background image

35 - 66

MCH-13-16 TECH TROPICAL

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

A

5 - MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE

5 - HANDLING AND INSTALLATION

5 - DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

5 - MANUTENTION ET INSTALLATION

5.1

IMBALLAGGIO [A]

5.1

UNPACKING [A]

5.1

EMBALAJE [A]

5.1

ENBALLAGE [A]

I  compressori  vengono  spediti  completamente  assemblati, 

ma con le fruste in dotazione separate.

Il  compressore  è  inserito  in  scatola  di  cartone  montato 

su  europallet  in  modo  da  poter  essere  movimentato  e 

trasportato facilmente.

Movimentare la scatola contenente il compressore seguendo 

attentamente le istruzioni riportate sullo stesso.

Di serie la macchina viene corredata con:

- 2 fruste di ricarica da 1200mm con rubinetto;

- manuale di uso e manutenzione;

- manuale di uso e manutenzione motore a scoppio;

- allegato  al  manuale  di  uso  e  manutenzione  (Norme  di 

sicurezza);

- olio lubrificante in barattoli (2 litri);

- olio lubrificante per motori in barattoli (1 litro);

- cartuccia filtro a carbone attivo e setaccio molecolare.

Compressors  are  sent  fully  assembled,  with  the  flex  hoses 

separate.

The compressor is packed in a cardboard box on a pallet to 

simplify handling and transport.

The box containing the compressor must be moved according 

to the instructions shown on the box itself.

The machine is supplied with the following as standard:

- two 1200 mm refill hoses with filling valves;

- use and maintenance manual;

- internal combustion engine use and maintenance manual;

- use and maintenance manual appendix (safety regulations)

- can of lubricating oil (2 litres);

- can of lubricating oil for engines (1 litre);

- active carbon and molecular sieve filte cartrige.

Los  compresores  envían  completamente  montados,  pero 

con los látigos por separado.

El  compresor  está  introducido  en  una  caja  de  cartón, 

colocada sobre un europallet para que pueda ser desplazada 

y transportada fácilmente.

Mueva  la  caja  que  contiene  el  compresor  siguiendo 

atentamente las instrucciones indicadas sobre el mismo.

De serie la máquina se entrega con:

- 2 latiguillos de recarga de 1200 mm con llave;

- manual de uso y mantenimiento;

- manual de uso y mantenimiento para motor de explosión;

- anexo  al  manual  de  uso  y  mantenimiento  (Normas  de 

seguridad);

- aceite lubrificante en latas (2 litros);

- aceite lubrificante para motores en latas (1 litro);

- cartucho filtro de carbón activo y tamiz molecular.

Les  compresseurs  sont  expédiés  complètement  assemblés, 

mais les tuyaux de recharge sont fournis à part.

Le compresseur est emballé dans une boîte en caton placée 

sur  une  europalette  pour  en  faciliter  le  transport  et  la 

manutention.

Manutentionner  la  boîte  contenant  le  compresseur  en 

suivant attentivement les instructions qui y sont appliquées.

La machine standard présente l’équipement suivant :

- 2 tuyaux de recharge de 1200 mm avec robinet ;

- manuel d’utilisation et d’entretien;

- manuel d’utilisation et d’entretien du moteur à explosion ;

- annexe  du  manuel  d’utilisation  et  d’entretien  (Règles  de 

sécurité);

- huile lubrifiante en bidon (2 litres) ;

- huile lubrifiante pour moteurs en bidon (1 litre) ;

- Cartouche filtre à charbon actif et tamis moléculaire.

AVVERTENZA:

I  compressori  vengono  consegnati  privi  delle  fruste 

di ricarica, dell’olio di lubrificazione del compressore, 

dell’olio  del  motore  a  scoppio  e  delle  cartucce  filtro 

carbone  attivo-setaccio  molecolare  che  vengono 

forniti  in  dotazione  all’interno  dell’imballo.  Prima  di 

utilizzare per la prima volta il compressore:

- Collegare  le  fruste  di  ricarica  (vedere  cap.  “7.13 

Sostituzione fruste”).

- Riempire  il  compressore  con  l’olio  di  lubrificazione 

(vedere  cap.  “7.6  Controllo  e  sostituzione  olio 

lubrificante”).

- Riempire  il  motore  a  scoppio  con  l’olio  di 

lubrificazione (Vedi “Manuale di uso e manutenzione 

del motore a scoppio”)

- Inserire  le  cartucce  filtro  carbone  attivo/setaccio 

molecolare (vedere cap. “7.12 Filtro a carbone attivo/

setaccio molecolare”)

WARNING:

The  compressors  are  delivered  without  the  refill 

hoses, compressor lubricating oil, combustion engine 

lubricating  oil  or  active  carbon  filter/molecular 

sieve  cartridges:  these  items  are  supplied  inside  the 

packaging.  Before  using  the  compressor  for  the  first 

time:

- Connect  the  refill  hoses  (see  chap.  “7.13  Hose 

replacement”).

- Fill the compressor with lubricating oil (see chap. “7.6 

Checking and changing the lubricating oil”).

- Fill the combustion engine with lubricating oil (See 

“Internal  combustion  engine  use  and  maintenance 

manual”)

- Insert  the  active  carbon  filter/molecular  sieve 

cartridges  (see  chap.  “7.12  Active  carbon  filter/

molecular sieve”)

ADVERTENCIA:

Los  compresores  no  incluyen  los  látigos  de  recarga, 

el  aceite  de  lubricación  del  compresor,  el  aceite  del 

motor de explosión ni los cartuchos de filtro de carbón 

activo-tamiz  molecular.  Todos  estos  componentes 

se  encuentran  en  el  interior  del  embalaje.  Antes  de 

utilizar por primera vez el compresor:

-  Conecte  los  látigos  de  recarga  (véase  cap.  “7.13 

Sustitución de los látigos”).

- Llene el compresor con el aceite de lubricación (véase 

cap. “7.6 Control y sustitución del aceite lubricante”).

- Llene  el  motor  de  explosión  con  el  aceite  de 

lubricación (Véase “Manual de uso y mantenimiento 

del motor de explosión”)

-  Introduzca  los  cartuchos  filtro  de  carbón  activo/

tamiz  molecular  (véase  cap. “7.12  Filtro  de  carbón 

activo/tamiz molecular”)

MISE EN GARDE :

Les  compresseurs  sont  livrés  sans  leurs  tuyaux  de 

recharge, sans huile lubrifiante dans le compresseur, 

sans  huile  de  le  moteur  à  explosion    et  sans  les 

cartouches  pour  filtre  à  charbons  actifs/tamis 

moléculaire qui sont à l’intérieur de l’emballage. Avant 

toute première utilisation du compresseur : 

- Raccorder les tuyaux de recharge (consulter le chap. 

“7.13 Remplacement des tuyaux de recharge”).

- Remplir le compresseur d’huile lubrifiante (consulter 

le chap.  “7.6 Contrôle et renouvellement de l’huile 

lubrifiante”).

- Remplir  le  moteur  à  explosion  d’huile  lubrifiante 

(Voir “Manuel d’utilisation et d’entretien du moteur 

à explosion”).

-  Insérer  les  cartouches  du  filtre  à  charbons  actifs/

tamis  moléculaire  (consulter  le  chap. “7.12  Filtre  à 

charbons actifs/tamis moléculaire”).

Summary of Contents for MCH 13-16/DL Tech Tropical

Page 1: ...M A N U A L D E U S O Y M A N T E N I M I E N T O M A N U E L D U T I L I S AT I O N E T D E N T R E T I E N Compressore ad alta pressione per aria respirabile e gas tecnici High pressure compressors...

Page 2: ......

Page 3: ...time it is used please remember that AEROTECNICA COLTRI is at your complete disposal Should you need to contact us our fax number is 39 030 9910283 For routine or unscheduled maintenance note that AER...

Page 4: ...operty of AEROTECNICA COLTRI SpA Reproduction whole or partial is forbidden DECLARACI N DE CONFORMIDAD seg n el Anexo II punto A Directiva 2006 42 CE La empresa AEROTECNICA COLTRI S p A con sede en vi...

Page 5: ...nce manual Check that the active carbon molecular sieve cartridge is inside the filter see chap 7 12 2 Check fuel level and top up if necessary see section 7 7 Connect up the refill hoses see section...

Page 6: ...es see section 7 13 Tras la recarga cierre la llaves de la v lvula de carga 2 y de la botella 4 A Apague el compresor excepto en los modelos equipados con pres stato B descargue la presi n de la llave...

Page 7: ...rts 4 3 Technical characteristics 4 4 Pressure circuit 1 DESCRIPCI N GENERAL 1 1 Informaci n preliminar 1 2 Requisitos de formaci n de los operadores 1 3 Avisos para el uso 1 4 Premisa 1 5 Garant as 1...

Page 8: ...I N 5 1 Embalaje 5 2 Desplazamiento 5 3 Instalaci n 5 3 1 Posicionamiento 5 3 2 Conexi n de la extensi n para la toma de aire 6 USO DEL COMPRESOR 6 1 Controles a realizar antes de la primera puesta en...

Page 9: ...sor under heavy duty conditions 10 4 The Customer Care Centre 10 5 Scheduled maintenance registry coupons 11 NOTES 8 ALMACENAMIENTO 8 1 Paro de la m quina por breves periodos 8 2 Paro de la m quina po...

Page 10: ...ub it Lista de los anexos Anexo Normas de seguridad Manual de uso y mantenimiento del motor de explosi n Ne pas d truire ni modifier le manuel le compl ter uniquement par l ajout d autres fascicules T...

Page 11: ...ilice el manual con cuidado para no da ar total ni parcialmente su contenido no corte arranque ni rescriba bajo ning n concepto parte del manual guarde el manual en zonas protegidas contra la humedad...

Page 12: ...imale et correcte du compresseur Unepr parationh tiveetincompl tepousse l improvisation source de nombreux accidents Avantdecommencerletravail lireattentivementetrespecter scrupuleusement les recomman...

Page 13: ...ar a AEROTECNICA COLTRI SpA los defectos detectados dentro de 8 d as a partir del descubrimiento por escrito so pena el vencimiento de la garant a La garant a vale s lo para defectos que se manifieste...

Page 14: ...ons quence directe de la d faillance en question I compressori mod MCH 13 16 TECH TROPICAL equipaggiati con motori a benzina o diesel sono previsti per ottenere aria respirabile di ottima qualit prele...

Page 15: ...te y no supere la presi n de ejercicio indicada sobre las mismas Aspire aire no sea viciado ni est contaminado Utilice el compresor en ambientes sin polvo y en los que no haya riesgo de explosi n corr...

Page 16: ...raire AEROTECNICA COLTRI se d gage de toute responsabilit quant aux d faillances inconv nients ou accidents d rivant du non respect de cette interdiction Contr ler l tanch it des raccords en les mouil...

Page 17: ...ia Air humidity Humedad del aire Humidit de l air max 80 pioggia rain lluvia pluie Agenti atmosferici tollerati Tolerated weather conditions Agentes atmosf ricos tolerados Agents atmosph riques tol r...

Page 18: ...esponsabili agli incaricati del trasporto installazione uso manutenzione riparazione smantellamento finale Il presente manuale indica l utilizzo previsto del compressore e fornisce istruzioni per il t...

Page 19: ...sent on ATENCI N Es oportuno recordar que el manual de uso y mantenimiento no puede sustituir nunca a una experiencia adecuada del usuario para algunas operaciones de mantenimiento especialmente dif...

Page 20: ...so ed un estintore d incendio a CO2 nei paraggi del compressore Tenere l estintore sempre completamente carico Utilizzarlo secondo le norme vigenti Make sure a first aid cabinet and a CO2 fire extingu...

Page 21: ...ormes internationales et le pays d utilisation Pour viter tout accident il est n cessaire que tous les op rateurs respectent les normes internationales et nationales pour la pr vention des accidents L...

Page 22: ...in this manual AVISO Se proh be terminantemente extraer o modificar cualquier dispositivo de seguridad Toda operaci n de instalaci n mantenimiento ordinario y extraordinario debe llevarse a cabo con e...

Page 23: ...t orologiques qui sont mentionn es au paragraphe 1 9 Milieu d utilisation pr vu Il costruttore non risponde in caso di anomalie di funzionamento e danni se il compressore viene usato per scopi divers...

Page 24: ...ibility of mixing exhaust fumes or lubricating oil vapours with the compressed air being produced 2 Dangers derived from use of internal combustion engine Observe instruction in the relevant engine ma...

Page 25: ...a 3 3 1 Safety info labels description 3 3 1 Descripci n de las placas de seguridad 3 3 1 Description des plaques de s curit AVVERTENZA Esclusa la versione dotata di scarico condensa automatico IMPORT...

Page 26: ...level For information on how to change the oil see 7 6 3 Changing the lubricating oil Tarjeta de control del nivel del aceite Controle el nivel del aceite de lubricaci n cada 50 horas de trabajo y sus...

Page 27: ...Para descargar el aceite v ase p rrafo 7 6 3 Sustituci n aceite de lubricaci n Plaque vidange huile Indique la position des robinets de vidange de l huile lubrifiante Consulter le paragraphe 7 6 3 Ren...

Page 28: ...i ecc E necessario sapere cosa fare in caso di incendio Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per il primo soccorso In caso di principio d incendio usare un estintore a CO2 da util...

Page 29: ...ire prescrit dans ce manuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce manuel s adresser AEROTECNICA COLTRI 3 5 5...

Page 30: ...s soutiennent le vilebrequin des joints toriques plac s entre le monobloc et la bride ainsi qu un joint tanche entre la bride et l arbre moteur emp chent toute fuite d huile Le vilebrequin et les biel...

Page 31: ...compresseur et le moteur sont mont s sur un ch ssis d acier soud et peint avec des r sines poxy Ch ssis en acier inoxydable disponible sur demande 4 1 7 Telaio carter di protezione 4 1 7 Frame guards...

Page 32: ...filler plug 15 Safety valve 16 Maintenance valve 17 Cooling fan 18 Belt 19 Anti vibration device 20 Condensate discharge valves 21 Oil drain plug 22 Oil pump 1 Armaz n 2 C rter 3 Motor Gasolina o Dies...

Page 33: ...lina Essence Diesel Diesel Diesel Diesel Potenza motore Engine power Potencia motor Puissance moteur kW 6 6 5 1 6 6 4 4 6 6 Hp 8 8 7 9 5 9 8 9 Giri motore Engine rpm Rpm motor Rpm moteur giri min rpm...

Page 34: ...gauge 18 Pipe separator filter 19 Active carbon air filter molecular sieve 20 Pipe filter pressure maintenance valve 21 Pressure maintenance valve 22 Flex hoses 1 Filtro de aspiraci n 2 V lvula de as...

Page 35: ...ntretien R gles de s curit huile lubrifiante en bidon 2 litres huile lubrifiante pour moteurs en bidon 1 litre Cartouche filtre charbon actif et tamis mol culaire AVVERTENZA I compressori vengono cons...

Page 36: ...are il compressore nel luogo previsto Per eseguire questa operazione necessario dotarsi di un carrello elevatore o transpallet di portata adeguata le cui forche vanno posizionate nei piedini d appoggi...

Page 37: ...presencia de varias ventanas ausencia de polvo no exista el riesgo de explosi n de corrosi n ni de incendio El uso en ambientes con temperatura superior a 45 C hace que resulte necesario climatizar e...

Page 38: ...nected to the intake connector a Connect extension pipe to fitting Fit the supplementary intake filter on the extremity of the extension pipe Position the end of the extension with the air intake filt...

Page 39: ...within acceptable limits i e must be higher than half the length of oil visual indicator tube a Note that an excessive quantity of oil can cause infiltrations in the cylinders and leave deposits on t...

Page 40: ...o del carburante pulire accuratamente la zona imbrattata Il carburante un liquido infiammabile pertanto non usare fiamme libere e non fumare durante il rifornimento evitare di usare materiali in grado...

Page 41: ...dition After being refilled do not empty the bottles completely not even during winter storage or long periods of inactivity this will stop humidity getting in Compruebe el funcionamiento de las v lvu...

Page 42: ...ci n para evitar un arranque bajo esfuerzo limpie el filtro del aire controle el nivel del aceite motor controle el nivel de carburante y si es necesario ll nelo desplace la palanca de la llave del ca...

Page 43: ...di decompressione d Essa rientrer automaticamente con l estrazione dell autoavvolgente procedere all avviamento tirando la funicella con forza e con entrambe le mani lasciare andare il motore al mini...

Page 44: ...pendantlarecharge teindre tout de suite le compresseur consulter le paragraphe 6 4 Mise en marche et arr t Le compresseur est de toute fa on quip d un syst me de s curit qui le bloque automatiquement...

Page 45: ...ollows Fit the hose connector a to the bottle valve b Screw in the fixing knob c until it is completely tightened Check that the bleed valve f is closed by rotating it clockwise Open the valve d by ro...

Page 46: ...apesol no de sur le r servoir et d un d marreur lectrique Si le compresseur est quip d un pressostat a pour l arr t automatique une pression d termin e le compresseur s arr te d s que la pression tabl...

Page 47: ...nance tasks run checks and or controls on the compressor switch off the compressor remove the plug from the mains socket The residual pressure present in the compressor pumping circuit must be release...

Page 48: ...lement Limpieza del elemento filtro separador Nettoyage l ment filtre s parateur Cambio olio Oil change Cambio del aceite Renouvellement d huile Valvole 1 2 stadio 1st 2nd stage valves V lvulas 1 2 es...

Page 49: ...correa resbala Tense la correa La courroie patine Tendre la courroie La portata diminuisce senza una diminuzione del regime di rotazione Valvole non funzionanti Contattare assistenza tecnica The flow...

Page 50: ...ti pollution laws in force All maintenance work must be carried out with the compressor OFF and the power supply lead unplugged from the mains socket PELIGRO No efect e estas operaciones si acaba de a...

Page 51: ...desserrer le bouchon d appoint b ouvrir le robinet a et laisser l huile s couler enti rement fermer le bouchon de purge a retirer le bouchon d appoint b verser 1 8 litres d huile dans le trou d appoin...

Page 52: ...carburant pour ne pas risquer de provoquer un incendie En cas de carburant accidentellement r pandu nettoyer soigneusement la zone souill e Le carburant est un liquide inflammable par cons quent ne p...

Page 53: ...be changed after the first 50 working hours The air filter must then be changed every 250 working hours or annually Rotate the filtration cartridge in the filter by 90 every 50 hours Despu s de la pri...

Page 54: ...nement du compresseur Pour liminer l eau de condensation ouvrir les robinets de purge a recueillir l eau de condensation dans un r cipient pr vu cet effet Refermer les robinets liminer l eau de conden...

Page 55: ...inserire la cinghia sulla gola della puleggia del compressore d facendo contemporaneamente girare la puleggia con le mani fino a quando la cinghia non entra perfettamente nella gola della puleggia ste...

Page 56: ...cecompletamenteelcircuitodelcompresor antes de realizar las operaciones de mantenimiento DANGER Ne jamais effectuer ces op rations juste apr s avoir teint le compresseur attendre que ce dernier refroi...

Page 57: ...alle precauzioni che sono descritte all inizio del paragrafo To change the active carbon filters h proceed as follows vent all the compressed air inside the circuit use the wrench a to apply leverage...

Page 58: ...s botellas es muy elevada por lo tanto antes de iniciar la recarga de las mismas compruebe que est n bien conservadas e ntegras Compruebe tambi n que todas las llaves de los latiguillos no utilizados...

Page 59: ...rcha el compresor y pulverice unas gotas de aceite en el orificio de aspiraci n del aire de modo que se aspire un ligero velo de lubrificante que penetre en las partes internas del compresor Pare el c...

Page 60: ...urbains par cons quent il faut les liminer selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation En outre il est obligatoire d enregistrer le chargement et le d chargement des huiles us es des d che...

Page 61: ...ara mantener su compresor en perfectas condiciones Algunas simples operaciones indicadas en el presente manual pueden ser llevadas a cabo directamente por el cliente otras sin embargo precisan la inte...

Page 62: ...a FirmaT cnico del Mantenimiento Sello Asistencia Type of work and notes Date Maintenance technician s signature Assistance service stamp Type d intervention et notes Date Signature du technicien d en...

Page 63: ...gnature Assistance service stamp Type d intervention et notes Date Signature du technicien d entretien Timbre service d assistance Tipo di intervento e annotazioni Data Firma Manutentore Timbro Assist...

Page 64: ...64 66 MCH 13 16TECHTROPICAL ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 11 ANNOTAZIONI 11 NOTES 11 NOTAS 11 NOTES...

Page 65: ......

Page 66: ...0 9910301 Fax 39 030 9910283 www coltrisub it www coltrisub com coltrisub coltrisub it COLTRI SUB EGYPT El Rowayset Industrial Area Sharm El Sheikh South Sinai Egypt Tel 20 0 366 44 74 Fax 20 0 366 44...

Reviews: