background image

22 - 70

MCH-3 CNG  -  MCH-5 CNG

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

AVVERTENZA:

- E’ severamente proibito rimuovere o manomettere 

qualsiasi dispositivo di sicurezza.

- Qualsiasi operazione di installazione, manutenzione 

ordinaria e manutenzione straordinaria deve avvenire 

con compressore fermo e privo di alimentazione 

elettrica.

- Una volta effettuata la pulizia del compressore 

l’operatore dovrà verificare che non vi siano parti 

logorate o danneggiate o non solidamente fissate, 

in caso contrario chiedere l’intervento del tecnico di 

manutenzione.

  Deve essere posta particolare attenzione allo stato 

di integrità delle tubazioni flessibili o di altri organi 

soggetti a usura. Si deve inoltre verificare che non vi 

siano perdite d’olio, o di altre sostanze pericolose.

 Se si verificano tali situazioni è fatto divieto 

all’operatore di riavviare il compressore prima che vi 

sia posto rimedio.

 Nel caso che questi fatti siano stati riscontrati a 

fine operazione di ricarica, l’operatore, prima di 

allontanarsi, deve apporre sul compressore un 

cartello segnalante che lo stesso è in manutenzione 

ed è vietato riavviarlo.

- Non mettere le mani ne introdurre cacciaviti, chiavi o 

altri utensili sulle parti in movimento.

- E’ vietato l’uso di fluidi infiammabili nelle operazioni 

di pulizia.

- Verificare periodicamente lo stato delle targhette e 

provvedere, se necessario, al loro ripristino.

- Il posto di lavoro degli operatori deve essere 

mantenuto pulito, in ordine e sgombro da oggetti 

che possono limitare un libero movimento.

- Gli operatori devono evitare operazioni maldestre, 

in posizioni scomode che possono compromettere 

il loro equilibrio.

- Gli operatori devono prestare attenzione ai rischi 

di intrappolamento e impigliamento di vestiti e/o 

capelli negli organi in movimento; si raccomanda 

l’utilizzo di cuffie per il contenimento di capelli 

lunghi.

- Anche l’utilizzo di catenelle, braccialetti ed anelli 

possono costituire un pericolo.

- Il posto di lavoro deve essere adeguatamente 

illuminato per le operazioni previste. Una 

illuminazione insufficiente o eccessiva può 

comportare dei rischi.

- Le istruzioni, le regole antinfortunistiche e le 

avvertenze contenute nel presente manuale devono

  essere sempre rispettate.

IMPORTANT:

- Removing or tampering with any safety device is 

strictly forbidden.

- All installation, routine or unscheduled maintenance 

work must be carried out with the compressor at 

standstill and disconnected from the electrical 

power supply.

- Once the compressor has been cleaned the operator 

must check for any worn, damaged or loose parts; 

in this case seek assistance from the maintenance 

technician.

  It is especially important to check that flex hoses or 

other parts subject to wear are in good condition.

  Check also for any leaking of oil or other dangerous 

substances. If such situations arise it is forbidden 

to restart the compressor before the situation is 

resolved. If these problems are observed at the end 

of the refilling the operator must, before leaving the 

machine unattended, place a sign on the compressor 

indicating that maintenance work is in progress and 

that it must not be restarted.

- Never place hands or introduce screwdrivers, keys or 

other tools into moving parts.

- Never clean with flammable fluids.

- Periodically check the info plates/labels and restore/

replace them where necessary.

- The workplace must be kept clean, tidy and free from 

objects that might hinder movement.

- Operators must avoid carrying out “awkward” 

tasks in uncomfortable positions that might cause 

imbalance.

- Operators should be aware of the risk of entrapment 

caused by clothes or hair getting caught up in 

moving parts; wear a cap to contain long hair.

- Necklaces, bracelets and rings can also be a source of 

danger.

- Workplace lighting must be adequate for the work 

in progress. Insufficient or excessive lighting can 

generate risks.

- Always observe the instructions, accident prevention 

regulations and the warnings contained in this 

manual.

AVISO:

- Se prohíbe terminantemente extraer o modificar 

cualquier dispositivo de seguridad.

- Toda operación de instalación, mantenimiento 

ordinario y extraordinario debe llevarse a cabo con 

el compresor parado y sin alimentación eléctrica.

- Tras haber efectuado la limpieza del compresor 

compruebe que no haya partes gastadas o 

dañadas o que no estén fijadas firmemente, de 

lo contrario solicite la intervención del técnico de 

mantenimiento.

 Preste especial atención al estado de integridad 

de las tuberías flexibles o de otras partes sujetas a 

desgaste. Además deberá comprobar que no haya 

pérdidas de aceite ni de otras sustancias peligrosas.

  Si se presentan dichas situaciones no ponga de nuevo 

en marcha el compresor sin haber solucionado antes 

el problema.

  Caso que se haya detectado este tipo de problemas 

al terminar la operación de recarga, antes de alejarse 

del compresor cuelgue un cartel sobre el mismo 

para indicar que está realizando el mantenimiento y 

que por lo tanto no puede ponerse en marcha.

- No introduzca las manos ni destornilladores, llaves 

u otras herramientas en las partes que están en 

movimiento.

- Se prohíbe utilizar fluidos inflamables durante las 

operaciones de limpieza.

- Compruebe periódicamente el estado de las placas 

y, si es necesario, cámbielas.

- El puesto de trabajo de los operadores debe 

mantenerse limpio, en orden y sin objetos que 

puedan limitar el movimiento.

- Evite realizar operaciones torpes, en posiciones 

incómodas que puedan comprometer su equilibrio.

- Preste atención a que sus prendas o el cabello no 

queden atrapados en las partes en movimiento; se 

recomienda usar gorros para contener el cabello 

largo.

- El uso de cadenas, pulseras y anillos también puede 

constituir un peligro.

- El puesto de trabajo debe estar bien iluminado para 

llevar a cabo las operaciones previstas.

 Una iluminación insuficiente o excesiva puede 

comportar riesgos.

- Las instrucciones, las reglas de prevención de 

accidentes y los avisos contenidos en el presente 

manual deben respetarse siempre.

MISE EN GARDE :

- Il est sévèrement interdit d’enlever ou de manipuler 

intempestivement n’importe quel dispositif de 

sécurité.

- Il est nécessaire que le compresseur soit éteint 

et débranché avant d’effectuer une opération 

quelconque d’installation ou d’entretien (ordinaire 

et extraordinaire).

- Après avoir nettoyé le compresseur, l’opérateur 

doit s’assurer qu’il ne présente aucune partie usée, 

abîmée ou mal fixée ; dans le cas contraire, il doit 

contacter le technicien d’entretien.

  Il faut faire très attention à l’intégrité des tuyaux 

flexibles ou d’autres organes sujets à l’usure.

  Il faut aussi s’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile ni 

d’autres substances dangereuses.

  Dans le cas contraire, il est interdit de remettre en 

marche le compresseur tant que le problème n’est 

pas résolu.

  Si de tels problèmes sont constatés à la fin d’une 

opération de recharge, l’opérateur doit appliquer 

un écriteau avant de s’éloigner signalant que le 

compresseur est en cours de réparation et qu’il est 

absolument interdit de le mettre en marche.

- Ne jamais mettre les mains ni introduire des 

tournevis, clés ou autres outils sur les parties en 

mouvement.

- Il est interdit d’utiliser des fluides inflammables pour 

le nettoyage.

Contrôler périodiquement les plaques de 

signalisation et les remettre en état si nécessaire.

- Le poste de travail des opérateurs doit être maintenu 

propre et exempt d’objets susceptibles d’entraver les 

mouvements.

- Les opérateurs doivent éviter toute action maladroite 

dans des positions inconfortables pouvant les 

déséquilibrer.

- Les opérateurs doivent toujours faire attention aux 

risques de coincement et happement des vêtements 

et/ou des cheveux dans les organes en mouvement ; 

il est recommandé de porter des coiffes pour retenir 

les cheveux longs.

- Les chaînettes, les bracelets et les bagues sont aussi 

une source de danger.

- L’éclairage du poste de travail doit être adapté aux 

opérations prévues. Un éclairage insuffisant ou 

excessif comporte des risques.

- Les instructions, les règles de prévention des 

accidents et les mises en garde contenues dans le 

présent manuel doivent toujours être respectées.

Il costruttore non risponde di incidenti, durante l’uso del 

compressore, dovuti alla non osservanza da parte dell’utente, 

di leggi, disposizioni, prescrizioni e regole vigenti per i 

compressori ad alta pressione.

Il compressore è progettato per l’impiego in condizioni 

meteorologiche descritte nel paragrafo “1.9 Ambiente di 

utilizzo previsto”.

The manufacturer cannot be held liable for accidents that 

occur during use of the compressor as a result of the user’s 

non-observance of the laws, regulations, standards and 

directives in force for high pressure compressors.

The compressor has been designed for use in weather 

conditions as refer to “1.9 Where the machine may be used”.

El fabricante no se hace cargo de los posibles accidentes 

que tengan lugar durante el uso del compresor caso que el 

usuario no respete las leyes, las disposiciones, prescripciones 

y reglas vigentes para los compresores de alta presión.

El compresor ha sido proyectado para ser utilizado en las 

condiciones meteorológicas descritas en el párrafo “ 1.9 

Ambiente de uso previsto”.

Le constructeur décline toute responsabilité quant aux 

accidents dus au non-respect de la part de l’utilisateur des 

lois, dispositions, prescriptions et règles en vigueur pour 

l’utilisation de compresseurs haute pression.

Le compresseur a été conçu pour fonctionner dans les 

conditions météorologiques qui sont mentionnées au 

paragraphe “1.9 Milieu d’utilisation prévu”.

3.2.1 Sicurezza antinfortunistica

3.2.1 Accident Prevention

3.2.1 Seguridad para la prevención de accidentes

3.2.1 Normes de sécurité pour la prévention des accidents

Summary of Contents for MCH-3/EM CNG

Page 1: ...2012 M A N U A L E U S O E M A N U T E N Z I O N E U S E A N D M A I N T E N A N C E M A N U A L M A N U A L D E U S O Y M A N T E N I M I E N T O M A N U E L D U T I L I S AT I O N E T D E N T R E T...

Page 2: ......

Page 3: ...technical service is able to provide you with assistance and spare parts as and when required To ensure that your requests are dealt quickly the following information is provided Apreciado cliente le...

Page 4: ...oltri Carlo __________________________ This manual is the property of AEROTECNICA COLTRI SpA Reproduction whole or partial is forbidden DECLARACI N DE CONFORMIDAD Conforme con las directivas ATEX 94 9...

Page 5: ...the mains connection socket see chap 5 3 3 For compressors equipped with a three phase electric motor check that the cooling fan rotates in the direction indicated by the arrow on the cover if it turn...

Page 6: ...see section 7 12 Mantenimiento Despu s de las primeras 50 horas de trabajo del compresor sustituya de nuevo el aceite y filtro de lubricaci n V ase Cap 7 6 3 Compruebe cada 5 horas el nivel del aceite...

Page 7: ...ion 20 3 1 3 Usare un attrezzatura di sicurezza 3 1 3 Emergency equipment 3 1 3 Usar un equipo de seguridad 3 1 3 Utilisation d un quipement de s curit 20 3 1 4 Avvertenze per le verifiche e la manute...

Page 8: ...trifase 5 3 3Three phase electrical connection 5 3 3 Conexi n el ctrica trif sico 5 3 3 Raccordement lectrique triphas 41 5 3 4 Collegamento elettrico monofase 5 3 4 Single phase electrical connectio...

Page 9: ...ement de la courroie de transmission 58 7 11 Sostituzione filtro a setaccio molecolare 7 11 Changing the molecular sieve filter 7 11 Sustituci n de los filtro de tamiz molecular 7 11 Remplacement de f...

Page 10: ...it Lista de los anexos Anexo Normas de seguridad Ne pas d truire ni modifier le manuel le compl ter uniquement par l ajout d autres fascicules Type de machine Compresseur haute pression pour gaz m tha...

Page 11: ...presor utilice el manual con cuidado para no da ar total ni parcialmente su contenido no corte arranque ni rescriba bajo ning n concepto parte del manual guarde el manual en zonas protegidas contra la...

Page 12: ...male et correcte du compresseur Unepr parationh tiveetincompl tepousse l improvisation source de nombreux accidents Avantdecommencerletravail lireattentivementetrespecter scrupuleusement les recommand...

Page 13: ...r a AEROTECNICA COLTRI SpA los defectos detectados dentro de 8 d as a partir del descubrimiento por escrito so pena el vencimiento de la garant a La garant a vale s lo para defectos que se manifiesten...

Page 14: ...NICA COLTRI SpA d cline toute responsabilit ou obligation quant des accidents caus s aux personnes et aux choses dans les conditions suivantes non respect des instructions figurant dans le pr sent man...

Page 15: ...sobre las mismas Utilice el compresor en ambientes sin polvo y en los que no haya riesgo de explosi n corrosi n o incendio Elgasesaltamenteinflamableporlotantoseproh be fumar o usar llamas libres Asim...

Page 16: ...ormations g n rales mentionn es par ce manuel les indications concernant la s curit sont galement tr s importantes LemoteurATEX lacourroiedetransmissionantistatique le ventilateur pales antistatiques...

Page 17: ...arse con atenci n las primeras 5 horas para realizar un buen rodaje de los distintos componentes Si el compresor es sometido a una carga de trabajo excesiva durantelafaseinicialdefuncionamiento supote...

Page 18: ...ering spare parts residual risks and staff training It should be born in mind that the use and maintenance manual can never replace proper experience some maintenance jobs are particularly difficult a...

Page 19: ...al can be sent on ATENCI N Aseg rese de que todos los usuarios hayan comprendido bien las normas de uso y el significado de los posibles s mbolos indicados en el compresor Los accidentes pueden evitar...

Page 20: ...s contra el ruido para los o dos Chaqueop rateurdoitutiliserdes quipementsdeprotection individuelle gants casque et lunettes de protection chaussures de s curit protections d oreille contre le bruit S...

Page 21: ...ident il est n cessaire que tous les op rateurs respectent les normes internationales et nationales pour la pr vention des accidents La Communaut Europ enne a promulgu plusieurs directives concernant...

Page 22: ...o este tipo de problemas al terminar la operaci n de recarga antes de alejarse del compresor cuelgue un cartel sobre el mismo para indicar que est realizando el mantenimiento y que por lo tanto no pue...

Page 23: ...rding to the instructions specified in this manual is not periodically and continually maintained as instructed or if non original spare parts are used machine parts are modified or replaced without w...

Page 24: ...operatore in caso di smontaggio con compressore in pressione Residual risk zones 1 Danger of polluting air 2 Electricaldangers Usethemachinewithsuitableinsulation especially against water and humidity...

Page 25: ...n autorizzati o ai non addetti ai lavori Prima di iniziare qualsiasi lavoro sul pannello comandi si fa obbligo di scollegare l alimentazione elettrica Warning label Unauthorised unqualified personnel...

Page 26: ...vellement de l huile de lubrification a Avvertenza di pericolo dovuto alla non conoscenza di tutte le funzioni del compressore ed ai rischi conseguenti b Leggere attentamente il manuale di uso e manut...

Page 27: ...rafo 4 1 3 Valvola di sicurezza Safety valve info plate The safety valve is calibrated by the manufacturer to 200 250bar To check the safety valve refer to 4 1 3 Safety valve Tarjeta v lvula de seguri...

Page 28: ...rifornita di disinfettanti bende medicinali ecc E necessario sapere cosa fare in caso di incendio Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per il primo soccorso In caso di principio...

Page 29: ...ce manuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce manuel s adresser AEROTECNICA COLTRI 3 5 5 Targhe di avverte...

Page 30: ...descarga y de aspiraci n La cabeza del 1 estadio es de tipo laminar e incluye tanto la aspiraci n como la descarga Las v lvulas de aspiraci n y descarga est n colocadas directamente en las respectivas...

Page 31: ...1 Safety valve 22 Antistatic cooling fan 23 Antistatic belt 24 Anti vibration device 25 Pressure switch 26 Gas aspiration connector 1 Armaz n 2 Panel de mando 3 Pulsador de encendido 4 Pulsador de par...

Page 32: ...Voltage Tensi n Tension V 230 230 230 400 Frequenza Frequency Frecuencia Fr quence Hz 50 60 50 60 50 Assorbimento Absorption Absorci n Absorption A 28 16 16 7 16 16 7 Unit pompante Pumping Unit Unidad...

Page 33: ...200 Taratura valvola sicurezza I stadio 1st stage safety valve calibration Calibraci n v lvula de seguridad 1 etapa talonnag soupape de s curit 1 tage bar PSI 10 145 10 145 Taratura valvola sicurezza...

Page 34: ...ssure switch 2nd stage 9 Intake valve 3rd stage 10 Outlet valve 3rd stage 11 Final cooling pipe 12 Pressure switch 13 Molecular sieve filter 14 Safety valve 15 Pressure gauge 16 Flex hose 1 Filtro de...

Page 35: ...35 70 MCH 3 CNG MCH 5 CNG ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 4 5 SCHEMA ELETTRICO 4 5 WIRING DIAGRAM 4 5 ESQUEMA EL CTRICO 4 5 SCH MA LECTRIQUE...

Page 36: ...v 2009 09 01 Page 2 2 Multiple Voltages 3 NEMA Premium Efficiency 4 Inverter and or Vector Duty max SF 1 0 maximum 40 C ambient with Temperature Code as below 4 1 T3 Temperature Code for Frames 143 5T...

Page 37: ...nts Canadian Electrical Code Part II CAN CSA C22 2 No 100 04 Motors and Generators CAN CSA C22 2 No 213 M1987 Non Incendive Electrical Equipment for Use in Class I Div 2 Hazardous Locations CAN CSA C2...

Page 38: ...compresseur en suivant attentivement les instructions qui y sont appliqu es La machine standard pr sente l quipement suivant 1 tuyau de recharge de 5 000 mm avec robinet et mandrin de recharge NGV1 m...

Page 39: ...especialmente el texto de las placas Integre la zona con luz artificial si la natural no satisface los requisitos arriba mencionados Positionner le compresseur l endroit pr vu et contr ler sa mise niv...

Page 40: ...el gas Conectar el tubo a suministrado por el instalador autorizado Compruebe que a lo largo del tubo no haya pliegues ni roturas Caso que la extensi n est rota sustit yala Pour raccorder le compresse...

Page 41: ...nsegnato provvisto di pannello di comando e di cavo elettrico ma privo della presa di corrente Collegare la presa di collegamento alla rete al cavo elettrico del pannello di comando Check that the dat...

Page 42: ...current and voltage The mains power system must have an efficient ground earth check that the earth resistance value complies with the protection operational requirements of the compressor electrical...

Page 43: ...ventilador de enfriamiento sea el indicado en el adhesivo a situado sobre el c rter de protecci n del ventilador Si el sentido de rotaci n del ventilador no corresponde con el indicado por la flecha e...

Page 44: ...vel del aceite no est dentro de los l mites previstos proceda con las fases de llenado o descarga siguiendo las operaciones indicadas en el p rrafo 7 6 3 Sustituci n del aceite lubrificante S assurer...

Page 45: ...aso de dep sitos que presenten evidentes signos de corrosi n interna y o externa se aconseja no proceder con la recarga aunque stas entren en los t rminos de prueba DANGER Si les r servoirs pr sentent...

Page 46: ...the start of each working day by switching on the compressor and pressing it If the compressor fails to shut down immediately after pressing the emergency pushbutton disconnect the compressor from th...

Page 47: ...pressore premere il pulsante c Per compressori con pannello di comando con alimentazione monofase portare l interruttore e in posizione OFF Starting check the voltage and that there is a proper earth...

Page 48: ...ION Pendant la recharge il est obligatoire pour les personnes qui ne sont pas concern es par les op rations de rester une distance de s curit d au moins 3 m tres Il est aussi interdit de d tacher les...

Page 49: ...on f Closed by rotating the lever d Pull back the sleeve a of the refill fitting Remove the refill fitting b from the vehicle refill connector c Para realizar la recarga con conexi n de palanca realiz...

Page 50: ...gujas del reloj 3 Tirar hacia atr s el manguito a de la conexi n de carga 4 Presionar la conexi n de recarga b sobre la toma de carga del veh culo c 5 Soltar el manguito a 6 Asegurarse de que la conex...

Page 51: ...ays use suitable wrenches tools so as not to damage the relevant components Loosen stiff parts with a copper or plastic mallet Whenrefittingpartsmakesuretheyarecleanandlubricated sufficiently Compress...

Page 52: ...the conditions under which the compressor is used AVISO Los intervalos para el mantenimento son indicativos y pueden variar en funci n de las condiciones de uso del compresor MISE EN GARDE Les interva...

Page 53: ...technique Raccordi allentati o guarnizioni con perdite Fittings loose leaking seals Conexiones flojas o guarniciones con p rdidas Raccords desserr s ou joints avec fuites Controllare le perdite con ac...

Page 54: ...are infiltrazioni nei cilindri e deposito sulle valvole mentre un livello troppo basso impedisce una corretta lubrificazione con la possibilit di grippaggio dei cilindri Nel caso il livello dell olio...

Page 55: ...ap d El aceite de lubricaci n debe sustituirse cada 500 horas de trabajo o cada 1 a o Para sustituir el aceite proceda tal y como se describe a continuaci n coloque una cubeta debajo de la llave de de...

Page 56: ...ment le gaz se trouvant dans le circuit du compresseur Retirer le capot de protection d Enlever les vis a Retirer la cartouche du filtre b Remplacer la cartouche par une neuve remplacer le joint toriq...

Page 57: ...be carried out or the molecular sieve filter cartridge replaced To drain the condensate release any residual gas pressure in the compressor circuit remove the platelet a open the condensate drain valv...

Page 58: ...d diagram check that the belt is inserted perfectly in the grooves of both pulleys and that belt tension is correct If the tension of the new belt still fails to comply with the necessary requisites c...

Page 59: ...ssor has only just shut down wait for the compressor to cool All maintenance work must be carried out with the compressor OFF and the power supply lead unplugged from the mains socket Depressurise the...

Page 60: ...rtridge onto the plug c close the filter plug c and tighten with the wrench b There are O rings on the filter plug and cartridge f g If these O rings deteriorate gases is vented through the cap c If y...

Page 61: ...i di manutenzione devono essere eseguite con compressore spento e presa di corrente scollegata dalla rete Depressurizzare l intero circuito del compressore prima di eseguire le operazioni di manutenzi...

Page 62: ...lice una limpieza general de la m quina y de todos sus componentes Durante los periodos de paro de la m quina se aconseja accionar el compresor durante 20 minutos cada 15 d as En cas d arr t prolong r...

Page 63: ...urbains par cons quent il faut les liminer selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation En outre il est obligatoire d enregistrer le chargement et le d chargement des huiles us es des d che...

Page 64: ...les normes en vigueur dans ce domaine Contacter les pompiers PERICOLO Il gas altamente infiammabile si fa quindi divieto di fumare e o usare fiamme libere altres importante non utilizzare attrezzi in...

Page 65: ...pons easily let you know when our assistance service should be contacted to carry out work Elsistemademantenimientoprogramadohasidoproyectado para mantener su compresor en perfectas condiciones Alguna...

Page 66: ...taciones Fecha FirmaT cnico delMantenimiento Sello Asistencia Typeofworkandnotes Date Maintenance technician ssignature Assistance servicestamp Typed interventionetnotes Date Signaturedu techniciend e...

Page 67: ...ian ssignature Assistance servicestamp Typed interventionetnotes Date Signaturedu techniciend entretien Timbreserviced assistance Tipodiinterventoeannotazioni Data Firma Manutentore Timbro Assistenza...

Page 68: ...68 70 MCH 3 CNG MCH 5 CNG ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 12 ANNOTAZIONI 12 NOTES 12 NOTAS 12 NOTES...

Page 69: ......

Page 70: ...0 9910301 Fax 39 030 9910283 www coltrisub it www coltrisub com coltrisub coltrisub it COLTRI SUB EGYPT El Rowayset Industrial Area Sharm El Sheikh South Sinai Egypt Tel 20 0 366 44 74 Fax 20 0 366 44...

Reviews: