background image

28 - 70

MCH-3 CNG  -  MCH-5 CNG

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

AVVERTENZA: La dotazione dell’estintore è di 

competenza del proprietario del compressore.

IMPORTANT: The provision of a fire extinguisher is the 

responsibility of the owner of the compressor.

AVISO: El suministro del extintor corre a cargo del 

propietario del compresor.

MISE EN GARDE : Le propriétaire du compresseur est 

tenu de prévoir un extincteur.

3.4

REGOLE GENERALI DI SICUREZZA

3.4

GENERAL SAFETY REGULATIONS

3.4

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

3.4

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

La causa di molti danni ed incidenti è imputabile ad errori di 

manutenzione, quali:

- mancanza di olio,

- mancanza di pulizia,

- inefficienza del circuito compressione gas (danneggiamenti 

dei tubi flessibili, serraggio tubi, viti, ecc.).

Eseguire accuratamente i lavori di manutenzione anche per 

la propria sicurezza. 

Non rinviare mai lavori di riparazioni. 

Incaricare dei lavori di riparazione soltanto personale 

specializzato o autorizzato.

Osservare sempre le seguenti norme di sicurezza, anche 

quando si ha la piena padronanza di tutti gli elementi di 

manovra:

- Mantenere sempre pulito il compressore e la zona 

circostante.

- Prima di iniziare il lavoro controllare che i dispositivi di 

protezione funzionino perfettamente.

- Assicurarsi continuamente che non si trovino persone nella 

zona di pericolo del compressore.

  Mettere in guardia a voce ed interrompere il lavoro se tali 

persone non lasciano la zona di pericolo.

- Non abbandonare mai il posto macchina con la macchina 

accesa.

Damage and accidents are often caused by maintenance 

errors, such as:

- no oil,

- insufficient cleaning,

- compressed gases circuit inefficiency (flex hoses damaged, 

loose pipes, screws etc.).

Maintenance work must be carried out with due care and 

attention: your safety depends on it.

Never postpone repairs.

Repairs must only be carried out by specialised or authorised 

personnel.

Always observe the following safety regulations, even when 

you become completely familiar with working procedures:

- Keep the compressor and the surrounding area clean at all 

times.

- Before starting work check that safety devices/guards are in 

good working order.

- Make sure no-one is in the compressor danger zone. 

Interrupt work if anyone is in the danger zone and tell them 

to leave.

- Never leave the machine unattended when it is running.

Muchos de los daños y accidentes que se producen se deben 

a errores de mantenimiento, como:

- falta de aceite,

- limpieza insuficiente,

- ineficiencia del circuito del gases comprimido (daños de los 

tubos flexibles, apretado de los tubos, tornillos, etc.).

Realice esmeradamente los trabajos de mantenimiento, 

también para garantizar su seguridad.

No aplace nunca las reparaciones.

Confíe las reparaciones solamente a personal especializado 

o autorizado.

Respete siempre las siguientes normas de seguridad, aunque 

domine plenamente todos los elementos de la máquina:

- Mantenga el compresor y la zona circunstante siempre 

limpia.

- Antes de iniciar el trabajo controle que los dispositivos de 

protección funcionen perfectamente.

- Asegúrese continuamente de que no haya nadie en la zona 

de peligro del compresor.

  Avíseles a voz e interrumpa el trabajo si dichas personas no 

abandonan la zona de peligro.

- No abandone nunca el puesto de la máquina si ésta está 

encendida.

De nombreux dommages et accidents sont dus à des erreurs 

d’entretien telles que :

- manque d’huile,

- manque de propreté,

- défaillance du circuit gaz comprimé (endommagement des 

tuyaux flexibles, mauvais serrage des tuyaux, des vis, etc.).

La sécurité des opérateurs dépend de l’attention qu’ils 

prêtent aux opérations d’entretien nécessaires.

Ne jamais reporter les travaux d’entretien.

Toujours confier la réalisation des réparations uniquement à 

des spécialistes ou à des personnes autorisées.

Toujours respecter les règles de sécurité mentionnées 

ci-après même si tous les aspects de la manoeuvre sont 

parfaitement maîtrisés :

- Toujours maintenir propres le compresseur et la zone 

environnante.

- Avant toute opération, vérifier que les dispositifs de 

protection fonctionnent parfaitement.

- S’assurer constamment qu’il n’y a personne dans la zone 

dangereuse du compresseur.

  Dans le cas contraire, les avertir de vive voix et interrompre 

le travail si elles restent dans la zone dangereuse.

- Ne jamais abandonner le poste de travail quand la machine 

est allumée.

-  Controllare la presenza e quindi la dislocazione dell’estintore 

d’incendio.

- Assicurarsi periodicamente che gli estintori siano carichi e 

che sia chiaro il modo d’uso.

- E’ necessario conoscere dove è custodita la cassetta di 

primo soccorso.

- Controllare periodicamente che la cassetta di primo 

soccorso sia rifornita di disinfettanti, bende, medicinali, ecc..

- E’ necessario sapere cosa fare in caso di incendio.

- Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per 

il primo soccorso.

In caso di principio d’incendio, usare un estintore a CO

2

 da 

utilizzare secondo le normative vigenti in materia.

Contattare i vigili del fuoco.

- Check that a fire extinguisher is present. Make sure all 

personnel know where it is.

- Periodically check that extinguishers are full and operators 

know how to use them.

- The location of the first aid cabinet must be known.

- Check the first aid cabinet periodically to make sure it 

contains disinfectant, bandages, medicines etc.

- Fire drills must be known.

- Make sure a phone number for emergency medical 

assistance is kept nearby.

In the event of fire use a CO

2

 extinguisher in compliance with 

the relevant standards in force.

Contact the fire brigade.

- Compruebe la existencia y el lugar donde se encuentra el 

extintor de incendios.

- Asegúrese periódicamente de que los extintores estén 

cargados y de que el modo de empleo sea claro.

- Es necesario saber dónde se guarda el botiquín de primeros 

auxilios.

- Controle periódicamente que el botiquín de primeros 

auxilios cuente con desinfectante, vendas, medicinas, etc..

- Debe saber qué hacer en caso de incendio.

- Asegúrese de que los números de teléfono para pedir 

auxilios están a mano.

En caso de principio de incendio, use un extintor de CO

2

según indican las normativas vigentes en materia.

Póngase en contacto con los bomberos.

- S’assurer qu’il y a un extincteur et en contrôler l’emplacement.

- Vérifier périodiquement que les extincteurs sont pleins et 

que leur mode d’utilisation est clair.

- Il est nécessaire de savoir où se trouve la trousse premiers 

secours.

- S’assurer périodiquement que la trousse premiers secours 

contient tous les désinfectants, bandes, médicaments, etc. 

nécessaires.

- Il est nécessaire de savoir quoi faire en cas d’incendie.

- Conserver toujours à proximité les numéros de téléphone 

pour appeler les secours.

En cas de début d’incendie, utiliser un extincteur CO

2

 selon 

les normes en vigueur dans ce domaine.

Contacter les pompiers.

3.4.1 Cura e manutenzione

3.4.1 Care and maintenance

3.4.1 Cuidado y mantenimiento

3.4.1 Soin et entretien

3.4.2 Estintore incendi e primo soccorso

3.4.2 Fire extinguishers and first aid

3.4.2 Extintor de incendios y primeros auxilios

3.4.2 Extincteur d’incendie et premiers secours

3.5

PRECAUZIONI PER LA MANUTENZIONE

3.5

MAINTENANCE PRECAUTIONS

3.5

PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO

3.5

PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN

Controllare periodicamente i seguenti componenti 

importanti per la prevenzione degli incendi:

- sistema gas compresso: tubi principali di mandata del 

circuito del gas in pressione;

- sistema ricarica: tubi flessibili “fruste” per la ricarica.

Anche se dovessero sembrare in buono stato, questi 

componenti vanno sostituiti periodicamente con nuovi 

pezzi. Con il tempo, questi componenti tendono infatti a 

deteriorarsi.

Nel caso che una di queste parti risulti difettosa, sostituirla o 

ripararla anche se il termine fissato non è ancora scaduto.

Periodically check the following components, which are 

important for fire prevention:

- compressed gases system: main compressed gases circuit 

delivery hoses;

- refill system: flex hoses for refill.

Even though they may appear to be in good condition, these 

components must be periodically replaced with new ones. 

Over time these components tend to deteriorate.

Should any of these parts prove to be faulty, replace or repair 

them ahead of schedule.

Controle periódicamente los siguientes componentes 

importantes para la prevención de incendios:

sistema gases comprimido: tubos principales de 

alimentación del circuito del gases comprimido;

- sistema de recarga: tubos flexibles “latiguillos” para la 

recarga.

Éstos también deben estar en buen estado y ser sustituidos 

periódicamente por piezas nuevas. Con el tiempo, estos 

componentes tienden a deteriorarse.

En caso que una de estas partes resulte defectuosa, sustitúyala 

o repárela aunque el plazo fijado aún no haya vencido.

Le contrôle périodique des composants ci-après est 

fondamental pour la prévention des incendies :

- système gaz comprimé : tuyaux principaux de refoulement 

du circuit de gaz comprimé ;

- système de recharge : tuyaux flexibles pour la recharge.

Même s’ils semblent en bon état, les composants en question 

doivent être remplacés périodiquement par des neufs. Ils ont 

en effet tendance à s’abîmer dans le temps.

Si l’un de ces éléments est défectueux, le remplacer ou 

le réparer même si l’intervalle de remplacement n’est pas 

encore écoulé.

3.5.1 Sostituzione periodica delle parti fondamentali 

per la sicurezza

3.5.1 Periodic replacement of essential safety parts

3.5.1 Sustitución periódica de las partes 

fundamentales para la seguridad

3.5.1 Remplacement périodique des parties 

essentielles à la sécurité

Summary of Contents for MCH-3/EM CNG

Page 1: ...2012 M A N U A L E U S O E M A N U T E N Z I O N E U S E A N D M A I N T E N A N C E M A N U A L M A N U A L D E U S O Y M A N T E N I M I E N T O M A N U E L D U T I L I S AT I O N E T D E N T R E T...

Page 2: ......

Page 3: ...technical service is able to provide you with assistance and spare parts as and when required To ensure that your requests are dealt quickly the following information is provided Apreciado cliente le...

Page 4: ...oltri Carlo __________________________ This manual is the property of AEROTECNICA COLTRI SpA Reproduction whole or partial is forbidden DECLARACI N DE CONFORMIDAD Conforme con las directivas ATEX 94 9...

Page 5: ...the mains connection socket see chap 5 3 3 For compressors equipped with a three phase electric motor check that the cooling fan rotates in the direction indicated by the arrow on the cover if it turn...

Page 6: ...see section 7 12 Mantenimiento Despu s de las primeras 50 horas de trabajo del compresor sustituya de nuevo el aceite y filtro de lubricaci n V ase Cap 7 6 3 Compruebe cada 5 horas el nivel del aceite...

Page 7: ...ion 20 3 1 3 Usare un attrezzatura di sicurezza 3 1 3 Emergency equipment 3 1 3 Usar un equipo de seguridad 3 1 3 Utilisation d un quipement de s curit 20 3 1 4 Avvertenze per le verifiche e la manute...

Page 8: ...trifase 5 3 3Three phase electrical connection 5 3 3 Conexi n el ctrica trif sico 5 3 3 Raccordement lectrique triphas 41 5 3 4 Collegamento elettrico monofase 5 3 4 Single phase electrical connectio...

Page 9: ...ement de la courroie de transmission 58 7 11 Sostituzione filtro a setaccio molecolare 7 11 Changing the molecular sieve filter 7 11 Sustituci n de los filtro de tamiz molecular 7 11 Remplacement de f...

Page 10: ...it Lista de los anexos Anexo Normas de seguridad Ne pas d truire ni modifier le manuel le compl ter uniquement par l ajout d autres fascicules Type de machine Compresseur haute pression pour gaz m tha...

Page 11: ...presor utilice el manual con cuidado para no da ar total ni parcialmente su contenido no corte arranque ni rescriba bajo ning n concepto parte del manual guarde el manual en zonas protegidas contra la...

Page 12: ...male et correcte du compresseur Unepr parationh tiveetincompl tepousse l improvisation source de nombreux accidents Avantdecommencerletravail lireattentivementetrespecter scrupuleusement les recommand...

Page 13: ...r a AEROTECNICA COLTRI SpA los defectos detectados dentro de 8 d as a partir del descubrimiento por escrito so pena el vencimiento de la garant a La garant a vale s lo para defectos que se manifiesten...

Page 14: ...NICA COLTRI SpA d cline toute responsabilit ou obligation quant des accidents caus s aux personnes et aux choses dans les conditions suivantes non respect des instructions figurant dans le pr sent man...

Page 15: ...sobre las mismas Utilice el compresor en ambientes sin polvo y en los que no haya riesgo de explosi n corrosi n o incendio Elgasesaltamenteinflamableporlotantoseproh be fumar o usar llamas libres Asim...

Page 16: ...ormations g n rales mentionn es par ce manuel les indications concernant la s curit sont galement tr s importantes LemoteurATEX lacourroiedetransmissionantistatique le ventilateur pales antistatiques...

Page 17: ...arse con atenci n las primeras 5 horas para realizar un buen rodaje de los distintos componentes Si el compresor es sometido a una carga de trabajo excesiva durantelafaseinicialdefuncionamiento supote...

Page 18: ...ering spare parts residual risks and staff training It should be born in mind that the use and maintenance manual can never replace proper experience some maintenance jobs are particularly difficult a...

Page 19: ...al can be sent on ATENCI N Aseg rese de que todos los usuarios hayan comprendido bien las normas de uso y el significado de los posibles s mbolos indicados en el compresor Los accidentes pueden evitar...

Page 20: ...s contra el ruido para los o dos Chaqueop rateurdoitutiliserdes quipementsdeprotection individuelle gants casque et lunettes de protection chaussures de s curit protections d oreille contre le bruit S...

Page 21: ...ident il est n cessaire que tous les op rateurs respectent les normes internationales et nationales pour la pr vention des accidents La Communaut Europ enne a promulgu plusieurs directives concernant...

Page 22: ...o este tipo de problemas al terminar la operaci n de recarga antes de alejarse del compresor cuelgue un cartel sobre el mismo para indicar que est realizando el mantenimiento y que por lo tanto no pue...

Page 23: ...rding to the instructions specified in this manual is not periodically and continually maintained as instructed or if non original spare parts are used machine parts are modified or replaced without w...

Page 24: ...operatore in caso di smontaggio con compressore in pressione Residual risk zones 1 Danger of polluting air 2 Electricaldangers Usethemachinewithsuitableinsulation especially against water and humidity...

Page 25: ...n autorizzati o ai non addetti ai lavori Prima di iniziare qualsiasi lavoro sul pannello comandi si fa obbligo di scollegare l alimentazione elettrica Warning label Unauthorised unqualified personnel...

Page 26: ...vellement de l huile de lubrification a Avvertenza di pericolo dovuto alla non conoscenza di tutte le funzioni del compressore ed ai rischi conseguenti b Leggere attentamente il manuale di uso e manut...

Page 27: ...rafo 4 1 3 Valvola di sicurezza Safety valve info plate The safety valve is calibrated by the manufacturer to 200 250bar To check the safety valve refer to 4 1 3 Safety valve Tarjeta v lvula de seguri...

Page 28: ...rifornita di disinfettanti bende medicinali ecc E necessario sapere cosa fare in caso di incendio Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per il primo soccorso In caso di principio...

Page 29: ...ce manuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce manuel s adresser AEROTECNICA COLTRI 3 5 5 Targhe di avverte...

Page 30: ...descarga y de aspiraci n La cabeza del 1 estadio es de tipo laminar e incluye tanto la aspiraci n como la descarga Las v lvulas de aspiraci n y descarga est n colocadas directamente en las respectivas...

Page 31: ...1 Safety valve 22 Antistatic cooling fan 23 Antistatic belt 24 Anti vibration device 25 Pressure switch 26 Gas aspiration connector 1 Armaz n 2 Panel de mando 3 Pulsador de encendido 4 Pulsador de par...

Page 32: ...Voltage Tensi n Tension V 230 230 230 400 Frequenza Frequency Frecuencia Fr quence Hz 50 60 50 60 50 Assorbimento Absorption Absorci n Absorption A 28 16 16 7 16 16 7 Unit pompante Pumping Unit Unidad...

Page 33: ...200 Taratura valvola sicurezza I stadio 1st stage safety valve calibration Calibraci n v lvula de seguridad 1 etapa talonnag soupape de s curit 1 tage bar PSI 10 145 10 145 Taratura valvola sicurezza...

Page 34: ...ssure switch 2nd stage 9 Intake valve 3rd stage 10 Outlet valve 3rd stage 11 Final cooling pipe 12 Pressure switch 13 Molecular sieve filter 14 Safety valve 15 Pressure gauge 16 Flex hose 1 Filtro de...

Page 35: ...35 70 MCH 3 CNG MCH 5 CNG ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 4 5 SCHEMA ELETTRICO 4 5 WIRING DIAGRAM 4 5 ESQUEMA EL CTRICO 4 5 SCH MA LECTRIQUE...

Page 36: ...v 2009 09 01 Page 2 2 Multiple Voltages 3 NEMA Premium Efficiency 4 Inverter and or Vector Duty max SF 1 0 maximum 40 C ambient with Temperature Code as below 4 1 T3 Temperature Code for Frames 143 5T...

Page 37: ...nts Canadian Electrical Code Part II CAN CSA C22 2 No 100 04 Motors and Generators CAN CSA C22 2 No 213 M1987 Non Incendive Electrical Equipment for Use in Class I Div 2 Hazardous Locations CAN CSA C2...

Page 38: ...compresseur en suivant attentivement les instructions qui y sont appliqu es La machine standard pr sente l quipement suivant 1 tuyau de recharge de 5 000 mm avec robinet et mandrin de recharge NGV1 m...

Page 39: ...especialmente el texto de las placas Integre la zona con luz artificial si la natural no satisface los requisitos arriba mencionados Positionner le compresseur l endroit pr vu et contr ler sa mise niv...

Page 40: ...el gas Conectar el tubo a suministrado por el instalador autorizado Compruebe que a lo largo del tubo no haya pliegues ni roturas Caso que la extensi n est rota sustit yala Pour raccorder le compresse...

Page 41: ...nsegnato provvisto di pannello di comando e di cavo elettrico ma privo della presa di corrente Collegare la presa di collegamento alla rete al cavo elettrico del pannello di comando Check that the dat...

Page 42: ...current and voltage The mains power system must have an efficient ground earth check that the earth resistance value complies with the protection operational requirements of the compressor electrical...

Page 43: ...ventilador de enfriamiento sea el indicado en el adhesivo a situado sobre el c rter de protecci n del ventilador Si el sentido de rotaci n del ventilador no corresponde con el indicado por la flecha e...

Page 44: ...vel del aceite no est dentro de los l mites previstos proceda con las fases de llenado o descarga siguiendo las operaciones indicadas en el p rrafo 7 6 3 Sustituci n del aceite lubrificante S assurer...

Page 45: ...aso de dep sitos que presenten evidentes signos de corrosi n interna y o externa se aconseja no proceder con la recarga aunque stas entren en los t rminos de prueba DANGER Si les r servoirs pr sentent...

Page 46: ...the start of each working day by switching on the compressor and pressing it If the compressor fails to shut down immediately after pressing the emergency pushbutton disconnect the compressor from th...

Page 47: ...pressore premere il pulsante c Per compressori con pannello di comando con alimentazione monofase portare l interruttore e in posizione OFF Starting check the voltage and that there is a proper earth...

Page 48: ...ION Pendant la recharge il est obligatoire pour les personnes qui ne sont pas concern es par les op rations de rester une distance de s curit d au moins 3 m tres Il est aussi interdit de d tacher les...

Page 49: ...on f Closed by rotating the lever d Pull back the sleeve a of the refill fitting Remove the refill fitting b from the vehicle refill connector c Para realizar la recarga con conexi n de palanca realiz...

Page 50: ...gujas del reloj 3 Tirar hacia atr s el manguito a de la conexi n de carga 4 Presionar la conexi n de recarga b sobre la toma de carga del veh culo c 5 Soltar el manguito a 6 Asegurarse de que la conex...

Page 51: ...ays use suitable wrenches tools so as not to damage the relevant components Loosen stiff parts with a copper or plastic mallet Whenrefittingpartsmakesuretheyarecleanandlubricated sufficiently Compress...

Page 52: ...the conditions under which the compressor is used AVISO Los intervalos para el mantenimento son indicativos y pueden variar en funci n de las condiciones de uso del compresor MISE EN GARDE Les interva...

Page 53: ...technique Raccordi allentati o guarnizioni con perdite Fittings loose leaking seals Conexiones flojas o guarniciones con p rdidas Raccords desserr s ou joints avec fuites Controllare le perdite con ac...

Page 54: ...are infiltrazioni nei cilindri e deposito sulle valvole mentre un livello troppo basso impedisce una corretta lubrificazione con la possibilit di grippaggio dei cilindri Nel caso il livello dell olio...

Page 55: ...ap d El aceite de lubricaci n debe sustituirse cada 500 horas de trabajo o cada 1 a o Para sustituir el aceite proceda tal y como se describe a continuaci n coloque una cubeta debajo de la llave de de...

Page 56: ...ment le gaz se trouvant dans le circuit du compresseur Retirer le capot de protection d Enlever les vis a Retirer la cartouche du filtre b Remplacer la cartouche par une neuve remplacer le joint toriq...

Page 57: ...be carried out or the molecular sieve filter cartridge replaced To drain the condensate release any residual gas pressure in the compressor circuit remove the platelet a open the condensate drain valv...

Page 58: ...d diagram check that the belt is inserted perfectly in the grooves of both pulleys and that belt tension is correct If the tension of the new belt still fails to comply with the necessary requisites c...

Page 59: ...ssor has only just shut down wait for the compressor to cool All maintenance work must be carried out with the compressor OFF and the power supply lead unplugged from the mains socket Depressurise the...

Page 60: ...rtridge onto the plug c close the filter plug c and tighten with the wrench b There are O rings on the filter plug and cartridge f g If these O rings deteriorate gases is vented through the cap c If y...

Page 61: ...i di manutenzione devono essere eseguite con compressore spento e presa di corrente scollegata dalla rete Depressurizzare l intero circuito del compressore prima di eseguire le operazioni di manutenzi...

Page 62: ...lice una limpieza general de la m quina y de todos sus componentes Durante los periodos de paro de la m quina se aconseja accionar el compresor durante 20 minutos cada 15 d as En cas d arr t prolong r...

Page 63: ...urbains par cons quent il faut les liminer selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation En outre il est obligatoire d enregistrer le chargement et le d chargement des huiles us es des d che...

Page 64: ...les normes en vigueur dans ce domaine Contacter les pompiers PERICOLO Il gas altamente infiammabile si fa quindi divieto di fumare e o usare fiamme libere altres importante non utilizzare attrezzi in...

Page 65: ...pons easily let you know when our assistance service should be contacted to carry out work Elsistemademantenimientoprogramadohasidoproyectado para mantener su compresor en perfectas condiciones Alguna...

Page 66: ...taciones Fecha FirmaT cnico delMantenimiento Sello Asistencia Typeofworkandnotes Date Maintenance technician ssignature Assistance servicestamp Typed interventionetnotes Date Signaturedu techniciend e...

Page 67: ...ian ssignature Assistance servicestamp Typed interventionetnotes Date Signaturedu techniciend entretien Timbreserviced assistance Tipodiinterventoeannotazioni Data Firma Manutentore Timbro Assistenza...

Page 68: ...68 70 MCH 3 CNG MCH 5 CNG ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 12 ANNOTAZIONI 12 NOTES 12 NOTAS 12 NOTES...

Page 69: ......

Page 70: ...0 9910301 Fax 39 030 9910283 www coltrisub it www coltrisub com coltrisub coltrisub it COLTRI SUB EGYPT El Rowayset Industrial Area Sharm El Sheikh South Sinai Egypt Tel 20 0 366 44 74 Fax 20 0 366 44...

Reviews: