background image

15 - 70

MCH-3 CNG  -  MCH-5 CNG

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

PERICOLO:

- Utilizzare solo serbatoi collaudati con relativo 

certificato e non superare la pressione di esercizio 

riportata sugli stessi.

- Utilizzare il compressore in ambienti dove non 

esistano polveri e pericoli di esplosione, corrosione, 

incendio.

- Il gas è altamente infiammabile si fa quindi divieto di 

fumare e/o usare fiamme libere, è altresì importante 

non utilizzare attrezzi in grado di causare scintille.

  Tenere il compressore distante da sorgenti di calore.

- Un utilizzo non conforme a quanto previsto potrebbe 

causare gravi conseguenze all’utilizzatore.

- Non sconnettere la frusta dai raccordi o dalla staffa 

quando è sotto pressione.

- Sostituire regolarmente i filtri di depurazione come 

descritto nel paragrafo “7.11 Sostituzione filtri a 

setaccio molecolare”.

- La spina di alimentazione elettrica va disinserita:

  - in caso di inconveniente durante l’uso

  - prima di ogni pulizia o manutenzione

- Non estrarre mai la spina tirando il cavo. Fare in modo 

che il cavo non si pieghi ad angolo o passi contro 

spigoli taglienti. Si sconsiglia l’uso di prolunghe.

- Il compressore non va mai messo in funzione 

quando:

  - il cavo elettrico è danneggiato;

  - presenta danni evidenti;

  - i carter di protezione non sono montati.

- Tutte le operazioni di manutenzione ordinaria e 

straordinaria vengono effettuate con il compressore 

fermo, scollegando l’alimentazione elettrica e con il 

circuito di pompaggio depressurizzato.

- Attendere circa 30 minuti dallo spegnimento del 

compressore prima di intervenire per eventuali 

manutenzioni onde evitare scottature.

- Il tubo flessibile ad alta pressione di collegamento 

al serbatoio chiamato anche frusta di ricarica deve 

essere in buone condizioni soprattutto nella zona dei 

raccordi. La guaina di plastica che ricopre il tubo non 

deve presentare escoriazioni altrimenti l’umidità, 

infiltrandosi, potrebbe corrodere la treccia d’acciaio 

riducendone la resistenza. La frusta va sostituita 

periodicamente (annualmente) o quando presenta 

segni di usura. La non osservanza della presente 

norma implica gravi pericoli agli operatori. Osservare 

che il raggio minimo di curvatura della frusta non sia 

inferiore a 250mm.

-  I compressori per gas metano devono essere installati 

solo all’aperto e riparati da agenti atmosferici.

- I compressori per gas metano devono essere 

posizionati distanti da finestre o comunque in luoghi 

non chiusi onde evitare pericolo di accumulo gas 

all’interno dei locali.

DANGER:

- Use only tested, certified tanks: do not exceed the 

working pressure indicated on them.

- Use the compressor in areas free from dust, risk of 

explosion, corrosion and fire.

- Gas is highly flammable: it is therefore strictly 

forbidden to smoke and/or use naked flames. Use 

of equipment that can cause sparks is also strictly 

forbidden.

- Improper use could have serious consequences for 

the user .

- Do not disconnect the hose from the fittings or the 

clamp when it is under pressure.

- Change the purification filters regularly as described 

in section “7.11 Changing the molecular sieve filter”.

- The power lead plug must be disconnected:

  - if there is a problem during use

  - before carrying out any cleaning or maintenance 

tasks.

- Never pull the plug out by tugging the lead. Make 

sure the lead is not bent at a sharp angle and that 

it does not rub against any sharp edges. Use of 

extensions is not recommended.

- Never run the compressor when:

  - the power lead is damaged;

  - there is evident damage;

  - the covers/guards are removed.

- All routine and unscheduled maintenance tasks 

must be carried out with the compressor at standstill, 

the electrical power supply disconnected and the 

pumping circuit depressurised.

- After switching off the compressor wait about 30 

minutes before carrying out any maintenance tasks 

so as to prevent burns.

- The high pressure flex hose that connects to the 

tanks (also called the refill hose) must be in good 

condition, especially in the areas near the fittings. 

The plastic sheath that covers the pipe must not 

show any signs of abrasion otherwise damp could 

get in, corrode the steel braid and weaken it. The 

hose must be changed periodically (yearly) or when 

it shows signs of wear. Failure to observe this rule 

could seriously endanger the users’ safety. Make sure 

the minimum bending radius of the hose is no less 

than 250 mm.

- Compressors for natural gas must only be installed 

outdoors and always protected from weather.

- Compressors for natural gas must be positioned well 

away from windows and, in any case, must never 

be positioned in closed areas so as to prevent the 

danger of an indoor gas build-up.

PELIGRO:

- Utilice sólo los depósitos probadas que posean el 

certificado correspondiente y no supere la presión 

de ejercicio indicada sobre las mismas.

- Utilice el compresor en ambientes sin polvo y en 

los que no haya riesgo de explosión, corrosión o 

incendio.

- El gas es altamente inflamable por lo tanto se prohíbe 

fumar o usar llamas libres. Asimismo, es importante 

no utilizar equipos que puedan causar chispas.

  Mantener el compresor alejado de fuentes de calor.

- Un uso que no respete las normas previstas podría 

causar graves daños y consecuencias para el 

usuario.

- No desconecte el latiguillo de las conexiones ni del 

estribo cuando esté bajo presión.

- Sustituya con regularidad los filtros de depuración, 

tal y como se describe en el párrafo “7.11 Sustitución 

de los filtros a tamiz  molecular”.

La toma de alimentación eléctrica debe 

desconectarse:

  - en caso de inconveniente durante el uso;

  - antes de la limpieza o el mantenimiento.

- No extraiga nunca el enchufe tirando del cable. 

Haga que el cable no se doble ni pase contra cantos 

cortantes. Se desaconseja usar extensiones.

- El compresor no tiene que ponerse nunca en marcha 

cuando:

  - el cable eléctrico está dañado;

  - presenta daños evidentes;

  - los portillos laterales están abiertos.

- Todas las operaciones de mantenimiento ordinario 

y extraordinario deben efectuarse con el compresor 

parado, desconectado la alimentación eléctrica y 

con el circuito de bombeo despresurizado.

- Espere unos 30 minutos desde el apagado del 

compresor antes de intervenir para posibles 

mantenimientos con el fin de evitar quemaduras.

- El tubo flexible de alta presión para la conexión de 

lo depósito, llamado también latiguillo de recarga, 

debe estar en buenas condiciones sobretodo en 

la zona de los empalmes. La cobertura de plástico 

que cubre el tubo no debe presentar grietas de lo 

contrario la humedad, al filtrarse, podrían corroer la 

trenza de acero reduciendo la resistencia. El latiguillo 

debe sustituirse periódicamente (anualmente) o 

cuando presenta signos de desgaste. No observar 

la presente norma implica graves peligros para los 

operadores. Compruebe que el radio mínimo de 

curvatura del latiguillo no sea inferior a 250 mm.

- Los compresores para gas metano sólo pueden ser 

instalados al aire libre y deben estar protegidos 

contra los agentes atmosféricos.

- Los compresores para gas metano deben colocarse 

lejos de ventanas o en cualquier caso en lugares 

abiertos, para evitar el peligro de acumulación de 

gases dentro de los locales.

DANGER :

- Utiliser uniquement des réservoirs testées possédant 

le certificat correspondant et ne jamais dépasser la 

pression de service qu’elles indiquent.

- Utiliser le compresseur dans des lieux exempts de 

poussière, sans danger d’explosion, de corrosion ou 

d’incendie.

- Le gaz est hautement inflammable, par conséquent il 

est interdit de fumer et/ou d’utiliser des flammes nues ; 

il est également très important d’utiliser des outils qui 

ne provoquent pas d’étincelles.

  Garder le compresseur loin de toute source de chaleur.

- Toute utilisation non conforme peut entraîner de 

graves conséquences pour l’usager.

- Ne jamais débrancher les tuyaux de recharge des 

raccords ou de l’étrier quand le compresseur est sous 

pression.

- Remplacer régulièrement les filtres d’épuration comme 

indiqué au paragraphe “7.11 Remplacement des filtres 

à tamis moléculaire”.

- La fiche d’alimentation électrique doit toujours être 

débranchée :

  - en cas d’inconvénient pendant l’utilisation ;

  - avant toute opération de nettoyage ou d’entretien.

- Ne jamais débrancher la fiche en tirant sur le fil. Faire 

en sorte que le fil ne soit pas plié à angle droit ni ne 

frotte contre des parties tranchantes. Il est déconseillé 

d’utiliser des rallonges.

- Ne jamais mettre en marche le compresseur quand :

  - le fil électrique est abîmé ;

  - il est visiblement endommagé ;

  - les portes latérales sont ouvertes.

- Pour effectuer toute opération d’entretien (ordinaire 

ou extraordinaire), toujours arrêter et débrancher le 

compresseur ; dépressuriser le circuit de pompage.

-  Avant d’effectuer une opération d’entretien quelconque 

sur la machine, attendre environ 30 minutes après avoir 

l’avoir éteinte, afin d’éviter tout risque de brûlure.

- Le tuyau flexible haute pression relié à la réservoir 

est appelé aussi “ tuyau de recharge “. Il faut qu’il soit 

toujours en bon état en particulier en ce qui concerne 

les raccords. La gaine plastique qui recouvre le tuyau 

ne doit présenter aucune abrasion, car l’humidité 

qui pourrait s’y infiltrer rongerait la tresse d’acier, 

compromettant ainsi sa résistance. Le tuyau de 

recharge doit être remplacé périodiquement (tous 

les ans) ou dès qu’il présente des signes d’usure. Le 

non-respect d’une telle recommandation implique 

de graves dangers pour les opérateurs. Le rayon de 

courbure minimum du tuyau ne doit pas être inférieur 

à 250 mm.

- Les compresseurs pour gaz méthane doivent être 

installés uniquement en plein air et à l’abri des agents 

atmosphériques. 

- Les compresseurs pour gaz méthane doivent être 

positionnés loin des fenêtres et dans tous les cas dans 

des endroits non clos afin d’éviter toute accumulation 

de gaz à l’intérieur des locaux.

Summary of Contents for MCH-3/EM CNG

Page 1: ...2012 M A N U A L E U S O E M A N U T E N Z I O N E U S E A N D M A I N T E N A N C E M A N U A L M A N U A L D E U S O Y M A N T E N I M I E N T O M A N U E L D U T I L I S AT I O N E T D E N T R E T...

Page 2: ......

Page 3: ...technical service is able to provide you with assistance and spare parts as and when required To ensure that your requests are dealt quickly the following information is provided Apreciado cliente le...

Page 4: ...oltri Carlo __________________________ This manual is the property of AEROTECNICA COLTRI SpA Reproduction whole or partial is forbidden DECLARACI N DE CONFORMIDAD Conforme con las directivas ATEX 94 9...

Page 5: ...the mains connection socket see chap 5 3 3 For compressors equipped with a three phase electric motor check that the cooling fan rotates in the direction indicated by the arrow on the cover if it turn...

Page 6: ...see section 7 12 Mantenimiento Despu s de las primeras 50 horas de trabajo del compresor sustituya de nuevo el aceite y filtro de lubricaci n V ase Cap 7 6 3 Compruebe cada 5 horas el nivel del aceite...

Page 7: ...ion 20 3 1 3 Usare un attrezzatura di sicurezza 3 1 3 Emergency equipment 3 1 3 Usar un equipo de seguridad 3 1 3 Utilisation d un quipement de s curit 20 3 1 4 Avvertenze per le verifiche e la manute...

Page 8: ...trifase 5 3 3Three phase electrical connection 5 3 3 Conexi n el ctrica trif sico 5 3 3 Raccordement lectrique triphas 41 5 3 4 Collegamento elettrico monofase 5 3 4 Single phase electrical connectio...

Page 9: ...ement de la courroie de transmission 58 7 11 Sostituzione filtro a setaccio molecolare 7 11 Changing the molecular sieve filter 7 11 Sustituci n de los filtro de tamiz molecular 7 11 Remplacement de f...

Page 10: ...it Lista de los anexos Anexo Normas de seguridad Ne pas d truire ni modifier le manuel le compl ter uniquement par l ajout d autres fascicules Type de machine Compresseur haute pression pour gaz m tha...

Page 11: ...presor utilice el manual con cuidado para no da ar total ni parcialmente su contenido no corte arranque ni rescriba bajo ning n concepto parte del manual guarde el manual en zonas protegidas contra la...

Page 12: ...male et correcte du compresseur Unepr parationh tiveetincompl tepousse l improvisation source de nombreux accidents Avantdecommencerletravail lireattentivementetrespecter scrupuleusement les recommand...

Page 13: ...r a AEROTECNICA COLTRI SpA los defectos detectados dentro de 8 d as a partir del descubrimiento por escrito so pena el vencimiento de la garant a La garant a vale s lo para defectos que se manifiesten...

Page 14: ...NICA COLTRI SpA d cline toute responsabilit ou obligation quant des accidents caus s aux personnes et aux choses dans les conditions suivantes non respect des instructions figurant dans le pr sent man...

Page 15: ...sobre las mismas Utilice el compresor en ambientes sin polvo y en los que no haya riesgo de explosi n corrosi n o incendio Elgasesaltamenteinflamableporlotantoseproh be fumar o usar llamas libres Asim...

Page 16: ...ormations g n rales mentionn es par ce manuel les indications concernant la s curit sont galement tr s importantes LemoteurATEX lacourroiedetransmissionantistatique le ventilateur pales antistatiques...

Page 17: ...arse con atenci n las primeras 5 horas para realizar un buen rodaje de los distintos componentes Si el compresor es sometido a una carga de trabajo excesiva durantelafaseinicialdefuncionamiento supote...

Page 18: ...ering spare parts residual risks and staff training It should be born in mind that the use and maintenance manual can never replace proper experience some maintenance jobs are particularly difficult a...

Page 19: ...al can be sent on ATENCI N Aseg rese de que todos los usuarios hayan comprendido bien las normas de uso y el significado de los posibles s mbolos indicados en el compresor Los accidentes pueden evitar...

Page 20: ...s contra el ruido para los o dos Chaqueop rateurdoitutiliserdes quipementsdeprotection individuelle gants casque et lunettes de protection chaussures de s curit protections d oreille contre le bruit S...

Page 21: ...ident il est n cessaire que tous les op rateurs respectent les normes internationales et nationales pour la pr vention des accidents La Communaut Europ enne a promulgu plusieurs directives concernant...

Page 22: ...o este tipo de problemas al terminar la operaci n de recarga antes de alejarse del compresor cuelgue un cartel sobre el mismo para indicar que est realizando el mantenimiento y que por lo tanto no pue...

Page 23: ...rding to the instructions specified in this manual is not periodically and continually maintained as instructed or if non original spare parts are used machine parts are modified or replaced without w...

Page 24: ...operatore in caso di smontaggio con compressore in pressione Residual risk zones 1 Danger of polluting air 2 Electricaldangers Usethemachinewithsuitableinsulation especially against water and humidity...

Page 25: ...n autorizzati o ai non addetti ai lavori Prima di iniziare qualsiasi lavoro sul pannello comandi si fa obbligo di scollegare l alimentazione elettrica Warning label Unauthorised unqualified personnel...

Page 26: ...vellement de l huile de lubrification a Avvertenza di pericolo dovuto alla non conoscenza di tutte le funzioni del compressore ed ai rischi conseguenti b Leggere attentamente il manuale di uso e manut...

Page 27: ...rafo 4 1 3 Valvola di sicurezza Safety valve info plate The safety valve is calibrated by the manufacturer to 200 250bar To check the safety valve refer to 4 1 3 Safety valve Tarjeta v lvula de seguri...

Page 28: ...rifornita di disinfettanti bende medicinali ecc E necessario sapere cosa fare in caso di incendio Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per il primo soccorso In caso di principio...

Page 29: ...ce manuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce manuel s adresser AEROTECNICA COLTRI 3 5 5 Targhe di avverte...

Page 30: ...descarga y de aspiraci n La cabeza del 1 estadio es de tipo laminar e incluye tanto la aspiraci n como la descarga Las v lvulas de aspiraci n y descarga est n colocadas directamente en las respectivas...

Page 31: ...1 Safety valve 22 Antistatic cooling fan 23 Antistatic belt 24 Anti vibration device 25 Pressure switch 26 Gas aspiration connector 1 Armaz n 2 Panel de mando 3 Pulsador de encendido 4 Pulsador de par...

Page 32: ...Voltage Tensi n Tension V 230 230 230 400 Frequenza Frequency Frecuencia Fr quence Hz 50 60 50 60 50 Assorbimento Absorption Absorci n Absorption A 28 16 16 7 16 16 7 Unit pompante Pumping Unit Unidad...

Page 33: ...200 Taratura valvola sicurezza I stadio 1st stage safety valve calibration Calibraci n v lvula de seguridad 1 etapa talonnag soupape de s curit 1 tage bar PSI 10 145 10 145 Taratura valvola sicurezza...

Page 34: ...ssure switch 2nd stage 9 Intake valve 3rd stage 10 Outlet valve 3rd stage 11 Final cooling pipe 12 Pressure switch 13 Molecular sieve filter 14 Safety valve 15 Pressure gauge 16 Flex hose 1 Filtro de...

Page 35: ...35 70 MCH 3 CNG MCH 5 CNG ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 4 5 SCHEMA ELETTRICO 4 5 WIRING DIAGRAM 4 5 ESQUEMA EL CTRICO 4 5 SCH MA LECTRIQUE...

Page 36: ...v 2009 09 01 Page 2 2 Multiple Voltages 3 NEMA Premium Efficiency 4 Inverter and or Vector Duty max SF 1 0 maximum 40 C ambient with Temperature Code as below 4 1 T3 Temperature Code for Frames 143 5T...

Page 37: ...nts Canadian Electrical Code Part II CAN CSA C22 2 No 100 04 Motors and Generators CAN CSA C22 2 No 213 M1987 Non Incendive Electrical Equipment for Use in Class I Div 2 Hazardous Locations CAN CSA C2...

Page 38: ...compresseur en suivant attentivement les instructions qui y sont appliqu es La machine standard pr sente l quipement suivant 1 tuyau de recharge de 5 000 mm avec robinet et mandrin de recharge NGV1 m...

Page 39: ...especialmente el texto de las placas Integre la zona con luz artificial si la natural no satisface los requisitos arriba mencionados Positionner le compresseur l endroit pr vu et contr ler sa mise niv...

Page 40: ...el gas Conectar el tubo a suministrado por el instalador autorizado Compruebe que a lo largo del tubo no haya pliegues ni roturas Caso que la extensi n est rota sustit yala Pour raccorder le compresse...

Page 41: ...nsegnato provvisto di pannello di comando e di cavo elettrico ma privo della presa di corrente Collegare la presa di collegamento alla rete al cavo elettrico del pannello di comando Check that the dat...

Page 42: ...current and voltage The mains power system must have an efficient ground earth check that the earth resistance value complies with the protection operational requirements of the compressor electrical...

Page 43: ...ventilador de enfriamiento sea el indicado en el adhesivo a situado sobre el c rter de protecci n del ventilador Si el sentido de rotaci n del ventilador no corresponde con el indicado por la flecha e...

Page 44: ...vel del aceite no est dentro de los l mites previstos proceda con las fases de llenado o descarga siguiendo las operaciones indicadas en el p rrafo 7 6 3 Sustituci n del aceite lubrificante S assurer...

Page 45: ...aso de dep sitos que presenten evidentes signos de corrosi n interna y o externa se aconseja no proceder con la recarga aunque stas entren en los t rminos de prueba DANGER Si les r servoirs pr sentent...

Page 46: ...the start of each working day by switching on the compressor and pressing it If the compressor fails to shut down immediately after pressing the emergency pushbutton disconnect the compressor from th...

Page 47: ...pressore premere il pulsante c Per compressori con pannello di comando con alimentazione monofase portare l interruttore e in posizione OFF Starting check the voltage and that there is a proper earth...

Page 48: ...ION Pendant la recharge il est obligatoire pour les personnes qui ne sont pas concern es par les op rations de rester une distance de s curit d au moins 3 m tres Il est aussi interdit de d tacher les...

Page 49: ...on f Closed by rotating the lever d Pull back the sleeve a of the refill fitting Remove the refill fitting b from the vehicle refill connector c Para realizar la recarga con conexi n de palanca realiz...

Page 50: ...gujas del reloj 3 Tirar hacia atr s el manguito a de la conexi n de carga 4 Presionar la conexi n de recarga b sobre la toma de carga del veh culo c 5 Soltar el manguito a 6 Asegurarse de que la conex...

Page 51: ...ays use suitable wrenches tools so as not to damage the relevant components Loosen stiff parts with a copper or plastic mallet Whenrefittingpartsmakesuretheyarecleanandlubricated sufficiently Compress...

Page 52: ...the conditions under which the compressor is used AVISO Los intervalos para el mantenimento son indicativos y pueden variar en funci n de las condiciones de uso del compresor MISE EN GARDE Les interva...

Page 53: ...technique Raccordi allentati o guarnizioni con perdite Fittings loose leaking seals Conexiones flojas o guarniciones con p rdidas Raccords desserr s ou joints avec fuites Controllare le perdite con ac...

Page 54: ...are infiltrazioni nei cilindri e deposito sulle valvole mentre un livello troppo basso impedisce una corretta lubrificazione con la possibilit di grippaggio dei cilindri Nel caso il livello dell olio...

Page 55: ...ap d El aceite de lubricaci n debe sustituirse cada 500 horas de trabajo o cada 1 a o Para sustituir el aceite proceda tal y como se describe a continuaci n coloque una cubeta debajo de la llave de de...

Page 56: ...ment le gaz se trouvant dans le circuit du compresseur Retirer le capot de protection d Enlever les vis a Retirer la cartouche du filtre b Remplacer la cartouche par une neuve remplacer le joint toriq...

Page 57: ...be carried out or the molecular sieve filter cartridge replaced To drain the condensate release any residual gas pressure in the compressor circuit remove the platelet a open the condensate drain valv...

Page 58: ...d diagram check that the belt is inserted perfectly in the grooves of both pulleys and that belt tension is correct If the tension of the new belt still fails to comply with the necessary requisites c...

Page 59: ...ssor has only just shut down wait for the compressor to cool All maintenance work must be carried out with the compressor OFF and the power supply lead unplugged from the mains socket Depressurise the...

Page 60: ...rtridge onto the plug c close the filter plug c and tighten with the wrench b There are O rings on the filter plug and cartridge f g If these O rings deteriorate gases is vented through the cap c If y...

Page 61: ...i di manutenzione devono essere eseguite con compressore spento e presa di corrente scollegata dalla rete Depressurizzare l intero circuito del compressore prima di eseguire le operazioni di manutenzi...

Page 62: ...lice una limpieza general de la m quina y de todos sus componentes Durante los periodos de paro de la m quina se aconseja accionar el compresor durante 20 minutos cada 15 d as En cas d arr t prolong r...

Page 63: ...urbains par cons quent il faut les liminer selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation En outre il est obligatoire d enregistrer le chargement et le d chargement des huiles us es des d che...

Page 64: ...les normes en vigueur dans ce domaine Contacter les pompiers PERICOLO Il gas altamente infiammabile si fa quindi divieto di fumare e o usare fiamme libere altres importante non utilizzare attrezzi in...

Page 65: ...pons easily let you know when our assistance service should be contacted to carry out work Elsistemademantenimientoprogramadohasidoproyectado para mantener su compresor en perfectas condiciones Alguna...

Page 66: ...taciones Fecha FirmaT cnico delMantenimiento Sello Asistencia Typeofworkandnotes Date Maintenance technician ssignature Assistance servicestamp Typed interventionetnotes Date Signaturedu techniciend e...

Page 67: ...ian ssignature Assistance servicestamp Typed interventionetnotes Date Signaturedu techniciend entretien Timbreserviced assistance Tipodiinterventoeannotazioni Data Firma Manutentore Timbro Assistenza...

Page 68: ...68 70 MCH 3 CNG MCH 5 CNG ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 12 ANNOTAZIONI 12 NOTES 12 NOTAS 12 NOTES...

Page 69: ......

Page 70: ...0 9910301 Fax 39 030 9910283 www coltrisub it www coltrisub com coltrisub coltrisub it COLTRI SUB EGYPT El Rowayset Industrial Area Sharm El Sheikh South Sinai Egypt Tel 20 0 366 44 74 Fax 20 0 366 44...

Reviews: