background image

13 - 70

MCH-3 CNG  -  MCH-5 CNG

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

AEROTECNICA 

COLTRI 

SpA garantisce i compressori da 

qualsiasi vizio o difetto di progettazione, di fabbricazione 

o del materiale utilizzato, che eventualmente dovesse 

manifestarsi entro 1 anno dalla consegna del compressore; 

il cliente deve annunciare alla AEROTECNICA COLTRI SpA i 

vizi e/o difetti eventualmente riscontrati entro 8 giorni dalla 

scoperta, per iscritto, pena decadenza della garanzia.

La garanzia vale solo per i vizi e difetti che si manifestino nelle 

condizioni di corretto impiego del compressore, seguendo le 

istruzioni del presente manuale ed effettuando la previste 

manutenzioni periodiche.

Sono espressamente esclusi dalla garanzia guasti derivanti 

da un uso improprio del compressore, da agenti atmosferici, 

da danneggiamenti imputabili al trasporto; tutti i materiali di 

consumo e di manutenzione periodica non rientrano nella 

garanzia e sono interamente a carico del cliente; in ogni caso 

la garanzia decade automaticamente ove il compressore 

abbia subito manomissioni od interventi da parte di tecnici 

non autorizzati dalla AEROTECNICA COLTRI SpA.

Il compressore che sia stato riconosciuto difettoso per vizi di 

progettazione, di fabbricazione o del materiale, verrà riparato 

o sostituito gratuitamente da AEROTECNICA COLTRI SpA 

presso il proprio stabilimento in San Martino della Battaglia 

(BRESCIA); sono a carico esclusivo del cliente le spese di 

trasporto, spedizione per i pezzi di ricambio ed eventuali 

materiali di consumo.

Qualora sia necessario un intervento in garanzia 

presso il cliente, sono a carico di quest’ultimo le spese 

vive di viaggio e trasferta per il personale inviato da 

AEROTECNICA COLTRI SpA.

La presa in consegna delle macchine e/o di eventuali 

componenti difettosi o le eventuali trasferte, per la verifica 

di difetti e/o vizi denunciati dal cliente non comporteranno, 

in ogni caso, alcun riconoscimento implicito in ordine 

all’operatività della garanzia.

Riparazioni e/o sostituzioni effettuate da 

AEROTECNICA COLTRI SpA , durante il periodo di garanzia, 

non prolungano la durata della stessa.

Il riconoscimento della garanzia non comporta di 

per se alcuna responsabilità risarcitoria a carico di 

AEROTECNICA COLTRI SpA.

Per quanto riguarda eventuali danni a persone e cose, nonché 

ogni altro danno diretto o indiretto (mancata produzione o 

lucro cessante ecc.), eventualmente imputabile a vizi e difetti 

del compressore, AEROTECNICA COLTRI SpA non assume 

alcuna responsabilità, al di fuori dei casi in cui sia ravvisabile 

una colpa grave a suo carico.

AEROTECNICA COLTRI SpA guarantees that its compressors 

are free from defects design, workmanship and the used 

materials for a period of 1 year starting from the date of 

delivery of the compressor; should the customer note any 

flaws and/or defects he must report them, in writing, to 

AEROTECNICA COLTRI SpA within 8 days of their discovery 

otherwise the warranty shall be rendered null and void.

The warranty only covers flaws and faults that occur where 

the compressor is used properly in compliance with the 

instructions contained in this manual and where periodic 

maintenance is carried out.

The warranty does not cover faults caused by improper use 

of the compressor, exposure to atmospheric agents (rain etc.) 

or damage during transport; all materials subject to wear 

and those subject to periodic maintenance are not covered 

by the warranty and are to be paid for by the customer in 

full; in any event the warranty is rendered null and void if the 

compressor is tampered with or if work is carried out on it by

personnel who have not been authorised by AEROTECNICA 

COLTRI SpA.

A compressor that has been acknowledged as faulty on 

account of flaws in design, workmanship or used materials 

shall be repaired or replaced free of charge by AEROTECNICA 

COLTRI SpA at its plant in San Martino della Battaglia 

(BRESCIA); costs regarding transport, delivery of spare 

parts and any materials subject to wear shall be met by the 

customer.

Should warranty-covered work need to be carried out on the 

customer’s premises, travel and accommodation costs for 

personnel sent by AEROTECNICA COLTRI SpA. shall be met 

by the customer.

The act of taking delivery of machines and/or faulty 

components or the sending of technicians to assess the 

presumed defects and/or flaws reported by the customer 

does not in itself imply acknowledgement that the defect is 

covered by warranty.

Repairs and/or replacements made by AEROTECNICA COLTRI 

SpA during the warranty period do not in any way prolong 

the latter itself.

Acknowledgement that a defect is covered by warranty does 

not in itself mean that AEROTECNICA COLTRI SpA is in any 

way liable to award compensation.

AEROTECNICA COLTRI SpA cannot be held liable for any other 

direct or indirect damages imputable to compressor defects 

and flaws (loss of production or earnings etc.) except in cases 

where serious negligence is demonstrated.

AEROTECNICA COLTRI SpA garantiza los compresores 

por cualquier defecto de proyección, de fabricación o del 

material utilizado, que posiblemente aparezcan en los 

1 año siguientes a la entrega del compresor; el cliente 

debe comunicar a AEROTECNICA COLTRI SpA los defectos 

detectados dentro de 8 días a partir del descubrimiento, por 

escrito, so pena el vencimiento de la garantía.

La garantía vale sólo para defectos que se manifiesten en 

las condiciones de uso correcto del compresor, siguiendo 

las instrucciones del presente manual y efectuando los 

mantenimientos periódicos previstos.

Están expresamente excluidos de la garantía las averías 

derivadas de un uso impropio del compresor, de agentes 

atmosféricos, daños ocasionados durante el transporte; todos 

los materiales de consumo y de mantenimiento periódico no 

entran en la garantía y corren completamente a cargo del 

cliente; en cualquier caso la garantía vence automáticamente 

caso que el compresor haya sufrido intervenciones por parte 

de técnicos no autorizados por AEROTECNICA COLTRI SpA.

El compresor que haya sido reconocido como defectuoso 

por defectos de proyección, fabricación o del material, será 

reparado o sustituido gratuitamente por AEROTECNICA 

COLTRI SpA en su establecimiento de San Martino della 

Battaglia (BRESCIA); corren a cargo exclusivo del cliente los 

gastos de transporte, el envío de piezas de recambio y de 

posible material de consumo.

Caso que resulte necesaria una intervención en garantía en 

la sede del cliente, son a cargo de este último los gastos de 

viaje y dietas del personal enviado por AEROTECNICA COLTRI 

SpA.

El recibimiento de las máquinas y/o de posibles componentes 

defectuosos o los posibles traslados, para la comprobación de 

defectos señalados por el cliente no comportará, en ningún 

caso, ningún reconocimiento implícito por lo que respecta a 

la operatividad de la garantía.

Reparaciones y/o sustituciones efectuadas por AEROTECNICA 

COLTRI SpA, durante el periodo de garantía, no prolongan la 

duración de la misma.

El reconocimiento de la garantía no comporta ninguna 

responsabilidad de resarcimiento por cuenta de 

AEROTECNICA COLTRI SpA.

Por lo que respecta a posibles daños a personas y cosas, 

así como cualquier otro daño directo o indirecto (fallo en 

la producción o pérdida de beneficios, etc.), que pueda 

imputarse a defectos del compresor, AEROTECNICA COLTRI 

SpA no asume ninguna responsabilidad, exceptuando 

aquellos casos en los que se demuestre una culpa grave a su 

cargo.

AEROTECNICA COLTRI SpA garantit ses compresseurs contre 

tout vice ou défaut de conception, de fabrication ou de 

matériau pour une période de 1 année à partir de la livraison. 

Le client est tenu de communiquer par écrit à AEROTECNICA 

COLTRI SpA les vices et/ou les défauts éventuellement 

constatés dans les 8 jours qui suivent leur découverte, sous 

peine d’annulation de la garantie.

La garantie n’est valable que pour les vices et/ou pour 

les défauts se manifestant dans des conditions correctes 

d’utilisation du compresseur, conformément aux instructions 

du présent manuel et en respectant la périodicité d’entretien 

établie.

Sont exclus de la garantie et sont entièrement à la charge 

du client : les dommages provoqués par une utilisation 

impropre du compresseur, par les agents atmosphériques et 

par le transport ; le matériel consommable pour la machine 

et l’entretien de celle-ci. La garantie cesse automatiquement 

d’être valable en cas de manipulation et d’interventions 

intempestives de la part de techniciens non autorisés par 

AEROTECNICA COLTRI SpA.

Le compresseur reconnu comme défectueux par suite de 

vices de conception, de fabrication ou de matériau sera 

réparé ou remplacé gratuitement par AEROTECNICA COLTRI 

SpA dans son établissement de San Martino della Battaglia 

(BRESCIA). Les frais de transport ou d’expédition des pièces 

de rechange et de tout matériel consommable sont à la 

charge exclusive du client.

Pour toute intervention sous garantie auprès du client, les 

frais indispensables de transfert et de séjour du personnel 

AEROTECNICA COLTRI SpA sont à la charge du client.

La prise en charge des machines et/ou de tout composant 

défectueux éventuel ou bien les déplacements dus à la 

vérification de défaillances et/ou de vices dénoncés par le 

client n’implique, quel que soit le cas, aucune reconnaissance 

implicite quant à l’application de la garantie.

Les réparations et/ou les remplacements effectués sous 

garantie par AEROTECNICA COLTRI SpA n’entraînent pas le 

prolongement de la garantie.

La reconnaissance de la garantie n’implique en soi aucune 

responsabilité quant à un dédommagement à la charge de 

AEROTECNICA COLTRI SpA.

En cas de dommages subis par les personnes et les choses ou 

de dégâts directs ou indirects (production manquée, perte 

de profit, etc.) éventuellement imputables à des vices ou des 

défaillances du compresseur, AEROTECNICA COLTRI SpA se 

dégage de toute responsabilité, hormis les cas où une faute 

grave de sa part serait effectivement reconnaissable.

AEROTECNICA COLTRI SpA non si ritiene responsabile 

di eventuali danni o malfunzionamenti dovuti 

ad interventi tecnici eseguiti sul compressore da 

personale non autorizzato.

AEROTECNICA COLTRI SpA cannot be held liable for 

any damage or malfunctions caused by work carried 

out on the compressor by unauthorised personnel.

AEROTECNICA COLTRI SpA no se considera responsable 

de posibles daños o malfuncionamientos debidos a 

intervenciones técnicas realizadas en el compresor 

por personal no autorizado.

AEROTECNICA COLTRI SpA décline toute responsabilité 

quant à d’éventuels dommages ou défaillances dus à 

des interventions effectuées sur le compresseur par 

des personnes non autorisées.

Summary of Contents for MCH-3/EM CNG

Page 1: ...2012 M A N U A L E U S O E M A N U T E N Z I O N E U S E A N D M A I N T E N A N C E M A N U A L M A N U A L D E U S O Y M A N T E N I M I E N T O M A N U E L D U T I L I S AT I O N E T D E N T R E T...

Page 2: ......

Page 3: ...technical service is able to provide you with assistance and spare parts as and when required To ensure that your requests are dealt quickly the following information is provided Apreciado cliente le...

Page 4: ...oltri Carlo __________________________ This manual is the property of AEROTECNICA COLTRI SpA Reproduction whole or partial is forbidden DECLARACI N DE CONFORMIDAD Conforme con las directivas ATEX 94 9...

Page 5: ...the mains connection socket see chap 5 3 3 For compressors equipped with a three phase electric motor check that the cooling fan rotates in the direction indicated by the arrow on the cover if it turn...

Page 6: ...see section 7 12 Mantenimiento Despu s de las primeras 50 horas de trabajo del compresor sustituya de nuevo el aceite y filtro de lubricaci n V ase Cap 7 6 3 Compruebe cada 5 horas el nivel del aceite...

Page 7: ...ion 20 3 1 3 Usare un attrezzatura di sicurezza 3 1 3 Emergency equipment 3 1 3 Usar un equipo de seguridad 3 1 3 Utilisation d un quipement de s curit 20 3 1 4 Avvertenze per le verifiche e la manute...

Page 8: ...trifase 5 3 3Three phase electrical connection 5 3 3 Conexi n el ctrica trif sico 5 3 3 Raccordement lectrique triphas 41 5 3 4 Collegamento elettrico monofase 5 3 4 Single phase electrical connectio...

Page 9: ...ement de la courroie de transmission 58 7 11 Sostituzione filtro a setaccio molecolare 7 11 Changing the molecular sieve filter 7 11 Sustituci n de los filtro de tamiz molecular 7 11 Remplacement de f...

Page 10: ...it Lista de los anexos Anexo Normas de seguridad Ne pas d truire ni modifier le manuel le compl ter uniquement par l ajout d autres fascicules Type de machine Compresseur haute pression pour gaz m tha...

Page 11: ...presor utilice el manual con cuidado para no da ar total ni parcialmente su contenido no corte arranque ni rescriba bajo ning n concepto parte del manual guarde el manual en zonas protegidas contra la...

Page 12: ...male et correcte du compresseur Unepr parationh tiveetincompl tepousse l improvisation source de nombreux accidents Avantdecommencerletravail lireattentivementetrespecter scrupuleusement les recommand...

Page 13: ...r a AEROTECNICA COLTRI SpA los defectos detectados dentro de 8 d as a partir del descubrimiento por escrito so pena el vencimiento de la garant a La garant a vale s lo para defectos que se manifiesten...

Page 14: ...NICA COLTRI SpA d cline toute responsabilit ou obligation quant des accidents caus s aux personnes et aux choses dans les conditions suivantes non respect des instructions figurant dans le pr sent man...

Page 15: ...sobre las mismas Utilice el compresor en ambientes sin polvo y en los que no haya riesgo de explosi n corrosi n o incendio Elgasesaltamenteinflamableporlotantoseproh be fumar o usar llamas libres Asim...

Page 16: ...ormations g n rales mentionn es par ce manuel les indications concernant la s curit sont galement tr s importantes LemoteurATEX lacourroiedetransmissionantistatique le ventilateur pales antistatiques...

Page 17: ...arse con atenci n las primeras 5 horas para realizar un buen rodaje de los distintos componentes Si el compresor es sometido a una carga de trabajo excesiva durantelafaseinicialdefuncionamiento supote...

Page 18: ...ering spare parts residual risks and staff training It should be born in mind that the use and maintenance manual can never replace proper experience some maintenance jobs are particularly difficult a...

Page 19: ...al can be sent on ATENCI N Aseg rese de que todos los usuarios hayan comprendido bien las normas de uso y el significado de los posibles s mbolos indicados en el compresor Los accidentes pueden evitar...

Page 20: ...s contra el ruido para los o dos Chaqueop rateurdoitutiliserdes quipementsdeprotection individuelle gants casque et lunettes de protection chaussures de s curit protections d oreille contre le bruit S...

Page 21: ...ident il est n cessaire que tous les op rateurs respectent les normes internationales et nationales pour la pr vention des accidents La Communaut Europ enne a promulgu plusieurs directives concernant...

Page 22: ...o este tipo de problemas al terminar la operaci n de recarga antes de alejarse del compresor cuelgue un cartel sobre el mismo para indicar que est realizando el mantenimiento y que por lo tanto no pue...

Page 23: ...rding to the instructions specified in this manual is not periodically and continually maintained as instructed or if non original spare parts are used machine parts are modified or replaced without w...

Page 24: ...operatore in caso di smontaggio con compressore in pressione Residual risk zones 1 Danger of polluting air 2 Electricaldangers Usethemachinewithsuitableinsulation especially against water and humidity...

Page 25: ...n autorizzati o ai non addetti ai lavori Prima di iniziare qualsiasi lavoro sul pannello comandi si fa obbligo di scollegare l alimentazione elettrica Warning label Unauthorised unqualified personnel...

Page 26: ...vellement de l huile de lubrification a Avvertenza di pericolo dovuto alla non conoscenza di tutte le funzioni del compressore ed ai rischi conseguenti b Leggere attentamente il manuale di uso e manut...

Page 27: ...rafo 4 1 3 Valvola di sicurezza Safety valve info plate The safety valve is calibrated by the manufacturer to 200 250bar To check the safety valve refer to 4 1 3 Safety valve Tarjeta v lvula de seguri...

Page 28: ...rifornita di disinfettanti bende medicinali ecc E necessario sapere cosa fare in caso di incendio Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per il primo soccorso In caso di principio...

Page 29: ...ce manuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce manuel s adresser AEROTECNICA COLTRI 3 5 5 Targhe di avverte...

Page 30: ...descarga y de aspiraci n La cabeza del 1 estadio es de tipo laminar e incluye tanto la aspiraci n como la descarga Las v lvulas de aspiraci n y descarga est n colocadas directamente en las respectivas...

Page 31: ...1 Safety valve 22 Antistatic cooling fan 23 Antistatic belt 24 Anti vibration device 25 Pressure switch 26 Gas aspiration connector 1 Armaz n 2 Panel de mando 3 Pulsador de encendido 4 Pulsador de par...

Page 32: ...Voltage Tensi n Tension V 230 230 230 400 Frequenza Frequency Frecuencia Fr quence Hz 50 60 50 60 50 Assorbimento Absorption Absorci n Absorption A 28 16 16 7 16 16 7 Unit pompante Pumping Unit Unidad...

Page 33: ...200 Taratura valvola sicurezza I stadio 1st stage safety valve calibration Calibraci n v lvula de seguridad 1 etapa talonnag soupape de s curit 1 tage bar PSI 10 145 10 145 Taratura valvola sicurezza...

Page 34: ...ssure switch 2nd stage 9 Intake valve 3rd stage 10 Outlet valve 3rd stage 11 Final cooling pipe 12 Pressure switch 13 Molecular sieve filter 14 Safety valve 15 Pressure gauge 16 Flex hose 1 Filtro de...

Page 35: ...35 70 MCH 3 CNG MCH 5 CNG ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 4 5 SCHEMA ELETTRICO 4 5 WIRING DIAGRAM 4 5 ESQUEMA EL CTRICO 4 5 SCH MA LECTRIQUE...

Page 36: ...v 2009 09 01 Page 2 2 Multiple Voltages 3 NEMA Premium Efficiency 4 Inverter and or Vector Duty max SF 1 0 maximum 40 C ambient with Temperature Code as below 4 1 T3 Temperature Code for Frames 143 5T...

Page 37: ...nts Canadian Electrical Code Part II CAN CSA C22 2 No 100 04 Motors and Generators CAN CSA C22 2 No 213 M1987 Non Incendive Electrical Equipment for Use in Class I Div 2 Hazardous Locations CAN CSA C2...

Page 38: ...compresseur en suivant attentivement les instructions qui y sont appliqu es La machine standard pr sente l quipement suivant 1 tuyau de recharge de 5 000 mm avec robinet et mandrin de recharge NGV1 m...

Page 39: ...especialmente el texto de las placas Integre la zona con luz artificial si la natural no satisface los requisitos arriba mencionados Positionner le compresseur l endroit pr vu et contr ler sa mise niv...

Page 40: ...el gas Conectar el tubo a suministrado por el instalador autorizado Compruebe que a lo largo del tubo no haya pliegues ni roturas Caso que la extensi n est rota sustit yala Pour raccorder le compresse...

Page 41: ...nsegnato provvisto di pannello di comando e di cavo elettrico ma privo della presa di corrente Collegare la presa di collegamento alla rete al cavo elettrico del pannello di comando Check that the dat...

Page 42: ...current and voltage The mains power system must have an efficient ground earth check that the earth resistance value complies with the protection operational requirements of the compressor electrical...

Page 43: ...ventilador de enfriamiento sea el indicado en el adhesivo a situado sobre el c rter de protecci n del ventilador Si el sentido de rotaci n del ventilador no corresponde con el indicado por la flecha e...

Page 44: ...vel del aceite no est dentro de los l mites previstos proceda con las fases de llenado o descarga siguiendo las operaciones indicadas en el p rrafo 7 6 3 Sustituci n del aceite lubrificante S assurer...

Page 45: ...aso de dep sitos que presenten evidentes signos de corrosi n interna y o externa se aconseja no proceder con la recarga aunque stas entren en los t rminos de prueba DANGER Si les r servoirs pr sentent...

Page 46: ...the start of each working day by switching on the compressor and pressing it If the compressor fails to shut down immediately after pressing the emergency pushbutton disconnect the compressor from th...

Page 47: ...pressore premere il pulsante c Per compressori con pannello di comando con alimentazione monofase portare l interruttore e in posizione OFF Starting check the voltage and that there is a proper earth...

Page 48: ...ION Pendant la recharge il est obligatoire pour les personnes qui ne sont pas concern es par les op rations de rester une distance de s curit d au moins 3 m tres Il est aussi interdit de d tacher les...

Page 49: ...on f Closed by rotating the lever d Pull back the sleeve a of the refill fitting Remove the refill fitting b from the vehicle refill connector c Para realizar la recarga con conexi n de palanca realiz...

Page 50: ...gujas del reloj 3 Tirar hacia atr s el manguito a de la conexi n de carga 4 Presionar la conexi n de recarga b sobre la toma de carga del veh culo c 5 Soltar el manguito a 6 Asegurarse de que la conex...

Page 51: ...ays use suitable wrenches tools so as not to damage the relevant components Loosen stiff parts with a copper or plastic mallet Whenrefittingpartsmakesuretheyarecleanandlubricated sufficiently Compress...

Page 52: ...the conditions under which the compressor is used AVISO Los intervalos para el mantenimento son indicativos y pueden variar en funci n de las condiciones de uso del compresor MISE EN GARDE Les interva...

Page 53: ...technique Raccordi allentati o guarnizioni con perdite Fittings loose leaking seals Conexiones flojas o guarniciones con p rdidas Raccords desserr s ou joints avec fuites Controllare le perdite con ac...

Page 54: ...are infiltrazioni nei cilindri e deposito sulle valvole mentre un livello troppo basso impedisce una corretta lubrificazione con la possibilit di grippaggio dei cilindri Nel caso il livello dell olio...

Page 55: ...ap d El aceite de lubricaci n debe sustituirse cada 500 horas de trabajo o cada 1 a o Para sustituir el aceite proceda tal y como se describe a continuaci n coloque una cubeta debajo de la llave de de...

Page 56: ...ment le gaz se trouvant dans le circuit du compresseur Retirer le capot de protection d Enlever les vis a Retirer la cartouche du filtre b Remplacer la cartouche par une neuve remplacer le joint toriq...

Page 57: ...be carried out or the molecular sieve filter cartridge replaced To drain the condensate release any residual gas pressure in the compressor circuit remove the platelet a open the condensate drain valv...

Page 58: ...d diagram check that the belt is inserted perfectly in the grooves of both pulleys and that belt tension is correct If the tension of the new belt still fails to comply with the necessary requisites c...

Page 59: ...ssor has only just shut down wait for the compressor to cool All maintenance work must be carried out with the compressor OFF and the power supply lead unplugged from the mains socket Depressurise the...

Page 60: ...rtridge onto the plug c close the filter plug c and tighten with the wrench b There are O rings on the filter plug and cartridge f g If these O rings deteriorate gases is vented through the cap c If y...

Page 61: ...i di manutenzione devono essere eseguite con compressore spento e presa di corrente scollegata dalla rete Depressurizzare l intero circuito del compressore prima di eseguire le operazioni di manutenzi...

Page 62: ...lice una limpieza general de la m quina y de todos sus componentes Durante los periodos de paro de la m quina se aconseja accionar el compresor durante 20 minutos cada 15 d as En cas d arr t prolong r...

Page 63: ...urbains par cons quent il faut les liminer selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation En outre il est obligatoire d enregistrer le chargement et le d chargement des huiles us es des d che...

Page 64: ...les normes en vigueur dans ce domaine Contacter les pompiers PERICOLO Il gas altamente infiammabile si fa quindi divieto di fumare e o usare fiamme libere altres importante non utilizzare attrezzi in...

Page 65: ...pons easily let you know when our assistance service should be contacted to carry out work Elsistemademantenimientoprogramadohasidoproyectado para mantener su compresor en perfectas condiciones Alguna...

Page 66: ...taciones Fecha FirmaT cnico delMantenimiento Sello Asistencia Typeofworkandnotes Date Maintenance technician ssignature Assistance servicestamp Typed interventionetnotes Date Signaturedu techniciend e...

Page 67: ...ian ssignature Assistance servicestamp Typed interventionetnotes Date Signaturedu techniciend entretien Timbreserviced assistance Tipodiinterventoeannotazioni Data Firma Manutentore Timbro Assistenza...

Page 68: ...68 70 MCH 3 CNG MCH 5 CNG ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 12 ANNOTAZIONI 12 NOTES 12 NOTAS 12 NOTES...

Page 69: ......

Page 70: ...0 9910301 Fax 39 030 9910283 www coltrisub it www coltrisub com coltrisub coltrisub it COLTRI SUB EGYPT El Rowayset Industrial Area Sharm El Sheikh South Sinai Egypt Tel 20 0 366 44 74 Fax 20 0 366 44...

Reviews: