background image

23 - 66

MCH-13-16 TECH TROPICAL

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Il  compressore  è  stato  progettato  e  costruito  in  base  allo 

stato  attuale  dell’arte  e  delle  regole  vigenti  della  tecnica 

quale  compressori  per  l’ottenimento  di  aria  respirabile  ad 

alta pressione. Si è fatta osservanza delle leggi, disposizioni, 

prescrizioni, ordinanze, direttive in vigore per tali macchine.

I  materiali  usati  e  le  parti  di  equipaggiamento,  nonché  i 

procedimenti di produzione, garanzia di qualità e controllo 

soddisfano le massime esigenze di sicurezza ed affidabilità.

Usandolo  per  gli  scopi  specificati  nel  presente  manuale 

d’uso, manovrandolo con la dovuta diligenza ed eseguendo 

accurate manutenzioni e revisioni a regola d’arte,  si possono 

mantenere  prestazioni,  funzionalità  continua  e  durata  del 

compressore.

The  compressor  has  been  designed  and  built  according  to 

the state of the art and complies with technical regulations 

in force concerning compressors for the production of high 

pressure breathing air. The laws, regulations, standards and 

directives  in  force  for  such  machines  have  been  complied 

with.

Materials, parts, production procedures and quality controls 

all comply with the strictest safety and reliability standards.

Using  the  compressor  for  the  purposes  described  in  this 

manual,  handling  it  with  due  diligence  and  carrying  out 

maintenance  and  overhauls  according  to  proper  working 

practices  will  ensure  long  lasting  performance  and 

functionality.

El compresor ha sido proyectado y fabricado según las reglas 

vigentes de la buena técnica para compresores productores 

de aire respirable a alta presión. Se han respetado las leyes, 

disposiciones,  prescripciones,  ordenanzas  y  directivas  en 

vigor para dichas máquinas.

Los  materiales  utilizados  y  las  partes  de  equipamiento,  así 

como los procedimientos de producción, garantía de calidad 

y control, satisfacen las máximas exigencias de seguridad y 

fiabilidad.

Usándolo  para  los  objetivos  especificados  en  el  presente 

manual  de  uso,  maniobrándolo  con  la  debida  diligencia 

y  realizando  esmerados  mantenimientos  y  revisiones,  se 

pueden  mantener  prestaciones,  funcionalidad  continua  y 

duración del compresor.

Le compresseur a été conçu et réalisé selon l’état de l’art actuel 

et  les  règles  techniques  en  vigueur  pour  les  compresseurs 

destinés  à  produire  de  l’air  respirable  haute  pression.  Les 

lois, dispositions, prescriptions, ordonnances et directives en 

vigueur pour ces machines ont été respectées.

Les  matériaux  utilisés  et  les  éléments  d’équipement,  ainsi 

que  les  processus  de  production,  de  garantie  de  la  qualité 

et  de  contrôle  répondent  aux  exigences  de  sécurité  et  de 

fiabilité les plus élevées.

Le maintien des performances, de la fonctionnalité et de la 

durée de vie du compresseur dépend d’une utilisation aux 

fins visées (mentionnées dans ce manuel) et de la réalisation 

des opérations de manoeuvre, d’entretien et de révision dans 

les règles de l’art.

Il  costruttore  non  risponde  di  incidenti,  durante  l’uso  del 

compressore, dovuti alla non osservanza da parte dell’utente, 

di  leggi,  disposizioni,  prescrizioni  e  regole  vigenti  per  i 

compressori ad alta pressione.

Il  compressore  è  progettato  per  l’impiego  in  condizioni 

meteorologiche  descritte  nel  paragrafo  “1.9  Ambiente  di 

utilizzo previsto”.

The  manufacturer  cannot  be  held  liable  for  accidents  that 

occur during use of the compressor as a result of the user’s 

non-observance  of  the  laws,  regulations,  standards  and 

directives in force for high pressure compressors.

The  compressor  has  been  designed  for  use  in  weather 

conditions as refer to “1.9 Where the machine may be used”.

El  fabricante  no  se  hace  cargo  de  los  posibles  accidentes 

que tengan lugar durante el uso del compresor caso que el 

usuario no respete las leyes, las disposiciones, prescripciones 

y reglas vigentes para los compresores de alta presión.

El  compresor  ha  sido  proyectado  para  ser  utilizado  en  las 

condiciones  meteorológicas  descritas  en  el  párrafo  “  1.9 

Ambiente de uso previsto”.

Le  constructeur  décline  toute  responsabilité  quant  aux 

accidents dus au non-respect de la part de l’utilisateur des 

lois,  dispositions,  prescriptions  et  règles  en  vigueur  pour 

l’utilisation de compresseurs haute pression.

Le  compresseur  a  été  conçu  pour  fonctionner  dans  les 

conditions  météorologiques  qui  sont  mentionnées  au 

paragraphe “1.9 Milieu d’utilisation prévu”.

Il  costruttore  non  risponde  in  caso  di  anomalie  di 

funzionamento e danni se il compressore:

- viene usato per scopi diversi da quelli per cui è destinato; 

- non è manovrato e mantenuto secondo le norme di servizio 

specificate nel seguente manuale;

- non viene sottoposto periodicamente e costantemente alla 

manutenzione  come  prescritto  o  vengono  usati  pezzi  di 

ricambio non originali;

- viene modificato o viene sostituito l’equipaggiamento senza 

autorizzazione scritta del costruttore, specialmente quando 

l’efficacia  degli  impianti  di  sicurezza  sia  stata  diminuita  o 

eliminata di proposito;

- viene  usato  al  di  fuori  dell’ambito  di  temperatura 

ammessa.

The  manufacturer  cannot  be  held  liable  for  malfunction  or 

damage if the compressor:

- is  used  for  purposes  other  than  that  for  which  its  is 

intended;

- is not handled or maintained according to the instructions 

specified in this manual;

- is not periodically and continually maintained as instructed 

or if non-original spare parts are used;

- machine  parts  are  modified  or  replaced  without  written 

authorisation  from  the  manufacturer,  especially  where 

the  efficiency  of  safety  devices  has  been  reduced  or 

eliminated;

- where it is used outside the admissible temperature range.

El fabricante no se hace cargo de posibles daños y anomalías 

de funcionamiento, caso que el compresor:

- se utilice para objetivos distintos a los previstos;

- no sea utilizado y mantenido según las normas de servicio 

especificadas en el siguiente manual;

- no  sea  sometido  periódica  y  constantemente  a 

mantenimiento, tal y como prevén las normas, o se utilicen 

piezas de recambio no originales;

- se modifique o sustituya el equipamiento sin autorización 

escrita  por  parte  del  fabricante,  especialmente  cuando 

la  eficacia  de  las  instalaciones  de  seguridad  haya  sido 

disminuida o eliminada a propósito;

- se utiliza fuera del ámbito de temperatura admitida.

Le  constructeur  décline  toute  responsabilité  quant  aux 

défaillances  ou  aux  dommages  éventuellement  causés 

lorsque le compresseur :

- est utilisé à des fins autres que celles qui sont prévues ;

- n’est pas manipulé ni entretenu selon les normes spécifiées 

dans le présent manuel ;

- n’est  pas  soumis  périodiquement  et  régulièrement  aux 

interventions d’entretien prescrites ou utilise des pièces de 

rechange qui ne sont pas d’origine ;

- présente  un  équipement  modifié  ou  remplacé  sans  une 

autorisation  écrite  du  constructeur,  en  particulier  en  ce 

qui  concerne  la  diminution  ou  l’élimination  volontaire  de 

dispositifs de sécurité’ ;

- est utilisé à des températures hors des plages indiquées.

3.2.1 Avvertenze di sicurezza

3.2.1 Important safety information

3.2.1 Avisos de seguridad

3.2.1 Instructions de sécurité

3.2.2 Sicurezza antinfortunistica

3.2.2 Accident Prevention

3.2.2 Seguridad para la prevención de accidentes

3.2.2 Normes de sécurité pour la prévention des accidents

3.2.3 Sicurezza di esercizio

3.2.3 Working safety

3.2.3 Seguridad durante el ejercicio

3.2.3 Sécurité de fonctionnement

3.2.4 Livello sonoro

3.2.4 Noise level

3.2.4 Nivel sonoro

3.2.4 Niveau sonore

ATTENZIONE: Qualora il compressore venga utilizzato 

per  lavori  in  ambienti  in  cui  il  livello  d’esposizione 

quotidiana al rumore degli operatori risulti superiore 

a  80dBA,  il  datore  di  lavoro  deve  provvedere  ad 

applicare tutte le misure atte a salvaguardare la salute 

degli operatori.

In  particolare  l’operatore  in  caso  di  necessità  dovrà 

utilizzare gli accessori individuali per la protezione dal 

rumore.

WARNING: Should the compressor be used where the 

daily noise exposure level is greater than 80 dBA, the 

employer  must  apply  all  the  relevant  worker  health 

and safety measures.

Where  necessary  operators  must  use  personal 

protection such as ear defenders.

ATENCIÓN:  Caso  que  el  compresor  se  utilice  en 

ambientes en los que el nivel de exposición diaria al 

ruido de los operadores resulte superior a 80dBA, el 

empresario deberá tomar todas las medidas necesarias 

para proteger la salud de los operadores.

Además,  en  caso  de  necesidad  el  operador  deberá 

utilizar los accesorios individuales para la protección 

contra el ruido.

ATTENTION  :  Si  le  compresseur  est  utilisé  dans  des 

endroits où le niveau quotidien d’exposition au bruit 

est supérieur à 80dBA, l’employeur est tenu d’adopter 

toutes les mesures nécessaires à la sauvegarde de la 

santé des opérateurs.

En  cas  de  besoin,  l’opérateur  doit  utiliser  des 

équipements individuels contre le bruit.

Summary of Contents for MCH 13-16/DL Tech Tropical

Page 1: ...M A N U A L D E U S O Y M A N T E N I M I E N T O M A N U E L D U T I L I S AT I O N E T D E N T R E T I E N Compressore ad alta pressione per aria respirabile e gas tecnici High pressure compressors...

Page 2: ......

Page 3: ...time it is used please remember that AEROTECNICA COLTRI is at your complete disposal Should you need to contact us our fax number is 39 030 9910283 For routine or unscheduled maintenance note that AER...

Page 4: ...operty of AEROTECNICA COLTRI SpA Reproduction whole or partial is forbidden DECLARACI N DE CONFORMIDAD seg n el Anexo II punto A Directiva 2006 42 CE La empresa AEROTECNICA COLTRI S p A con sede en vi...

Page 5: ...nce manual Check that the active carbon molecular sieve cartridge is inside the filter see chap 7 12 2 Check fuel level and top up if necessary see section 7 7 Connect up the refill hoses see section...

Page 6: ...es see section 7 13 Tras la recarga cierre la llaves de la v lvula de carga 2 y de la botella 4 A Apague el compresor excepto en los modelos equipados con pres stato B descargue la presi n de la llave...

Page 7: ...rts 4 3 Technical characteristics 4 4 Pressure circuit 1 DESCRIPCI N GENERAL 1 1 Informaci n preliminar 1 2 Requisitos de formaci n de los operadores 1 3 Avisos para el uso 1 4 Premisa 1 5 Garant as 1...

Page 8: ...I N 5 1 Embalaje 5 2 Desplazamiento 5 3 Instalaci n 5 3 1 Posicionamiento 5 3 2 Conexi n de la extensi n para la toma de aire 6 USO DEL COMPRESOR 6 1 Controles a realizar antes de la primera puesta en...

Page 9: ...sor under heavy duty conditions 10 4 The Customer Care Centre 10 5 Scheduled maintenance registry coupons 11 NOTES 8 ALMACENAMIENTO 8 1 Paro de la m quina por breves periodos 8 2 Paro de la m quina po...

Page 10: ...ub it Lista de los anexos Anexo Normas de seguridad Manual de uso y mantenimiento del motor de explosi n Ne pas d truire ni modifier le manuel le compl ter uniquement par l ajout d autres fascicules T...

Page 11: ...ilice el manual con cuidado para no da ar total ni parcialmente su contenido no corte arranque ni rescriba bajo ning n concepto parte del manual guarde el manual en zonas protegidas contra la humedad...

Page 12: ...imale et correcte du compresseur Unepr parationh tiveetincompl tepousse l improvisation source de nombreux accidents Avantdecommencerletravail lireattentivementetrespecter scrupuleusement les recomman...

Page 13: ...ar a AEROTECNICA COLTRI SpA los defectos detectados dentro de 8 d as a partir del descubrimiento por escrito so pena el vencimiento de la garant a La garant a vale s lo para defectos que se manifieste...

Page 14: ...ons quence directe de la d faillance en question I compressori mod MCH 13 16 TECH TROPICAL equipaggiati con motori a benzina o diesel sono previsti per ottenere aria respirabile di ottima qualit prele...

Page 15: ...te y no supere la presi n de ejercicio indicada sobre las mismas Aspire aire no sea viciado ni est contaminado Utilice el compresor en ambientes sin polvo y en los que no haya riesgo de explosi n corr...

Page 16: ...raire AEROTECNICA COLTRI se d gage de toute responsabilit quant aux d faillances inconv nients ou accidents d rivant du non respect de cette interdiction Contr ler l tanch it des raccords en les mouil...

Page 17: ...ia Air humidity Humedad del aire Humidit de l air max 80 pioggia rain lluvia pluie Agenti atmosferici tollerati Tolerated weather conditions Agentes atmosf ricos tolerados Agents atmosph riques tol r...

Page 18: ...esponsabili agli incaricati del trasporto installazione uso manutenzione riparazione smantellamento finale Il presente manuale indica l utilizzo previsto del compressore e fornisce istruzioni per il t...

Page 19: ...sent on ATENCI N Es oportuno recordar que el manual de uso y mantenimiento no puede sustituir nunca a una experiencia adecuada del usuario para algunas operaciones de mantenimiento especialmente dif...

Page 20: ...so ed un estintore d incendio a CO2 nei paraggi del compressore Tenere l estintore sempre completamente carico Utilizzarlo secondo le norme vigenti Make sure a first aid cabinet and a CO2 fire extingu...

Page 21: ...ormes internationales et le pays d utilisation Pour viter tout accident il est n cessaire que tous les op rateurs respectent les normes internationales et nationales pour la pr vention des accidents L...

Page 22: ...in this manual AVISO Se proh be terminantemente extraer o modificar cualquier dispositivo de seguridad Toda operaci n de instalaci n mantenimiento ordinario y extraordinario debe llevarse a cabo con e...

Page 23: ...t orologiques qui sont mentionn es au paragraphe 1 9 Milieu d utilisation pr vu Il costruttore non risponde in caso di anomalie di funzionamento e danni se il compressore viene usato per scopi divers...

Page 24: ...ibility of mixing exhaust fumes or lubricating oil vapours with the compressed air being produced 2 Dangers derived from use of internal combustion engine Observe instruction in the relevant engine ma...

Page 25: ...a 3 3 1 Safety info labels description 3 3 1 Descripci n de las placas de seguridad 3 3 1 Description des plaques de s curit AVVERTENZA Esclusa la versione dotata di scarico condensa automatico IMPORT...

Page 26: ...level For information on how to change the oil see 7 6 3 Changing the lubricating oil Tarjeta de control del nivel del aceite Controle el nivel del aceite de lubricaci n cada 50 horas de trabajo y sus...

Page 27: ...Para descargar el aceite v ase p rrafo 7 6 3 Sustituci n aceite de lubricaci n Plaque vidange huile Indique la position des robinets de vidange de l huile lubrifiante Consulter le paragraphe 7 6 3 Ren...

Page 28: ...i ecc E necessario sapere cosa fare in caso di incendio Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per il primo soccorso In caso di principio d incendio usare un estintore a CO2 da util...

Page 29: ...ire prescrit dans ce manuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce manuel s adresser AEROTECNICA COLTRI 3 5 5...

Page 30: ...s soutiennent le vilebrequin des joints toriques plac s entre le monobloc et la bride ainsi qu un joint tanche entre la bride et l arbre moteur emp chent toute fuite d huile Le vilebrequin et les biel...

Page 31: ...compresseur et le moteur sont mont s sur un ch ssis d acier soud et peint avec des r sines poxy Ch ssis en acier inoxydable disponible sur demande 4 1 7 Telaio carter di protezione 4 1 7 Frame guards...

Page 32: ...filler plug 15 Safety valve 16 Maintenance valve 17 Cooling fan 18 Belt 19 Anti vibration device 20 Condensate discharge valves 21 Oil drain plug 22 Oil pump 1 Armaz n 2 C rter 3 Motor Gasolina o Dies...

Page 33: ...lina Essence Diesel Diesel Diesel Diesel Potenza motore Engine power Potencia motor Puissance moteur kW 6 6 5 1 6 6 4 4 6 6 Hp 8 8 7 9 5 9 8 9 Giri motore Engine rpm Rpm motor Rpm moteur giri min rpm...

Page 34: ...gauge 18 Pipe separator filter 19 Active carbon air filter molecular sieve 20 Pipe filter pressure maintenance valve 21 Pressure maintenance valve 22 Flex hoses 1 Filtro de aspiraci n 2 V lvula de as...

Page 35: ...ntretien R gles de s curit huile lubrifiante en bidon 2 litres huile lubrifiante pour moteurs en bidon 1 litre Cartouche filtre charbon actif et tamis mol culaire AVVERTENZA I compressori vengono cons...

Page 36: ...are il compressore nel luogo previsto Per eseguire questa operazione necessario dotarsi di un carrello elevatore o transpallet di portata adeguata le cui forche vanno posizionate nei piedini d appoggi...

Page 37: ...presencia de varias ventanas ausencia de polvo no exista el riesgo de explosi n de corrosi n ni de incendio El uso en ambientes con temperatura superior a 45 C hace que resulte necesario climatizar e...

Page 38: ...nected to the intake connector a Connect extension pipe to fitting Fit the supplementary intake filter on the extremity of the extension pipe Position the end of the extension with the air intake filt...

Page 39: ...within acceptable limits i e must be higher than half the length of oil visual indicator tube a Note that an excessive quantity of oil can cause infiltrations in the cylinders and leave deposits on t...

Page 40: ...o del carburante pulire accuratamente la zona imbrattata Il carburante un liquido infiammabile pertanto non usare fiamme libere e non fumare durante il rifornimento evitare di usare materiali in grado...

Page 41: ...dition After being refilled do not empty the bottles completely not even during winter storage or long periods of inactivity this will stop humidity getting in Compruebe el funcionamiento de las v lvu...

Page 42: ...ci n para evitar un arranque bajo esfuerzo limpie el filtro del aire controle el nivel del aceite motor controle el nivel de carburante y si es necesario ll nelo desplace la palanca de la llave del ca...

Page 43: ...di decompressione d Essa rientrer automaticamente con l estrazione dell autoavvolgente procedere all avviamento tirando la funicella con forza e con entrambe le mani lasciare andare il motore al mini...

Page 44: ...pendantlarecharge teindre tout de suite le compresseur consulter le paragraphe 6 4 Mise en marche et arr t Le compresseur est de toute fa on quip d un syst me de s curit qui le bloque automatiquement...

Page 45: ...ollows Fit the hose connector a to the bottle valve b Screw in the fixing knob c until it is completely tightened Check that the bleed valve f is closed by rotating it clockwise Open the valve d by ro...

Page 46: ...apesol no de sur le r servoir et d un d marreur lectrique Si le compresseur est quip d un pressostat a pour l arr t automatique une pression d termin e le compresseur s arr te d s que la pression tabl...

Page 47: ...nance tasks run checks and or controls on the compressor switch off the compressor remove the plug from the mains socket The residual pressure present in the compressor pumping circuit must be release...

Page 48: ...lement Limpieza del elemento filtro separador Nettoyage l ment filtre s parateur Cambio olio Oil change Cambio del aceite Renouvellement d huile Valvole 1 2 stadio 1st 2nd stage valves V lvulas 1 2 es...

Page 49: ...correa resbala Tense la correa La courroie patine Tendre la courroie La portata diminuisce senza una diminuzione del regime di rotazione Valvole non funzionanti Contattare assistenza tecnica The flow...

Page 50: ...ti pollution laws in force All maintenance work must be carried out with the compressor OFF and the power supply lead unplugged from the mains socket PELIGRO No efect e estas operaciones si acaba de a...

Page 51: ...desserrer le bouchon d appoint b ouvrir le robinet a et laisser l huile s couler enti rement fermer le bouchon de purge a retirer le bouchon d appoint b verser 1 8 litres d huile dans le trou d appoin...

Page 52: ...carburant pour ne pas risquer de provoquer un incendie En cas de carburant accidentellement r pandu nettoyer soigneusement la zone souill e Le carburant est un liquide inflammable par cons quent ne p...

Page 53: ...be changed after the first 50 working hours The air filter must then be changed every 250 working hours or annually Rotate the filtration cartridge in the filter by 90 every 50 hours Despu s de la pri...

Page 54: ...nement du compresseur Pour liminer l eau de condensation ouvrir les robinets de purge a recueillir l eau de condensation dans un r cipient pr vu cet effet Refermer les robinets liminer l eau de conden...

Page 55: ...inserire la cinghia sulla gola della puleggia del compressore d facendo contemporaneamente girare la puleggia con le mani fino a quando la cinghia non entra perfettamente nella gola della puleggia ste...

Page 56: ...cecompletamenteelcircuitodelcompresor antes de realizar las operaciones de mantenimiento DANGER Ne jamais effectuer ces op rations juste apr s avoir teint le compresseur attendre que ce dernier refroi...

Page 57: ...alle precauzioni che sono descritte all inizio del paragrafo To change the active carbon filters h proceed as follows vent all the compressed air inside the circuit use the wrench a to apply leverage...

Page 58: ...s botellas es muy elevada por lo tanto antes de iniciar la recarga de las mismas compruebe que est n bien conservadas e ntegras Compruebe tambi n que todas las llaves de los latiguillos no utilizados...

Page 59: ...rcha el compresor y pulverice unas gotas de aceite en el orificio de aspiraci n del aire de modo que se aspire un ligero velo de lubrificante que penetre en las partes internas del compresor Pare el c...

Page 60: ...urbains par cons quent il faut les liminer selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation En outre il est obligatoire d enregistrer le chargement et le d chargement des huiles us es des d che...

Page 61: ...ara mantener su compresor en perfectas condiciones Algunas simples operaciones indicadas en el presente manual pueden ser llevadas a cabo directamente por el cliente otras sin embargo precisan la inte...

Page 62: ...a FirmaT cnico del Mantenimiento Sello Asistencia Type of work and notes Date Maintenance technician s signature Assistance service stamp Type d intervention et notes Date Signature du technicien d en...

Page 63: ...gnature Assistance service stamp Type d intervention et notes Date Signature du technicien d entretien Timbre service d assistance Tipo di intervento e annotazioni Data Firma Manutentore Timbro Assist...

Page 64: ...64 66 MCH 13 16TECHTROPICAL ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 11 ANNOTAZIONI 11 NOTES 11 NOTAS 11 NOTES...

Page 65: ......

Page 66: ...0 9910301 Fax 39 030 9910283 www coltrisub it www coltrisub com coltrisub coltrisub it COLTRI SUB EGYPT El Rowayset Industrial Area Sharm El Sheikh South Sinai Egypt Tel 20 0 366 44 74 Fax 20 0 366 44...

Reviews: