5 - 66
MCH-13-16 TECH TROPICAL
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
B
MCH-13-16/SH
A C
A C
A C
A C
A
C
C
A
A
C
A
B
B
MCH-13-16/DL
MCH-13-16/DY
1
5
5
1
3
4
2
2
b
a
b
a
a
b
ATTENZIONE:
- Questa guida serve solo ed esclusivamente per un
approccio rapido all’uso del compressore.
- La presente guida non sostituisce in nessun caso il
manuale di uso e manutenzione.
- Si fa divieto di usare il compressore senza aver letto
nella sua integrità il manuale di uso e manutenzione.
WARNING:
- This guide is intended only as a rapid introduction to
use of the compressor.
- This guide is not meant to replace the use and
maintenance manual.
- This compressor must not be used before reading
the entire use and maintenance manual.
ATENCIÓN:
- Esta guía sirve única y exclusivamente como
introducción al uso del compresor.
- La presente guía no sustituye en ningún caso al
manual de uso y mantenimiento.
- Se prohíbe usar el compresor sin haber leído
completamente el manual de uso y mantenimiento.
ATTENTION :
- Le présent guide fournit uniquement des indications
rapides permettant d’utiliser le compresseur.
- Il ne peut en aucun cas remplacer le manuel
d’utilisation et d’entretien.
- Il est interdit d’utiliser le compresseur sans avoir
entièrement lu le manuel d’utilisation et d’entretien.
GUIDA RAPIDA
QUICK GUIDE
GUÍDA RAPIDA
GUIDE RAPIDE
Operazioni preliminari:
- Posizionare il compressore nel luogo prescelto (Vedi Cap.
“5”);
- Collegare se necessario la prolunga per la presa d’aria (Vedi
Cap. “5.3.2”);
- Verificare il livello dell’olio; se il compressore è nuovo
riempire la coppa dell’olio con l’olio dato in dotazione al
compressore (Vedi Cap. “7.6”);
- Verificare il livello dell’olio motore; se il compressore è
nuovo riempire il motore con l’olio dato in dotazione al
compressore (Vedi “Manuale di uso e manutenzione del
motore a scoppio”);
- Verificare che all’interno del filtro ci sia la cartuccia filtro
carboni attivi/setaccio molecolare (Vedi Cap. “7.12.2”);
- Verificare e se necessario rabboccare il livello carburante
(Vedi Cap. “7.7”);
- Collegare le fruste di ricarica (Vedi Cap. “7.13”).
- Verificare che la valvola di sicurezza entri in funzione (Vedi
Cap. “7.9”);
- Accendere il compressore con il rubinetto finale chiuso e
verificare che lo scarico libero dell’aria avvenga quando il
valore sul manometro è uguale al valore di taratura della
valvola (Vedi Cap. “6.3.1”);
Ricarica bombole (Vedi Cap. “6.5”):
- montare l’attacco della frusta 1 sull’attacco della bombola 3
(chiuso) (A);
- aprire i rubinetti valvola di carica 2 e della bombola 4;
- avviare il compressore (B);
Preliminary tasks:
- Position the compressor in the selected area (see chap “5”)
- If necessary connect the air intake extension (see section
“5.3.2”).
- Check the oil level; if the compressor is new fill the oil sump
with the oil supplied with the compressor (see section
“7.6”).
- Check the combustion engine oil level; if the compressor is
new fill the combustion engine with the oil supplied with
the compressor (See “Internal combustion engine use and
maintenance manual”).
- Check that the active carbon/molecular sieve cartridge is
inside the filter (see chap “7.12.2”);
- Check fuel level and top up if necessary (see section “7.7”);
- Connect up the refill hoses (see section “7.13”).
- Check the safety valve is working (see section “7.9”);
- Switch on the compressor with the fill valve closed and
check that air is discharged freely when the gauge value
is equal to the over pressure relief setting (see section
“6.3.1”);
Bottle refill (see section “6.5”):
- fit the hose connector 1 on the bottle connector 3 (closed)
(A);
- open the filling valve 2 and bottle valve 4;
- start the compressor (B);
Operaciones preliminares:
- Coloque el compresor en el lugar preelegido (Véase Cap.
“5”);
- Conecte si es necesario la extensión para la toma de aire
(Véase Cap. “5.3.2”);
- Compruebe el nivel del aceite; si el compresor es nuevo
llene el colector del aceite con el aceite entregado con el
compresor (Véase Cap. “7.6”);
- Compruebe el nivel del aceite del motor de explosión; si
el compresor es nuevo llene el motor de explosión con el
aceite entregado con el compresor (Véase “Manual de uso y
mantenimiento del motor de explosión”);
- Comprobar que dentro del filtro esté el cartucho filtro de
carbones activos/tamiz molecular (Voir Chap. “7.12.2”);
- Verifique y si es necesario llene hasta el nivel del carburante
(Ver. Cap. “7.7”);
- Conecte los latiguillos de recarga (Véase Cap. “7.13”).
- Compruebe que la válvula de seguridad entre en
funcionamiento (Véase Cap. “7.9”);
- Encienda el compresor con la llave final cerrada y compruebe
que la descarga libre del aire se produzca cuando el valor en
el manómetro sea igual al valor de calibrado de la válvula
(Véase Cap. “6.3.1”);
Carga de la botella (Véase Cap. “6.5”):
- monte la conexión del latiguillo 1 sobre la conexión de la
botella 3 (cerrada) (A);
- abra las llaves de la válvula de carga 2 y de la botella 3;
- ponga en marcha el compresor (B).
Opérations préliminaires :
- Positionner le compresseur à l’endroit choisi (Voir Chap.“5”).
- Raccorder si nécessaire la rallonge pour le prélèvement d’air
(Voir Chap. “5.3.2”).
- Contrôler le niveau d’huile ; en cas de compresseur neuf,
remplir le carter avec l’huile fournie avec l’appareil (Voir
chap. “7.6”).
- Contrôler le niveau d’huile du moteur à explosion ; en cas
de compresseur neuf, remplir le moteur à explosion avec
l’huile fournie avec l’appareil (Voir “Manuel d’utilisation et
d’entretien du moteur à explosion”).
- Vérifier que la cartouche filtre à charbons actifs/tamis
moléculaire se trouve bien à l’intérieur du filtre (Véase
Cap.“7.12.2”);
- Contrôler et si nécessaire faire l’appoint de carburant (Voir
Chap. “7.7”);
- Raccorder les tuyaux de recharge (Voir chap. “7.13”).
- Vérifier que la soupape de sécurité fonctionne bien (Voir
chap. “7.9”).
- Allumer le compresseur avec le robinet d’extrémité fermé
; vérifier que l’air est librement évacué lorsque la valeur
indiquée par le manomètre est égale à la valeur étalonnée
de la soupape (Voir chap. “6.3.1”).
Recharge des bouteilles (Voir chap. “6.5”) :
- Appliquer le raccord du tuyau de recharge 1 sur le raccord
de la bouteille 3 (fermé) (A).
- Ouvrir les robinets de la soupape de charge 2 et de la
bouteille 3.
- Mettre le compresseur en marche (B).
a Avviamento - Start - Puesta en marcha - Mise en marche / b Spegnimento - Stop - Apagado - Extinction