background image

3 - 66

MCH-13-16 TECH TROPICAL

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Via Colli Storici, 177

25010 SAN MARTINO DELLA BATTAGLIA (BS) ITALY

Tel. +39 030 9910301  -  +39 030 9910297     Fax. +39 030 9910283

www.coltrisub.it      www.coltrisub.com

 e-mail: coltrisub@coltrisub.it

AVVERTENZA: PRIMA DI UTILIZZARE IL COMPRESSORE 

LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE.

IMPORTANT: BEFORE USING THE COMPRESSOR READ 

THIS MANUAL CAREFULLY.

AVISO:  ANTES  DE  UTILIZAR  EL  COMPRESOR  LEA 

ATENTAMENTE ESTE MANUAL.

MISE  EN  GARDE  :  LIRE  ATTENTIVEMENT  LE  PRÉSENT 

MANUEL AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR.

AVVERTENZA: PRIMA DI UTILIZZARE IL COMPRESSORE 

LEGGERE  CON  ATTENZIONE  IL  MANUALE  DI  USO  E 

MANUTENZIONE  DEL  MOTORE  A  SCOPPIO  FORNITO 

IN DOTAZIONE.

IMPORTANT: BEFORE USING THE COMPRESSOR READ 

THE  SUPPLIED  INTERNAL  COMBUSTION  ENGINE  USE 

AND MAINTENANCE MANUAL CAREFULLY.

AVISO: ANTES DE UTILIZAR EL COMPRESOR, LEA CON 

ATENCIÓN  EL  MANUAL  DE  USO  Y  MANTENIMIENTO 

DEL  MOTOR  DE  EXPLOSIÓN  (INCLUIDO  EN  EL 

SUMINISTRO).

MISE EN GARDE : AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR, 

LIRE  ATTENTIVEMENT  LE  MANUEL  D’UTILISATION  ET 

D’ENTRETIEN DU MOTEUR À EXPLOSION FOURNI.

Gentile cliente,

nel  ringraziarLa  per  aver  scelto  un  compressore 

“AEROTECNICA COLTRI”, abbiamo il piacere di consegnarLe il 

presente manuale, al fine di consentirLe un uso ottimale del 

nostro prodotto per una miglior riuscita del Suo lavoro.

La  invitiamo  a  leggere  con  molta  cura  le  raccomandazioni 

riportate  nelle  pagine  a  seguire  e  di  mettere  il  manuale  a 

disposizione del personale che si occuperà  della gestione e 

della manutenzione del compressore.

AEROTECNICA COLTRI è a sua completa disposizione per tutti 

gli  eventuali  chiarimenti  di  cui  Lei  avesse  bisogno  sia  nella 

fase di avviamento del compressore che in ogni momento di 

utilizzo dello stesso.

In caso di eventuali vs. richieste contattateci al nostro fax:

+39 030 9910283

Nei  momenti  in  cui  saranno  necessarie  operazioni 

di  manutenzione    ordinaria    o    straordinaria,  

AEROTECNICA COLTRI  mette  sin  d’ora  a  Sua  disposizione  il 

proprio  Servizio  tecnico  internazionale  per  fornirLe  tutta 

l’assistenza ed i ricambi.

Per un più rapido rapporto di collaborazione vi elenchiamo 

inoltre come contattarci:

Dear Customer,

Thank you for choosing an AEROTECNICA COLTRI compressor. 

This manual is provided together with the compressor to aid 

you  in  the  use  of  the  machine  and  ensure  that  your  work 

produces the best possible results.

Please  read  all  the  instructions  and  information  provided 

on  the  following  pages.  Ensure  that  the  manual  is  at  the 

disposal of the personnel who will be using/managing the 

compressor and carrying out any maintenance on it.

Should  you  require  any  clarification,  when  using  the 

compressor for the first time or at any other time it is used, 

please  remember  that  AEROTECNICA  COLTRI  is  at  your 

complete disposal.

Should you need to contact us our fax number is:

+39 030 9910283

For  routine  or  unscheduled  maintenance  note  that 

AEROTECNICA COLTRI international technical service is able 

to provide you with assistance and spare parts as and when 

required.

To ensure that your requests are dealt quickly, the following 

information is provided:

Apreciado cliente,

le  agradecemos  que  haya  elegido  un  compresor 

“AEROTECNICA COLTRI” y nos complace poder entregarle el 

presente manual, que le ayudará a utilizar nuestro producto 

del mejor modo posible y a obtener un mayor rendimiento 

de su trabajo.

Le invitamos a leer con mucha atención las recomendaciones 

indicadas  en  las  páginas  siguientes  y  a  poner  el  manual 

a  disposición  del  personal  encargado  de  la  gestión  y  del 

mantenimiento del compresor.

AEROTECNICA  COLTRI  está  a  su  completa  disposición  para 

cualquier  aclaración  que  pueda  precisar,  tanto  durante  las 

fases de arranque como en cualquier momento.

Si desea formular cualquier pregunta póngase en contacto 

con nosotros enviándonos un fax al nº:

+39 030 9910283

Para  las  operaciones  de  mantenimiento  ordinario  o 

extraordinario,  AEROTECNICA  COLTRI  pone  desde  este 

momento a su disposición el Servicio técnico Internacional, 

a través del cual le facilitaremos la asistencia y los recambios 

que precise.

Para  que  la  colaboración  resulte  lo  más  rápida  posible,  a 

continuación  le  indicamos  como  ponerse  en  contacto  con 

nosotros:

Cher client,

en  vous  remerciant  d’avoir  choisi  un  compresseur 

“AEROTECNICA COLTRI”, nous avons le plaisir de vous remettre 

le  présent  manuel  afin  que  vous  puissiez  utiliser  au  mieux 

notre produit et améliorer ainsi la qualité de votre travail.

Nous  vous  invitons  à  lire  attentivement  toutes  les 

recommandations fournies ci-après et à laisser ce manuel à 

la disposition des personnes qui s’occuperont de la gestion 

et de la maintenance du compresseur.

AEROTECNICA  COLTRI  est  à  votre  entière  disposition  pour 

tous  les  éclaircissements  dont  vous  aurez  éventuellement 

besoin aussi bien lors de la mise en service du compresseur 

que pendant toute la durée de son utilisation.

Pour toute question ou demande, contactez-nous au numéro 

de fax suivant :

+39 030 9910283

Pour l’entretien de routine ou une reparation, AEROTECNICA 

COLTRI met dès maintenant à votre disposition son service 

technique international pour l’assistance et la fourniture de 

pièces de rechange.

Pour  faciliter  notre  collaboration,  nous  vous  indiquons  ci-

après comment nous contacter :

MCH-13-16 TECH TROPICAL

COMPRESSORI AD ALTA PRESSIONE PER ARIA RESPIRABILE E GAS TECNICI

MCH-13-16 TECH TROPICAL

HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES

MCH-13-16 TECH TROPICAL

COMPRESOR DE ALTA PRESIÓN PARA AIRE RESPIRABLE Y GASES TÉCNICOS

MCH-13-16 TECH TROPICAL

COMPRESSEUR HAUTE PRESSION POUR AIR RESPIRABLE ET GAZ TECHNIQUES

Summary of Contents for MCH 13-16/DL Tech Tropical

Page 1: ...M A N U A L D E U S O Y M A N T E N I M I E N T O M A N U E L D U T I L I S AT I O N E T D E N T R E T I E N Compressore ad alta pressione per aria respirabile e gas tecnici High pressure compressors...

Page 2: ......

Page 3: ...time it is used please remember that AEROTECNICA COLTRI is at your complete disposal Should you need to contact us our fax number is 39 030 9910283 For routine or unscheduled maintenance note that AER...

Page 4: ...operty of AEROTECNICA COLTRI SpA Reproduction whole or partial is forbidden DECLARACI N DE CONFORMIDAD seg n el Anexo II punto A Directiva 2006 42 CE La empresa AEROTECNICA COLTRI S p A con sede en vi...

Page 5: ...nce manual Check that the active carbon molecular sieve cartridge is inside the filter see chap 7 12 2 Check fuel level and top up if necessary see section 7 7 Connect up the refill hoses see section...

Page 6: ...es see section 7 13 Tras la recarga cierre la llaves de la v lvula de carga 2 y de la botella 4 A Apague el compresor excepto en los modelos equipados con pres stato B descargue la presi n de la llave...

Page 7: ...rts 4 3 Technical characteristics 4 4 Pressure circuit 1 DESCRIPCI N GENERAL 1 1 Informaci n preliminar 1 2 Requisitos de formaci n de los operadores 1 3 Avisos para el uso 1 4 Premisa 1 5 Garant as 1...

Page 8: ...I N 5 1 Embalaje 5 2 Desplazamiento 5 3 Instalaci n 5 3 1 Posicionamiento 5 3 2 Conexi n de la extensi n para la toma de aire 6 USO DEL COMPRESOR 6 1 Controles a realizar antes de la primera puesta en...

Page 9: ...sor under heavy duty conditions 10 4 The Customer Care Centre 10 5 Scheduled maintenance registry coupons 11 NOTES 8 ALMACENAMIENTO 8 1 Paro de la m quina por breves periodos 8 2 Paro de la m quina po...

Page 10: ...ub it Lista de los anexos Anexo Normas de seguridad Manual de uso y mantenimiento del motor de explosi n Ne pas d truire ni modifier le manuel le compl ter uniquement par l ajout d autres fascicules T...

Page 11: ...ilice el manual con cuidado para no da ar total ni parcialmente su contenido no corte arranque ni rescriba bajo ning n concepto parte del manual guarde el manual en zonas protegidas contra la humedad...

Page 12: ...imale et correcte du compresseur Unepr parationh tiveetincompl tepousse l improvisation source de nombreux accidents Avantdecommencerletravail lireattentivementetrespecter scrupuleusement les recomman...

Page 13: ...ar a AEROTECNICA COLTRI SpA los defectos detectados dentro de 8 d as a partir del descubrimiento por escrito so pena el vencimiento de la garant a La garant a vale s lo para defectos que se manifieste...

Page 14: ...ons quence directe de la d faillance en question I compressori mod MCH 13 16 TECH TROPICAL equipaggiati con motori a benzina o diesel sono previsti per ottenere aria respirabile di ottima qualit prele...

Page 15: ...te y no supere la presi n de ejercicio indicada sobre las mismas Aspire aire no sea viciado ni est contaminado Utilice el compresor en ambientes sin polvo y en los que no haya riesgo de explosi n corr...

Page 16: ...raire AEROTECNICA COLTRI se d gage de toute responsabilit quant aux d faillances inconv nients ou accidents d rivant du non respect de cette interdiction Contr ler l tanch it des raccords en les mouil...

Page 17: ...ia Air humidity Humedad del aire Humidit de l air max 80 pioggia rain lluvia pluie Agenti atmosferici tollerati Tolerated weather conditions Agentes atmosf ricos tolerados Agents atmosph riques tol r...

Page 18: ...esponsabili agli incaricati del trasporto installazione uso manutenzione riparazione smantellamento finale Il presente manuale indica l utilizzo previsto del compressore e fornisce istruzioni per il t...

Page 19: ...sent on ATENCI N Es oportuno recordar que el manual de uso y mantenimiento no puede sustituir nunca a una experiencia adecuada del usuario para algunas operaciones de mantenimiento especialmente dif...

Page 20: ...so ed un estintore d incendio a CO2 nei paraggi del compressore Tenere l estintore sempre completamente carico Utilizzarlo secondo le norme vigenti Make sure a first aid cabinet and a CO2 fire extingu...

Page 21: ...ormes internationales et le pays d utilisation Pour viter tout accident il est n cessaire que tous les op rateurs respectent les normes internationales et nationales pour la pr vention des accidents L...

Page 22: ...in this manual AVISO Se proh be terminantemente extraer o modificar cualquier dispositivo de seguridad Toda operaci n de instalaci n mantenimiento ordinario y extraordinario debe llevarse a cabo con e...

Page 23: ...t orologiques qui sont mentionn es au paragraphe 1 9 Milieu d utilisation pr vu Il costruttore non risponde in caso di anomalie di funzionamento e danni se il compressore viene usato per scopi divers...

Page 24: ...ibility of mixing exhaust fumes or lubricating oil vapours with the compressed air being produced 2 Dangers derived from use of internal combustion engine Observe instruction in the relevant engine ma...

Page 25: ...a 3 3 1 Safety info labels description 3 3 1 Descripci n de las placas de seguridad 3 3 1 Description des plaques de s curit AVVERTENZA Esclusa la versione dotata di scarico condensa automatico IMPORT...

Page 26: ...level For information on how to change the oil see 7 6 3 Changing the lubricating oil Tarjeta de control del nivel del aceite Controle el nivel del aceite de lubricaci n cada 50 horas de trabajo y sus...

Page 27: ...Para descargar el aceite v ase p rrafo 7 6 3 Sustituci n aceite de lubricaci n Plaque vidange huile Indique la position des robinets de vidange de l huile lubrifiante Consulter le paragraphe 7 6 3 Ren...

Page 28: ...i ecc E necessario sapere cosa fare in caso di incendio Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per il primo soccorso In caso di principio d incendio usare un estintore a CO2 da util...

Page 29: ...ire prescrit dans ce manuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce manuel s adresser AEROTECNICA COLTRI 3 5 5...

Page 30: ...s soutiennent le vilebrequin des joints toriques plac s entre le monobloc et la bride ainsi qu un joint tanche entre la bride et l arbre moteur emp chent toute fuite d huile Le vilebrequin et les biel...

Page 31: ...compresseur et le moteur sont mont s sur un ch ssis d acier soud et peint avec des r sines poxy Ch ssis en acier inoxydable disponible sur demande 4 1 7 Telaio carter di protezione 4 1 7 Frame guards...

Page 32: ...filler plug 15 Safety valve 16 Maintenance valve 17 Cooling fan 18 Belt 19 Anti vibration device 20 Condensate discharge valves 21 Oil drain plug 22 Oil pump 1 Armaz n 2 C rter 3 Motor Gasolina o Dies...

Page 33: ...lina Essence Diesel Diesel Diesel Diesel Potenza motore Engine power Potencia motor Puissance moteur kW 6 6 5 1 6 6 4 4 6 6 Hp 8 8 7 9 5 9 8 9 Giri motore Engine rpm Rpm motor Rpm moteur giri min rpm...

Page 34: ...gauge 18 Pipe separator filter 19 Active carbon air filter molecular sieve 20 Pipe filter pressure maintenance valve 21 Pressure maintenance valve 22 Flex hoses 1 Filtro de aspiraci n 2 V lvula de as...

Page 35: ...ntretien R gles de s curit huile lubrifiante en bidon 2 litres huile lubrifiante pour moteurs en bidon 1 litre Cartouche filtre charbon actif et tamis mol culaire AVVERTENZA I compressori vengono cons...

Page 36: ...are il compressore nel luogo previsto Per eseguire questa operazione necessario dotarsi di un carrello elevatore o transpallet di portata adeguata le cui forche vanno posizionate nei piedini d appoggi...

Page 37: ...presencia de varias ventanas ausencia de polvo no exista el riesgo de explosi n de corrosi n ni de incendio El uso en ambientes con temperatura superior a 45 C hace que resulte necesario climatizar e...

Page 38: ...nected to the intake connector a Connect extension pipe to fitting Fit the supplementary intake filter on the extremity of the extension pipe Position the end of the extension with the air intake filt...

Page 39: ...within acceptable limits i e must be higher than half the length of oil visual indicator tube a Note that an excessive quantity of oil can cause infiltrations in the cylinders and leave deposits on t...

Page 40: ...o del carburante pulire accuratamente la zona imbrattata Il carburante un liquido infiammabile pertanto non usare fiamme libere e non fumare durante il rifornimento evitare di usare materiali in grado...

Page 41: ...dition After being refilled do not empty the bottles completely not even during winter storage or long periods of inactivity this will stop humidity getting in Compruebe el funcionamiento de las v lvu...

Page 42: ...ci n para evitar un arranque bajo esfuerzo limpie el filtro del aire controle el nivel del aceite motor controle el nivel de carburante y si es necesario ll nelo desplace la palanca de la llave del ca...

Page 43: ...di decompressione d Essa rientrer automaticamente con l estrazione dell autoavvolgente procedere all avviamento tirando la funicella con forza e con entrambe le mani lasciare andare il motore al mini...

Page 44: ...pendantlarecharge teindre tout de suite le compresseur consulter le paragraphe 6 4 Mise en marche et arr t Le compresseur est de toute fa on quip d un syst me de s curit qui le bloque automatiquement...

Page 45: ...ollows Fit the hose connector a to the bottle valve b Screw in the fixing knob c until it is completely tightened Check that the bleed valve f is closed by rotating it clockwise Open the valve d by ro...

Page 46: ...apesol no de sur le r servoir et d un d marreur lectrique Si le compresseur est quip d un pressostat a pour l arr t automatique une pression d termin e le compresseur s arr te d s que la pression tabl...

Page 47: ...nance tasks run checks and or controls on the compressor switch off the compressor remove the plug from the mains socket The residual pressure present in the compressor pumping circuit must be release...

Page 48: ...lement Limpieza del elemento filtro separador Nettoyage l ment filtre s parateur Cambio olio Oil change Cambio del aceite Renouvellement d huile Valvole 1 2 stadio 1st 2nd stage valves V lvulas 1 2 es...

Page 49: ...correa resbala Tense la correa La courroie patine Tendre la courroie La portata diminuisce senza una diminuzione del regime di rotazione Valvole non funzionanti Contattare assistenza tecnica The flow...

Page 50: ...ti pollution laws in force All maintenance work must be carried out with the compressor OFF and the power supply lead unplugged from the mains socket PELIGRO No efect e estas operaciones si acaba de a...

Page 51: ...desserrer le bouchon d appoint b ouvrir le robinet a et laisser l huile s couler enti rement fermer le bouchon de purge a retirer le bouchon d appoint b verser 1 8 litres d huile dans le trou d appoin...

Page 52: ...carburant pour ne pas risquer de provoquer un incendie En cas de carburant accidentellement r pandu nettoyer soigneusement la zone souill e Le carburant est un liquide inflammable par cons quent ne p...

Page 53: ...be changed after the first 50 working hours The air filter must then be changed every 250 working hours or annually Rotate the filtration cartridge in the filter by 90 every 50 hours Despu s de la pri...

Page 54: ...nement du compresseur Pour liminer l eau de condensation ouvrir les robinets de purge a recueillir l eau de condensation dans un r cipient pr vu cet effet Refermer les robinets liminer l eau de conden...

Page 55: ...inserire la cinghia sulla gola della puleggia del compressore d facendo contemporaneamente girare la puleggia con le mani fino a quando la cinghia non entra perfettamente nella gola della puleggia ste...

Page 56: ...cecompletamenteelcircuitodelcompresor antes de realizar las operaciones de mantenimiento DANGER Ne jamais effectuer ces op rations juste apr s avoir teint le compresseur attendre que ce dernier refroi...

Page 57: ...alle precauzioni che sono descritte all inizio del paragrafo To change the active carbon filters h proceed as follows vent all the compressed air inside the circuit use the wrench a to apply leverage...

Page 58: ...s botellas es muy elevada por lo tanto antes de iniciar la recarga de las mismas compruebe que est n bien conservadas e ntegras Compruebe tambi n que todas las llaves de los latiguillos no utilizados...

Page 59: ...rcha el compresor y pulverice unas gotas de aceite en el orificio de aspiraci n del aire de modo que se aspire un ligero velo de lubrificante que penetre en las partes internas del compresor Pare el c...

Page 60: ...urbains par cons quent il faut les liminer selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation En outre il est obligatoire d enregistrer le chargement et le d chargement des huiles us es des d che...

Page 61: ...ara mantener su compresor en perfectas condiciones Algunas simples operaciones indicadas en el presente manual pueden ser llevadas a cabo directamente por el cliente otras sin embargo precisan la inte...

Page 62: ...a FirmaT cnico del Mantenimiento Sello Asistencia Type of work and notes Date Maintenance technician s signature Assistance service stamp Type d intervention et notes Date Signature du technicien d en...

Page 63: ...gnature Assistance service stamp Type d intervention et notes Date Signature du technicien d entretien Timbre service d assistance Tipo di intervento e annotazioni Data Firma Manutentore Timbro Assist...

Page 64: ...64 66 MCH 13 16TECHTROPICAL ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 11 ANNOTAZIONI 11 NOTES 11 NOTAS 11 NOTES...

Page 65: ......

Page 66: ...0 9910301 Fax 39 030 9910283 www coltrisub it www coltrisub com coltrisub coltrisub it COLTRI SUB EGYPT El Rowayset Industrial Area Sharm El Sheikh South Sinai Egypt Tel 20 0 366 44 74 Fax 20 0 366 44...

Reviews: