvo no exista el riesgo de explosi n de corrosi n ni de incendio El uso en ambientes con temperatura superior a 45 C hace que resulte necesario climatizar e...

Page 38: ...nected to the intake connector a Connect extension pipe to fitting Fit the supplementary intake filter on the extremity of the extension pipe Position the end of the extension with the air intake filt...

Page 39: ...within acceptable limits i e must be higher than half the length of oil visual indicator tube a Note that an excessive quantity of oil can cause infiltrations in the cylinders and leave deposits on t...

Page 40: ...o del carburante pulire accuratamente la zona imbrattata Il carburante un liquido infiammabile pertanto non usare fiamme libere e non fumare durante il rifornimento evitare di usare materiali in grado...

Page 41: ...dition After being refilled do not empty the bottles completely not even during winter storage or long periods of inactivity this will stop humidity getting in Compruebe el funcionamiento de las v lvu...

Page 42: ...ci n para evitar un arranque bajo esfuerzo limpie el filtro del aire controle el nivel del aceite motor controle el nivel de carburante y si es necesario ll nelo desplace la palanca de la llave del ca...

Page 43: ...di decompressione d Essa rientrer automaticamente con l estrazione dell autoavvolgente procedere all avviamento tirando la funicella con forza e con entrambe le mani lasciare andare il motore al mini...

Page 44: ...pendantlarecharge teindre tout de suite le compresseur consulter le paragraphe 6 4 Mise en marche et arr t Le compresseur est de toute fa on quip d un syst me de s curit qui le bloque automatiquement...

Page 45: ...ollows Fit the hose connector a to the bottle valve b Screw in the fixing knob c until it is completely tightened Check that the bleed valve f is closed by rotating it clockwise Open the valve d by ro...

Page 46: ...apesol no de sur le r servoir et d un d marreur lectrique Si le compresseur est quip d un pressostat a pour l arr t automatique une pression d termin e le compresseur s arr te d s que la pression tabl...

Page 47: ...nance tasks run checks and or controls on the compressor switch off the compressor remove the plug from the mains socket The residual pressure present in the compressor pumping circuit must be release...

Page 48: ...lement Limpieza del elemento filtro separador Nettoyage l ment filtre s parateur Cambio olio Oil change Cambio del aceite Renouvellement d huile Valvole 1 2 stadio 1st 2nd stage valves V lvulas 1 2 es...

Page 49: ...correa resbala Tense la correa La courroie patine Tendre la courroie La portata diminuisce senza una diminuzione del regime di rotazione Valvole non funzionanti Contattare assistenza tecnica The flow...

Page 50: ...ti pollution laws in force All maintenance work must be carried out with the compressor OFF and the power supply lead unplugged from the mains socket PELIGRO No efect e estas operaciones si acaba de a...

Page 51: ...desserrer le bouchon d appoint b ouvrir le robinet a et laisser l huile s couler enti rement fermer le bouchon de purge a retirer le bouchon d appoint b verser 1 8 litres d huile dans le trou d appoin...

Page 52: ...carburant pour ne pas risquer de provoquer un incendie En cas de carburant accidentellement r pandu nettoyer soigneusement la zone souill e Le carburant est un liquide inflammable par cons quent ne p...

Page 53: ...be changed after the first 50 working hours The air filter must then be changed every 250 working hours or annually Rotate the filtration cartridge in the filter by 90 every 50 hours Despu s de la pri...

Page 54: ...nement du compresseur Pour liminer l eau de condensation ouvrir les robinets de purge a recueillir l eau de condensation dans un r cipient pr vu cet effet Refermer les robinets liminer l eau de conden...

Page 55: ...inserire la cinghia sulla gola della puleggia del compressore d facendo contemporaneamente girare la puleggia con le mani fino a quando la cinghia non entra perfettamente nella gola della puleggia ste...

Page 56: ...cecompletamenteelcircuitodelcompresor antes de realizar las operaciones de mantenimiento DANGER Ne jamais effectuer ces op rations juste apr s avoir teint le compresseur attendre que ce dernier refroi...

Page 57: ...alle precauzioni che sono descritte all inizio del paragrafo To change the active carbon filters h proceed as follows vent all the compressed air inside the circuit use the wrench a to apply leverage...

Page 58: ...s botellas es muy elevada por lo tanto antes de iniciar la recarga de las mismas compruebe que est n bien conservadas e ntegras Compruebe tambi n que todas las llaves de los latiguillos no utilizados...

Page 59: ...rcha el compresor y pulverice unas gotas de aceite en el orificio de aspiraci n del aire de modo que se aspire un ligero velo de lubrificante que penetre en las partes internas del compresor Pare el c...

Page 60: ...urbains par cons quent il faut les liminer selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation En outre il est obligatoire d enregistrer le chargement et le d chargement des huiles us es des d che...

Page 61: ...ara mantener su compresor en perfectas condiciones Algunas simples operaciones indicadas en el presente manual pueden ser llevadas a cabo directamente por el cliente otras sin embargo precisan la inte...

Page 62: ...a FirmaT cnico del Mantenimiento Sello Asistencia Type of work and notes Date Maintenance technician s signature Assistance service stamp Type d intervention et notes Date Signature du technicien d en...

Page 63: ...gnature Assistance service stamp Type d intervention et notes Date Signature du technicien d entretien Timbre service d assistance Tipo di intervento e annotazioni Data Firma Manutentore Timbro Assist...

Page 64: ...64 66 MCH 13 16TECHTROPICAL ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 11 ANNOTAZIONI 11 NOTES 11 NOTAS 11 NOTES...

Page 65: ......

Page 66: ...0 9910301 Fax 39 030 9910283 www coltrisub it www coltrisub com coltrisub coltrisub it COLTRI SUB EGYPT El Rowayset Industrial Area Sharm El Sheikh South Sinai Egypt Tel 20 0 366 44 74 Fax 20 0 366 44...

Reviews: