background image

21 - 66

MCH-13-16 TECH TROPICAL

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

AVVERTENZA:

- Prima di effettuare qualsiasi operazione o manovra 

con  il  compressore  è  fatto  obbligo  di  leggere  e 

seguire  le  indicazioni  riportate  sul  libretto  di  uso  e 

manutenzione. 

  Durante il lavoro è troppo tardi: In caso contrario un 

utilizzo  improprio  o  una  manovra  errata,  potrebbe 

causare seri danni a persone o cose.

- Il  datore  di  lavoro  deve  informare  accuratamente 

tutti gli operatori sui rischi di infortunio e in particolar 

modo sui rischi derivanti dal rumore, sui dispositivi 

di protezione individuale predisposti e sulle regole 

antinfortunistiche  generali  previste  da  leggi  o 

norme internazionali e del paese di destinazione del 

compressore.

  Tutti  gli  operatori  devono  rispettare  le  norme 

antinfortunistiche  internazionali  e  del  paese  di 

destinazione  del  compressore  al  fine  di  evitare 

possibili incidenti.

  Si  ricorda  che  la  comunità  europea  ha  emanato 

alcune  direttive  riguardanti  la  sicurezza  e  la  salute 

dei  lavoratori  fra  le  quali  si  ricordano  le  direttive 

89/391/CEE,  89/686/CEE,  89/654/CEE,  89/655/CEE, 

89/656/CEE, 86/188/CEE, 92/58/CEE e 92/57/CEE che 

ciascun datore di lavoro ha l’obbligo rispettare e di 

fare rispettare.

- Prima di iniziare qualsiasi lavoro su un compressore 

ogni  operatore  deve  conoscere  perfettamente  il 

funzionamento del compressore e dei suoi comandi 

ed aver letto e capito tutte le informazioni  contenute 

nel presente manuale.

IMPORTANT: 

- Before  carrying  out  any  task  or  operation  with  the 

compressor  it  is  compulsory  to  read  and  follow 

the  instructions  given  in  the  use  and  maintenance 

manual. Doing so during work is too late: improper 

use or an erroneous manoeuvre could cause serious 

damage or injury.

- The  employer  must  provide  workers  with  detailed 

information  on  the  risk  of  accident,  especially  risks 

deriving  from  noise,  use  of  safety  devices  and  the 

general  accident  prevention  regulations  provided 

for  by  international  laws  or  standards  or  national 

standards within the country of use.

  All  operators  must  observe  both  international 

accident prevention standards and the national ones 

relevant to the country of use.

  Bear  in  mind  that  the  European  Union  has  issued 

directives  concerning  worker  health  and  safety: 

these include EEC directives 89/391, 89/686, 89/654, 

89/655, 89/656, 86/188, 92/58 and 92/57/CEE which 

all employers are legally obliged to comply with.

- Before carrying out any work on the compressor each 

operator must have a perfect understanding of how 

the compressor works, know how to use the controls 

and have read the technical information contained 

in this manual.

AVISO:

- Antes  de  llevar  a  cabo  cualquier  operación  o 

maniobra  con  el  compresor  es  obligatorio  leer  y 

seguir  las  indicaciones  contenidas  en  el  manual 

de  uso  y  mantenimiento.  Durante  el  trabajo  es 

demasiado tarde: De lo contrario, un uso impropio o 

una maniobra errónea, podría causar serios daños a 

personas o cosas.

- El  empresario  deberá  informar  detalladamente  a 

todos los operadores sobre los riesgos de accidentes 

y  en  especial  sobre  los  derivados  del  ruido,  sobre 

los dispositivos de protección individual y sobre las 

reglas de prevención de riesgos generales previstas 

por las leyes o normas internacionales y del país en 

el que se utilizará el compresor.

  Todos los operadores deben respetar las normas de 

prevención de riesgos internacionales y las del país 

en el que se utiliza el compresor con el fin de evitar 

posibles accidentes.

  Se recuerda que la comunidad europea ha dictado 

algunas  directivas  sobre  la  seguridad  y  la  salud  de 

los  trabajadores  entre  las  cuales  recordamos  las 

directivas  89/391/CEE,  89/686/CEE,  89/654/CEE, 

89/655/CEE,  89/656/CEE,  86/188/CEE,  92/58/CEE 

y  92/57/CEE  que  cada  empresario  está  obligado  a 

respetar y a hacer respetar.

- Antes de iniciar cualquier trabajo sobre el compresor 

los  operadores  deben  conocer  perfectamente  el 

funcionamiento  del  compresor  y  de  sus  mandos 

y  haber  leído  y  entendido  toda  la  información 

contenida en el presente manual.

MISE EN GARDE :

- Pour  toute  opération  ou  manoeuvre  avec  le 

compresseur, il est obligatoire de lire et de respecter 

les indications du manuel d’utilisation et d’entretien. 

Pendant  le  travail,  c’est  trop  tard  !  Le  non-respect 

des  instructions,  une  utilisation  impropre  du 

compresseur ou une mauvaise manoeuvre peuvent 

causer de graves dommages aux personnes et aux 

choses.

- L’employeur  est  tenu  d’informer  de  façon  précise 

tous  les  opérateurs  des  risques  d’accident  et  en 

particulier des risques dérivant du bruit ; il doit aussi 

les  instruire  quant  aux  dispositifs  de  protection 

individuelle  prévus  et  aux  règles  générales  de 

prévention  des  accidents  établies  par  les  lois,  les 

normes internationales et le pays d’utilisation.

  Pour éviter tout accident, il est nécessaire que tous 

les opérateurs respectent les normes internationales 

et nationales pour la prévention des accidents.

  La Communauté Européenne a promulgué plusieurs 

directives  concernant  la  sécurité  et  la  santé  des 

travailleurs  dont  les  directives  89/391/CEE,  89/686/

CEE,  89/654/CEE,  89/655/CEE,  89/656/CEE,  86/188/

CEE, 92/58/CEE et 92/57/CEE que chaque employeur 

est tenu de respecter et de faire respecter.

- Avant de travailler avec le compresseur, l’opérateur 

doit connaître parfaitement son fonctionnement et 

ses commandes. Il doit avoir lu et assimilé toutes les 

informations contenues dans le présent manuel.

ATTENZIONE: E’ vietata la manomissione o sostituzione 

di  parti  del  compressore  non  espressamente 

autorizzate da AEROTECNICA COLTRI.

L’uso  di  accessori,  utensili,  materiali  di  consumo 

o  parti  di  ricambio  diversi  da  quelli  raccomandati 

dal  costruttore  e/o  riportati  nel  presente  manuale, 

possono  costituire  un  pericolo  per  gli  operatori  e/o 

danneggiare la macchina.

Qualsiasi intervento di modifica del compressore non 

espressamente  autorizzato  da  AEROTECNICA COLTRI 

solleva la ditta costruttrice da qualsiasi responsabilità 

civile o penale.

WARNING:  It  is  forbidden  to  tamper  with  or 

replace  compressor  parts  without  obtaining  prior 

authorisation from AEROTECNICA COLTRI.

The  use  of  accessories,  tools,  materials  subject  to 

wear or spare parts other than those recommended 

by the manufacturer and/or illustrated in this manual 

can constitute a source of danger to operators and/or 

damage the machine.

Any modification to the compressor that has not been 

expressly  authorised  by  AEROTECNICA  COLTRI  shall 

exonerate  the  manufacturer  from  any  civil  or  penal 

liability.

ATENCIÓN:  Se  prohíbe  la  modificación  o  sustitución 

de partes del compresor no expresamente autorizadas 

por AEROTECNICA COLTRI.

El  uso  de  accesorios,  herramientas,  materiales 

de  consumo  o  partes  de  recambio  distintos  a  las 

recomendadas por el fabricante y/o a las indicadas en 

el presente manual, puede constituir un peligro para 

los operadores y/o dañar la máquina.

Cualquier intervención de modificación del compresor 

que  no  haya  sido  expresamente  autorizada  por 

AEROTECNICA COLTRI exime a la empresa fabricante 

de cualquier responsabilidad civil o penal.

ATTENTION : Il est interdit d’effectuer des opérations 

de manipulation ou de remplacement de pièces sans 

l’autorisation expresse de AEROTECNICA COLTRI.

L’utilisation  d’accessoires,  d’outils,  de  consommables 

ou  de  pièces  de  rechange  autres  que  ceux  qui  sont 

recommandés  par  le  constructeur  et/ou  le  présent 

manuel peut constituer un danger pour les opérateurs 

et la machine.

Toute modification du compresseur non expressément 

autorisée par AEROTECNICA COLTRI dégage la société 

de toute responsabilité civile ou pénale.

3.2

PRECAUZIONI GENERALI

3.2

GENERAL PRECAUTIONS

3.2

PRECAUCIONES GENERALES

3.2

PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES

La direttiva macchine 2006/42/CE da le seguenti definizioni 

(allegato 1,1.1.1):

«ZONA PERICOLOSA»: qualsiasi zona all’interno e/o in prossimità 

di  una  macchina  in  cui  la  presenza  di  una  persona  esposta 

costituisca un rischio per la sicurezza e la salute della stessa.

«PERSONA ESPOSTA»:  qualsiasi  persona  che  si  trovi 

interamente o in parte in una zona pericolosa.

«OPERATORE»: la o le persone incaricate di installare, di far 

funzionare,  di  regolare,  di  eseguire  la  manutenzione,  di 

pulire, di riparare e di trasportare la macchina.

-  The  EEC  Machinery  Directive  2006/42/CE  provides  the 

following definitions (appendix 1, 1.1.1):

«DANGEROUS ZONE»: any zone in side and/or near a machine 

in which the presence of an exposed person constitutes a risk 

for his/her security and health.

«EXPOSED PERSON»: any person wholly or partially inside a 

dangerous zone.

«OPERATOR»:  the  person(s)  charged  with  th  e  task  of 

installing,  running,  maintaining,  cleaning,  repairing  and 

transporting the machine.

-  La  directiva  máquinas  2006/42/CE  da  las  siguientes 

definiciones (anexo 1,1.1.1):

«ZONA PELIGROSA»: cualquier zona dentro y/o cerca de una 

máquina en la que la presencia de una persona constituya un 

riesgo para su propia seguridad y salud.

«PERSONA EXPUESTA»: cualquier persona que se encuentre 

total o parcialmente en una zona peligrosa.

«OPERADOR»: la o las personas encargadas de instalar, hacer 

funcionar,  regular,  llevar  a  cabo  el  mantenimiento,  limpiar, 

reparar y transportar la máquina.

- La directive des machines 2006/42/CE donne les définitions 

suivantes (annexe 1, 1.1.1) :

“ZONE  DANGEREUSE”:  toute  zone  à  l’intérieur  et/ou  autour 

d’une machine dans laquelle la présence d’une personne exposée 

soumet celle-ci à un risque pour sa sécurité ou pour sa santé.

“PERSONNE  EXPOSÉE”:  toute  personne  se  trouvant 

entièrement ou en partie dans une zone dangereuse.

“OPÉRATEUR”:  la  (les)  personne(s)  chargée(s)  d’installer, 

de  faire  fonctionner,  de  régler,  d’entretenir,  de  nettoyer,  de 

dépanner, de transporter une machine.

Summary of Contents for MCH 13-16/DL Tech Tropical

Page 1: ...M A N U A L D E U S O Y M A N T E N I M I E N T O M A N U E L D U T I L I S AT I O N E T D E N T R E T I E N Compressore ad alta pressione per aria respirabile e gas tecnici High pressure compressors...

Page 2: ......

Page 3: ...time it is used please remember that AEROTECNICA COLTRI is at your complete disposal Should you need to contact us our fax number is 39 030 9910283 For routine or unscheduled maintenance note that AER...

Page 4: ...operty of AEROTECNICA COLTRI SpA Reproduction whole or partial is forbidden DECLARACI N DE CONFORMIDAD seg n el Anexo II punto A Directiva 2006 42 CE La empresa AEROTECNICA COLTRI S p A con sede en vi...

Page 5: ...nce manual Check that the active carbon molecular sieve cartridge is inside the filter see chap 7 12 2 Check fuel level and top up if necessary see section 7 7 Connect up the refill hoses see section...

Page 6: ...es see section 7 13 Tras la recarga cierre la llaves de la v lvula de carga 2 y de la botella 4 A Apague el compresor excepto en los modelos equipados con pres stato B descargue la presi n de la llave...

Page 7: ...rts 4 3 Technical characteristics 4 4 Pressure circuit 1 DESCRIPCI N GENERAL 1 1 Informaci n preliminar 1 2 Requisitos de formaci n de los operadores 1 3 Avisos para el uso 1 4 Premisa 1 5 Garant as 1...

Page 8: ...I N 5 1 Embalaje 5 2 Desplazamiento 5 3 Instalaci n 5 3 1 Posicionamiento 5 3 2 Conexi n de la extensi n para la toma de aire 6 USO DEL COMPRESOR 6 1 Controles a realizar antes de la primera puesta en...

Page 9: ...sor under heavy duty conditions 10 4 The Customer Care Centre 10 5 Scheduled maintenance registry coupons 11 NOTES 8 ALMACENAMIENTO 8 1 Paro de la m quina por breves periodos 8 2 Paro de la m quina po...

Page 10: ...ub it Lista de los anexos Anexo Normas de seguridad Manual de uso y mantenimiento del motor de explosi n Ne pas d truire ni modifier le manuel le compl ter uniquement par l ajout d autres fascicules T...

Page 11: ...ilice el manual con cuidado para no da ar total ni parcialmente su contenido no corte arranque ni rescriba bajo ning n concepto parte del manual guarde el manual en zonas protegidas contra la humedad...

Page 12: ...imale et correcte du compresseur Unepr parationh tiveetincompl tepousse l improvisation source de nombreux accidents Avantdecommencerletravail lireattentivementetrespecter scrupuleusement les recomman...

Page 13: ...ar a AEROTECNICA COLTRI SpA los defectos detectados dentro de 8 d as a partir del descubrimiento por escrito so pena el vencimiento de la garant a La garant a vale s lo para defectos que se manifieste...

Page 14: ...ons quence directe de la d faillance en question I compressori mod MCH 13 16 TECH TROPICAL equipaggiati con motori a benzina o diesel sono previsti per ottenere aria respirabile di ottima qualit prele...

Page 15: ...te y no supere la presi n de ejercicio indicada sobre las mismas Aspire aire no sea viciado ni est contaminado Utilice el compresor en ambientes sin polvo y en los que no haya riesgo de explosi n corr...

Page 16: ...raire AEROTECNICA COLTRI se d gage de toute responsabilit quant aux d faillances inconv nients ou accidents d rivant du non respect de cette interdiction Contr ler l tanch it des raccords en les mouil...

Page 17: ...ia Air humidity Humedad del aire Humidit de l air max 80 pioggia rain lluvia pluie Agenti atmosferici tollerati Tolerated weather conditions Agentes atmosf ricos tolerados Agents atmosph riques tol r...

Page 18: ...esponsabili agli incaricati del trasporto installazione uso manutenzione riparazione smantellamento finale Il presente manuale indica l utilizzo previsto del compressore e fornisce istruzioni per il t...

Page 19: ...sent on ATENCI N Es oportuno recordar que el manual de uso y mantenimiento no puede sustituir nunca a una experiencia adecuada del usuario para algunas operaciones de mantenimiento especialmente dif...

Page 20: ...so ed un estintore d incendio a CO2 nei paraggi del compressore Tenere l estintore sempre completamente carico Utilizzarlo secondo le norme vigenti Make sure a first aid cabinet and a CO2 fire extingu...

Page 21: ...ormes internationales et le pays d utilisation Pour viter tout accident il est n cessaire que tous les op rateurs respectent les normes internationales et nationales pour la pr vention des accidents L...

Page 22: ...in this manual AVISO Se proh be terminantemente extraer o modificar cualquier dispositivo de seguridad Toda operaci n de instalaci n mantenimiento ordinario y extraordinario debe llevarse a cabo con e...

Page 23: ...t orologiques qui sont mentionn es au paragraphe 1 9 Milieu d utilisation pr vu Il costruttore non risponde in caso di anomalie di funzionamento e danni se il compressore viene usato per scopi divers...

Page 24: ...ibility of mixing exhaust fumes or lubricating oil vapours with the compressed air being produced 2 Dangers derived from use of internal combustion engine Observe instruction in the relevant engine ma...

Page 25: ...a 3 3 1 Safety info labels description 3 3 1 Descripci n de las placas de seguridad 3 3 1 Description des plaques de s curit AVVERTENZA Esclusa la versione dotata di scarico condensa automatico IMPORT...

Page 26: ...level For information on how to change the oil see 7 6 3 Changing the lubricating oil Tarjeta de control del nivel del aceite Controle el nivel del aceite de lubricaci n cada 50 horas de trabajo y sus...

Page 27: ...Para descargar el aceite v ase p rrafo 7 6 3 Sustituci n aceite de lubricaci n Plaque vidange huile Indique la position des robinets de vidange de l huile lubrifiante Consulter le paragraphe 7 6 3 Ren...

Page 28: ...i ecc E necessario sapere cosa fare in caso di incendio Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per il primo soccorso In caso di principio d incendio usare un estintore a CO2 da util...

Page 29: ...ire prescrit dans ce manuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce manuel s adresser AEROTECNICA COLTRI 3 5 5...

Page 30: ...s soutiennent le vilebrequin des joints toriques plac s entre le monobloc et la bride ainsi qu un joint tanche entre la bride et l arbre moteur emp chent toute fuite d huile Le vilebrequin et les biel...

Page 31: ...compresseur et le moteur sont mont s sur un ch ssis d acier soud et peint avec des r sines poxy Ch ssis en acier inoxydable disponible sur demande 4 1 7 Telaio carter di protezione 4 1 7 Frame guards...

Page 32: ...filler plug 15 Safety valve 16 Maintenance valve 17 Cooling fan 18 Belt 19 Anti vibration device 20 Condensate discharge valves 21 Oil drain plug 22 Oil pump 1 Armaz n 2 C rter 3 Motor Gasolina o Dies...

Page 33: ...lina Essence Diesel Diesel Diesel Diesel Potenza motore Engine power Potencia motor Puissance moteur kW 6 6 5 1 6 6 4 4 6 6 Hp 8 8 7 9 5 9 8 9 Giri motore Engine rpm Rpm motor Rpm moteur giri min rpm...

Page 34: ...gauge 18 Pipe separator filter 19 Active carbon air filter molecular sieve 20 Pipe filter pressure maintenance valve 21 Pressure maintenance valve 22 Flex hoses 1 Filtro de aspiraci n 2 V lvula de as...

Page 35: ...ntretien R gles de s curit huile lubrifiante en bidon 2 litres huile lubrifiante pour moteurs en bidon 1 litre Cartouche filtre charbon actif et tamis mol culaire AVVERTENZA I compressori vengono cons...

Page 36: ...are il compressore nel luogo previsto Per eseguire questa operazione necessario dotarsi di un carrello elevatore o transpallet di portata adeguata le cui forche vanno posizionate nei piedini d appoggi...

Page 37: ...presencia de varias ventanas ausencia de polvo no exista el riesgo de explosi n de corrosi n ni de incendio El uso en ambientes con temperatura superior a 45 C hace que resulte necesario climatizar e...

Page 38: ...nected to the intake connector a Connect extension pipe to fitting Fit the supplementary intake filter on the extremity of the extension pipe Position the end of the extension with the air intake filt...

Page 39: ...within acceptable limits i e must be higher than half the length of oil visual indicator tube a Note that an excessive quantity of oil can cause infiltrations in the cylinders and leave deposits on t...

Page 40: ...o del carburante pulire accuratamente la zona imbrattata Il carburante un liquido infiammabile pertanto non usare fiamme libere e non fumare durante il rifornimento evitare di usare materiali in grado...

Page 41: ...dition After being refilled do not empty the bottles completely not even during winter storage or long periods of inactivity this will stop humidity getting in Compruebe el funcionamiento de las v lvu...

Page 42: ...ci n para evitar un arranque bajo esfuerzo limpie el filtro del aire controle el nivel del aceite motor controle el nivel de carburante y si es necesario ll nelo desplace la palanca de la llave del ca...

Page 43: ...di decompressione d Essa rientrer automaticamente con l estrazione dell autoavvolgente procedere all avviamento tirando la funicella con forza e con entrambe le mani lasciare andare il motore al mini...

Page 44: ...pendantlarecharge teindre tout de suite le compresseur consulter le paragraphe 6 4 Mise en marche et arr t Le compresseur est de toute fa on quip d un syst me de s curit qui le bloque automatiquement...

Page 45: ...ollows Fit the hose connector a to the bottle valve b Screw in the fixing knob c until it is completely tightened Check that the bleed valve f is closed by rotating it clockwise Open the valve d by ro...

Page 46: ...apesol no de sur le r servoir et d un d marreur lectrique Si le compresseur est quip d un pressostat a pour l arr t automatique une pression d termin e le compresseur s arr te d s que la pression tabl...

Page 47: ...nance tasks run checks and or controls on the compressor switch off the compressor remove the plug from the mains socket The residual pressure present in the compressor pumping circuit must be release...

Page 48: ...lement Limpieza del elemento filtro separador Nettoyage l ment filtre s parateur Cambio olio Oil change Cambio del aceite Renouvellement d huile Valvole 1 2 stadio 1st 2nd stage valves V lvulas 1 2 es...

Page 49: ...correa resbala Tense la correa La courroie patine Tendre la courroie La portata diminuisce senza una diminuzione del regime di rotazione Valvole non funzionanti Contattare assistenza tecnica The flow...

Page 50: ...ti pollution laws in force All maintenance work must be carried out with the compressor OFF and the power supply lead unplugged from the mains socket PELIGRO No efect e estas operaciones si acaba de a...

Page 51: ...desserrer le bouchon d appoint b ouvrir le robinet a et laisser l huile s couler enti rement fermer le bouchon de purge a retirer le bouchon d appoint b verser 1 8 litres d huile dans le trou d appoin...

Page 52: ...carburant pour ne pas risquer de provoquer un incendie En cas de carburant accidentellement r pandu nettoyer soigneusement la zone souill e Le carburant est un liquide inflammable par cons quent ne p...

Page 53: ...be changed after the first 50 working hours The air filter must then be changed every 250 working hours or annually Rotate the filtration cartridge in the filter by 90 every 50 hours Despu s de la pri...

Page 54: ...nement du compresseur Pour liminer l eau de condensation ouvrir les robinets de purge a recueillir l eau de condensation dans un r cipient pr vu cet effet Refermer les robinets liminer l eau de conden...

Page 55: ...inserire la cinghia sulla gola della puleggia del compressore d facendo contemporaneamente girare la puleggia con le mani fino a quando la cinghia non entra perfettamente nella gola della puleggia ste...

Page 56: ...cecompletamenteelcircuitodelcompresor antes de realizar las operaciones de mantenimiento DANGER Ne jamais effectuer ces op rations juste apr s avoir teint le compresseur attendre que ce dernier refroi...

Page 57: ...alle precauzioni che sono descritte all inizio del paragrafo To change the active carbon filters h proceed as follows vent all the compressed air inside the circuit use the wrench a to apply leverage...

Page 58: ...s botellas es muy elevada por lo tanto antes de iniciar la recarga de las mismas compruebe que est n bien conservadas e ntegras Compruebe tambi n que todas las llaves de los latiguillos no utilizados...

Page 59: ...rcha el compresor y pulverice unas gotas de aceite en el orificio de aspiraci n del aire de modo que se aspire un ligero velo de lubrificante que penetre en las partes internas del compresor Pare el c...

Page 60: ...urbains par cons quent il faut les liminer selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation En outre il est obligatoire d enregistrer le chargement et le d chargement des huiles us es des d che...

Page 61: ...ara mantener su compresor en perfectas condiciones Algunas simples operaciones indicadas en el presente manual pueden ser llevadas a cabo directamente por el cliente otras sin embargo precisan la inte...

Page 62: ...a FirmaT cnico del Mantenimiento Sello Asistencia Type of work and notes Date Maintenance technician s signature Assistance service stamp Type d intervention et notes Date Signature du technicien d en...

Page 63: ...gnature Assistance service stamp Type d intervention et notes Date Signature du technicien d entretien Timbre service d assistance Tipo di intervento e annotazioni Data Firma Manutentore Timbro Assist...

Page 64: ...64 66 MCH 13 16TECHTROPICAL ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 11 ANNOTAZIONI 11 NOTES 11 NOTAS 11 NOTES...

Page 65: ......

Page 66: ...0 9910301 Fax 39 030 9910283 www coltrisub it www coltrisub com coltrisub coltrisub it COLTRI SUB EGYPT El Rowayset Industrial Area Sharm El Sheikh South Sinai Egypt Tel 20 0 366 44 74 Fax 20 0 366 44...

Reviews: