background image

15 - 66

MCH-13-16 TECH TROPICAL

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

PERICOLO:

- Utilizzare  solo  le  bombole  collaudate  con  relativo 

certificato  e  non  superare  la  pressione  di  esercizio 

riportata sulle stesse.

- Aspirare aria non viziata ne inquinata.

  Utilizzare  il  compressore  in  ambienti  dove  non 

esistano polveri e pericoli di esplosione, corrosione, 

incendio.

- Si  fa  divieto  di  utilizzare  il  compressore  con 

motorizzazione a scoppio in ambienti chiusi.

  Assicurarsi che la presa d’aria sia lontana dai fumi di 

scarico.

- Un utilizzo non conforme a quanto previsto potrebbe 

causare gravi conseguenze all’utilizzatore.

- Non sconnettere la frusta dai raccordi o dalla staffa 

quando è sotto pressione.

- Sostituire regolarmente i filtri di depurazione dell’aria 

come  descritto  nel  paragrafo  “7.12.2  Sostituzione 

filtri a carbone attivo”.

- Spurgare regolarmente la condensa come illustrato 

nel paragrafo “7.10 Scarico condensa”.

- Il  compressore  non  va  mai  messo  in  funzione 

quando:

  - il motore è danneggiato;

  - presenta danni evidenti;

  - i carter di protezione non sono montati.

- Tutte  le  operazioni  di  manutenzione  ordinaria  e 

straordinaria vengono effettuate con il compressore 

fermo, scollegando l’alimentazione elettrica e con il 

circuito di pompaggio depressurizzato.

- Attendere  circa  30  minuti  dallo  spegnimento  del 

compressore  prima  di  intervenire  per  eventuali 

manutenzioni onde evitare scottature.

- Il  tubo  flessibile  ad  alta  pressione  di  collegamento 

alla bombola chiamato anche frusta di ricarica deve 

essere  in  buone  condizioni  soprattutto  nella  zona 

dei raccordi.

  La  guaina  di  plastica  che  ricopre  il  tubo  non 

deve  presentare  escoriazioni  altrimenti  l’umidità, 

infiltrandosi, potrebbe corrodere la treccia d’acciaio 

riducendone la resistenza.

  La frusta va sostituita periodicamente (annualmente) 

o quando presenta segni di usura.    

 

La  non  osservanza  della  presente  norma  implica 

gravi pericoli agli operatori.

  Osservare  che  il  raggio  minimo  di  curvatura  della 

frusta non sia inferiore a 250mm.

DANGER:

- Use only tested, certified bottles: do not exceed the 

working pressure indicated on them.

- Aspirate unpolluted air.

  Use  the  compressor  in  areas  free  from  dust,  risk  of 

explosion, corrosion and fire.

- It is forbidden to use the compressor with an internal 

combustion engine indoors.

  Make sure that air intakes are a long way from fume 

exhausts.

- Improper use could have serious consequences for 

the user .

- Do not disconnect the hose from the fittings or the 

clamp when it is under pressure.

- Change  the  air  purification  filters  regularly  as 

described  in  section  “7.12.2  Changing  the  active 

carbon filters”.

- Drain  the  condensate  regularly  as  illustrated  in 

section “7.10 Condensate discharge”.

- Never run the compressor when:

  - the engine is damaged;

  - there is evident damage;

  - the covers/guards are removed.

- All  routine  and  unscheduled  maintenance  tasks 

must be carried out with the compressor at standstill, 

the  electrical  power  supply  disconnected  and  the 

pumping circuit depressurised.

- After  switching  off  the  compressor  wait  about  30 

minutes before carrying out any maintenance tasks 

so as to prevent burns.

- The  high  pressure  flex  hose  that  connects  to  the 

bottle  (also  called  the  refill  hose)  must  be  in  good 

condition, especially in the areas near the fittings.

  The  plastic  sheath  that  covers  the  pipe  must  not 

show  any  signs  of  abrasion  otherwise  damp  could 

get in, corrode the steel braid and weaken it.

  The  hose  must  be  changed  periodically  (yearly)  or 

when it shows signs of wear.

  Failure to observe this rule could seriously endanger 

the users’ safety.

  Make sure the minimum bending radius of the hose 

is no less than 250 mm.

PELIGRO:

- Utilice  sólo  las  botellas  probadas  que  posean  el 

certificado  correspondiente  y  no  supere  la  presión 

de ejercicio indicada sobre las mismas.

- Aspire aire no sea viciado ni esté contaminado.

  Utilice  el  compresor  en  ambientes  sin  polvo  y  en 

los  que  no  haya  riesgo  de  explosión,  corrosión  o 

incendio.

- Se  prohíbe  utilizar  el  compresor  con  motor  de 

explosión en lugares cerrados.

  Asegúrese  de  que  la  toma  de  aire  esté  lejos  de  la 

salida de humos.

- Un uso que no respete las normas previstas podría 

causar  graves  daños  y  consecuencias  para  el 

usuario.

- No desconecte el latiguillo de las conexiones ni del 

estribo cuando esté bajo presión.

- Sustituya  con  regularidad  los  filtros  de  depuración 

del aire, tal y como se describe en el párrafo “7.12.2 

Sustitución de los filtros de carbón activo”.

- Purgue la condensación con regularidad tal y como 

ilustra el párrafo “7.10 Descarga de la condensación”.

- El compresor no tiene que ponerse nunca en marcha 

cuando:

  - el motor está dañado;

  - presenta daños evidentes;

  - los portillos laterales están abiertos.

- Todas  las  operaciones  de  mantenimiento  ordinario 

y extraordinario deben efectuarse con el compresor 

parado,  desconectado  la  alimentación  eléctrica  y 

con el circuito de bombeo despresurizado.

- Espere  unos  30  minutos  desde  el  apagado  del 

compresor  antes  de  intervenir  para  posibles 

mantenimientos con el fin de evitar quemaduras.

- El tubo flexible de alta presión para la conexión de la 

botella, llamado también latiguillo de recarga, debe 

estar en buenas condiciones sobretodo en la zona de 

los empalmes.

  La  cobertura  de  plástico  que  cubre  el  tubo  no 

debe presentar grietas de lo contrario la humedad, 

al  filtrarse,  podrían  corroer  la  trenza  de  acero 

reduciendo la resistencia.

  El  latiguillo  debe  sustituirse  periódicamente 

(anualmente)  o  cuando  presenta  signos  de 

desgaste.

  No  observar  la  presente  norma  implica  graves 

peligros para los operadores.

  Compruebe  que  el  radio  mínimo  de  curvatura  del 

latiguillo no sea inferior a 250 mm.

DANGER :

- Utiliser uniquement des bouteilles testées possédant 

le certificat correspondant et ne jamais dépasser la 

pression de service qu’elles indiquent.

- Aspirer de l’air non vicié ni pollué.

  Utiliser  le  compresseur  dans  des  lieux  exempts  de 

poussière, sans danger d’explosion, de corrosion ou 

d’incendie.

- Il  est  interdit  d’utiliser  le  compresseur  équipé  d’un 

moteur à explosion dans des espaces fermés.

  S’assurer que le prélèvement d’air est loin des fumées 

d’échappement.

- Toute  utilisation  non  conforme  peut  entraîner  de 

graves conséquences pour l’usager.

- Ne  jamais  débrancher  les  tuyaux  de  recharge  des 

raccords ou de l’étrier quand le compresseur est sous 

pression.

- Remplacer  régulièrement  les  filtres  d’épuration  de 

l’air comme indiqué au paragraphe “7.12.2

  Remplacement des filtres à charbons actifs”.

- Purger régulièrement l’eau de condensation comme 

indiqué  au  paragraphe  “7.10  Purge  de  l’eau  de 

condensation”.

- Ne jamais mettre en marche le compresseur quand :

  - le moteur c’est endommagé ;

  - il est visiblement endommagé ;

  - les portes latérales sont ouvertes.

- Pour effectuer toute opération d’entretien (ordinaire 

ou extraordinaire), toujours arrêter et débrancher le 

compresseur ; dépressuriser le circuit de pompage.

- Avant  d’effectuer  une  opération  d’entretien 

quelconque  sur  la  machine,  attendre  environ  30 

minutes après avoir l’avoir éteinte, afin d’éviter tout 

risque de brûlure.

- Le  tuyau  flexible  haute  pression  relié  à  la  bouteille 

est appelé aussi “ tuyau de recharge “.

  Il faut qu’il soit toujours en bon état en particulier en 

ce qui concerne les raccords.

  La  gaine  plastique  qui  recouvre  le  tuyau  ne  doit 

présenter  aucune  abrasion,  car  l’humidité  qui 

pourrait  s’y  infiltrer  rongerait  la  tresse  d’acier, 

compromettant ainsi sa résistance.

  Le  tuyau  de  recharge  doit  être  remplacé 

périodiquement (tous les ans) ou dès qu’il présente 

des signes d’usure.

  Le  non-respect  d’une  telle  recommandation 

implique de graves dangers pour les opérateurs.

  Le rayon de courbure minimum du tuyau ne doit pas 

être inférieur à 250 mm.

Summary of Contents for MCH 13-16/DL Tech Tropical

Page 1: ...M A N U A L D E U S O Y M A N T E N I M I E N T O M A N U E L D U T I L I S AT I O N E T D E N T R E T I E N Compressore ad alta pressione per aria respirabile e gas tecnici High pressure compressors...

Page 2: ......

Page 3: ...time it is used please remember that AEROTECNICA COLTRI is at your complete disposal Should you need to contact us our fax number is 39 030 9910283 For routine or unscheduled maintenance note that AER...

Page 4: ...operty of AEROTECNICA COLTRI SpA Reproduction whole or partial is forbidden DECLARACI N DE CONFORMIDAD seg n el Anexo II punto A Directiva 2006 42 CE La empresa AEROTECNICA COLTRI S p A con sede en vi...

Page 5: ...nce manual Check that the active carbon molecular sieve cartridge is inside the filter see chap 7 12 2 Check fuel level and top up if necessary see section 7 7 Connect up the refill hoses see section...

Page 6: ...es see section 7 13 Tras la recarga cierre la llaves de la v lvula de carga 2 y de la botella 4 A Apague el compresor excepto en los modelos equipados con pres stato B descargue la presi n de la llave...

Page 7: ...rts 4 3 Technical characteristics 4 4 Pressure circuit 1 DESCRIPCI N GENERAL 1 1 Informaci n preliminar 1 2 Requisitos de formaci n de los operadores 1 3 Avisos para el uso 1 4 Premisa 1 5 Garant as 1...

Page 8: ...I N 5 1 Embalaje 5 2 Desplazamiento 5 3 Instalaci n 5 3 1 Posicionamiento 5 3 2 Conexi n de la extensi n para la toma de aire 6 USO DEL COMPRESOR 6 1 Controles a realizar antes de la primera puesta en...

Page 9: ...sor under heavy duty conditions 10 4 The Customer Care Centre 10 5 Scheduled maintenance registry coupons 11 NOTES 8 ALMACENAMIENTO 8 1 Paro de la m quina por breves periodos 8 2 Paro de la m quina po...

Page 10: ...ub it Lista de los anexos Anexo Normas de seguridad Manual de uso y mantenimiento del motor de explosi n Ne pas d truire ni modifier le manuel le compl ter uniquement par l ajout d autres fascicules T...

Page 11: ...ilice el manual con cuidado para no da ar total ni parcialmente su contenido no corte arranque ni rescriba bajo ning n concepto parte del manual guarde el manual en zonas protegidas contra la humedad...

Page 12: ...imale et correcte du compresseur Unepr parationh tiveetincompl tepousse l improvisation source de nombreux accidents Avantdecommencerletravail lireattentivementetrespecter scrupuleusement les recomman...

Page 13: ...ar a AEROTECNICA COLTRI SpA los defectos detectados dentro de 8 d as a partir del descubrimiento por escrito so pena el vencimiento de la garant a La garant a vale s lo para defectos que se manifieste...

Page 14: ...ons quence directe de la d faillance en question I compressori mod MCH 13 16 TECH TROPICAL equipaggiati con motori a benzina o diesel sono previsti per ottenere aria respirabile di ottima qualit prele...

Page 15: ...te y no supere la presi n de ejercicio indicada sobre las mismas Aspire aire no sea viciado ni est contaminado Utilice el compresor en ambientes sin polvo y en los que no haya riesgo de explosi n corr...

Page 16: ...raire AEROTECNICA COLTRI se d gage de toute responsabilit quant aux d faillances inconv nients ou accidents d rivant du non respect de cette interdiction Contr ler l tanch it des raccords en les mouil...

Page 17: ...ia Air humidity Humedad del aire Humidit de l air max 80 pioggia rain lluvia pluie Agenti atmosferici tollerati Tolerated weather conditions Agentes atmosf ricos tolerados Agents atmosph riques tol r...

Page 18: ...esponsabili agli incaricati del trasporto installazione uso manutenzione riparazione smantellamento finale Il presente manuale indica l utilizzo previsto del compressore e fornisce istruzioni per il t...

Page 19: ...sent on ATENCI N Es oportuno recordar que el manual de uso y mantenimiento no puede sustituir nunca a una experiencia adecuada del usuario para algunas operaciones de mantenimiento especialmente dif...

Page 20: ...so ed un estintore d incendio a CO2 nei paraggi del compressore Tenere l estintore sempre completamente carico Utilizzarlo secondo le norme vigenti Make sure a first aid cabinet and a CO2 fire extingu...

Page 21: ...ormes internationales et le pays d utilisation Pour viter tout accident il est n cessaire que tous les op rateurs respectent les normes internationales et nationales pour la pr vention des accidents L...

Page 22: ...in this manual AVISO Se proh be terminantemente extraer o modificar cualquier dispositivo de seguridad Toda operaci n de instalaci n mantenimiento ordinario y extraordinario debe llevarse a cabo con e...

Page 23: ...t orologiques qui sont mentionn es au paragraphe 1 9 Milieu d utilisation pr vu Il costruttore non risponde in caso di anomalie di funzionamento e danni se il compressore viene usato per scopi divers...

Page 24: ...ibility of mixing exhaust fumes or lubricating oil vapours with the compressed air being produced 2 Dangers derived from use of internal combustion engine Observe instruction in the relevant engine ma...

Page 25: ...a 3 3 1 Safety info labels description 3 3 1 Descripci n de las placas de seguridad 3 3 1 Description des plaques de s curit AVVERTENZA Esclusa la versione dotata di scarico condensa automatico IMPORT...

Page 26: ...level For information on how to change the oil see 7 6 3 Changing the lubricating oil Tarjeta de control del nivel del aceite Controle el nivel del aceite de lubricaci n cada 50 horas de trabajo y sus...

Page 27: ...Para descargar el aceite v ase p rrafo 7 6 3 Sustituci n aceite de lubricaci n Plaque vidange huile Indique la position des robinets de vidange de l huile lubrifiante Consulter le paragraphe 7 6 3 Ren...

Page 28: ...i ecc E necessario sapere cosa fare in caso di incendio Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per il primo soccorso In caso di principio d incendio usare un estintore a CO2 da util...

Page 29: ...ire prescrit dans ce manuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce manuel s adresser AEROTECNICA COLTRI 3 5 5...

Page 30: ...s soutiennent le vilebrequin des joints toriques plac s entre le monobloc et la bride ainsi qu un joint tanche entre la bride et l arbre moteur emp chent toute fuite d huile Le vilebrequin et les biel...

Page 31: ...compresseur et le moteur sont mont s sur un ch ssis d acier soud et peint avec des r sines poxy Ch ssis en acier inoxydable disponible sur demande 4 1 7 Telaio carter di protezione 4 1 7 Frame guards...

Page 32: ...filler plug 15 Safety valve 16 Maintenance valve 17 Cooling fan 18 Belt 19 Anti vibration device 20 Condensate discharge valves 21 Oil drain plug 22 Oil pump 1 Armaz n 2 C rter 3 Motor Gasolina o Dies...

Page 33: ...lina Essence Diesel Diesel Diesel Diesel Potenza motore Engine power Potencia motor Puissance moteur kW 6 6 5 1 6 6 4 4 6 6 Hp 8 8 7 9 5 9 8 9 Giri motore Engine rpm Rpm motor Rpm moteur giri min rpm...

Page 34: ...gauge 18 Pipe separator filter 19 Active carbon air filter molecular sieve 20 Pipe filter pressure maintenance valve 21 Pressure maintenance valve 22 Flex hoses 1 Filtro de aspiraci n 2 V lvula de as...

Page 35: ...ntretien R gles de s curit huile lubrifiante en bidon 2 litres huile lubrifiante pour moteurs en bidon 1 litre Cartouche filtre charbon actif et tamis mol culaire AVVERTENZA I compressori vengono cons...

Page 36: ...are il compressore nel luogo previsto Per eseguire questa operazione necessario dotarsi di un carrello elevatore o transpallet di portata adeguata le cui forche vanno posizionate nei piedini d appoggi...

Page 37: ...presencia de varias ventanas ausencia de polvo no exista el riesgo de explosi n de corrosi n ni de incendio El uso en ambientes con temperatura superior a 45 C hace que resulte necesario climatizar e...

Page 38: ...nected to the intake connector a Connect extension pipe to fitting Fit the supplementary intake filter on the extremity of the extension pipe Position the end of the extension with the air intake filt...

Page 39: ...within acceptable limits i e must be higher than half the length of oil visual indicator tube a Note that an excessive quantity of oil can cause infiltrations in the cylinders and leave deposits on t...

Page 40: ...o del carburante pulire accuratamente la zona imbrattata Il carburante un liquido infiammabile pertanto non usare fiamme libere e non fumare durante il rifornimento evitare di usare materiali in grado...

Page 41: ...dition After being refilled do not empty the bottles completely not even during winter storage or long periods of inactivity this will stop humidity getting in Compruebe el funcionamiento de las v lvu...

Page 42: ...ci n para evitar un arranque bajo esfuerzo limpie el filtro del aire controle el nivel del aceite motor controle el nivel de carburante y si es necesario ll nelo desplace la palanca de la llave del ca...

Page 43: ...di decompressione d Essa rientrer automaticamente con l estrazione dell autoavvolgente procedere all avviamento tirando la funicella con forza e con entrambe le mani lasciare andare il motore al mini...

Page 44: ...pendantlarecharge teindre tout de suite le compresseur consulter le paragraphe 6 4 Mise en marche et arr t Le compresseur est de toute fa on quip d un syst me de s curit qui le bloque automatiquement...

Page 45: ...ollows Fit the hose connector a to the bottle valve b Screw in the fixing knob c until it is completely tightened Check that the bleed valve f is closed by rotating it clockwise Open the valve d by ro...

Page 46: ...apesol no de sur le r servoir et d un d marreur lectrique Si le compresseur est quip d un pressostat a pour l arr t automatique une pression d termin e le compresseur s arr te d s que la pression tabl...

Page 47: ...nance tasks run checks and or controls on the compressor switch off the compressor remove the plug from the mains socket The residual pressure present in the compressor pumping circuit must be release...

Page 48: ...lement Limpieza del elemento filtro separador Nettoyage l ment filtre s parateur Cambio olio Oil change Cambio del aceite Renouvellement d huile Valvole 1 2 stadio 1st 2nd stage valves V lvulas 1 2 es...

Page 49: ...correa resbala Tense la correa La courroie patine Tendre la courroie La portata diminuisce senza una diminuzione del regime di rotazione Valvole non funzionanti Contattare assistenza tecnica The flow...

Page 50: ...ti pollution laws in force All maintenance work must be carried out with the compressor OFF and the power supply lead unplugged from the mains socket PELIGRO No efect e estas operaciones si acaba de a...

Page 51: ...desserrer le bouchon d appoint b ouvrir le robinet a et laisser l huile s couler enti rement fermer le bouchon de purge a retirer le bouchon d appoint b verser 1 8 litres d huile dans le trou d appoin...

Page 52: ...carburant pour ne pas risquer de provoquer un incendie En cas de carburant accidentellement r pandu nettoyer soigneusement la zone souill e Le carburant est un liquide inflammable par cons quent ne p...

Page 53: ...be changed after the first 50 working hours The air filter must then be changed every 250 working hours or annually Rotate the filtration cartridge in the filter by 90 every 50 hours Despu s de la pri...

Page 54: ...nement du compresseur Pour liminer l eau de condensation ouvrir les robinets de purge a recueillir l eau de condensation dans un r cipient pr vu cet effet Refermer les robinets liminer l eau de conden...

Page 55: ...inserire la cinghia sulla gola della puleggia del compressore d facendo contemporaneamente girare la puleggia con le mani fino a quando la cinghia non entra perfettamente nella gola della puleggia ste...

Page 56: ...cecompletamenteelcircuitodelcompresor antes de realizar las operaciones de mantenimiento DANGER Ne jamais effectuer ces op rations juste apr s avoir teint le compresseur attendre que ce dernier refroi...

Page 57: ...alle precauzioni che sono descritte all inizio del paragrafo To change the active carbon filters h proceed as follows vent all the compressed air inside the circuit use the wrench a to apply leverage...

Page 58: ...s botellas es muy elevada por lo tanto antes de iniciar la recarga de las mismas compruebe que est n bien conservadas e ntegras Compruebe tambi n que todas las llaves de los latiguillos no utilizados...

Page 59: ...rcha el compresor y pulverice unas gotas de aceite en el orificio de aspiraci n del aire de modo que se aspire un ligero velo de lubrificante que penetre en las partes internas del compresor Pare el c...

Page 60: ...urbains par cons quent il faut les liminer selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation En outre il est obligatoire d enregistrer le chargement et le d chargement des huiles us es des d che...

Page 61: ...ara mantener su compresor en perfectas condiciones Algunas simples operaciones indicadas en el presente manual pueden ser llevadas a cabo directamente por el cliente otras sin embargo precisan la inte...

Page 62: ...a FirmaT cnico del Mantenimiento Sello Asistencia Type of work and notes Date Maintenance technician s signature Assistance service stamp Type d intervention et notes Date Signature du technicien d en...

Page 63: ...gnature Assistance service stamp Type d intervention et notes Date Signature du technicien d entretien Timbre service d assistance Tipo di intervento e annotazioni Data Firma Manutentore Timbro Assist...

Page 64: ...64 66 MCH 13 16TECHTROPICAL ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 11 ANNOTAZIONI 11 NOTES 11 NOTAS 11 NOTES...

Page 65: ......

Page 66: ...0 9910301 Fax 39 030 9910283 www coltrisub it www coltrisub com coltrisub coltrisub it COLTRI SUB EGYPT El Rowayset Industrial Area Sharm El Sheikh South Sinai Egypt Tel 20 0 366 44 74 Fax 20 0 366 44...

Reviews: