65 - 70
MCH-3 CNG - MCH-5 CNG
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
AVVERTENZA: I nostri collaboratori qualificati sono
a vostra disposizione in qualsiasi momento per
eseguire la manutenzione ed ogni tipo di riparazione
utilizzando esclusivamente ricambi originali che
garantiscono la qualità e l’affidabilità.
IMPORTANT: Our qualified technicians are at your
disposal at any time to carry out maintenance work
or repairs; we use only original spare parts so as to
ensure quality and reliability.
AVISO: Nuestros colaboradores calificados se
encuentran a su disposición en todo momento
para realizar el mantenimiento y cualquier tipo de
reparación, utilizando exclusivamente recambios
originales que garanticen la calidad y la fiabilidad.
MISE EN GARDE : Nos collaborateurs qualifiés sont
à la disposition du client à tout moment pour tout
entretien ou toute réparation utilisant exclusivement
des pièces de rechange d’origine qui garantissent
qualité et fiabilité.
11 - REGISTRO DELLE MANUTENZIONI
11 - MAINTENANCE REGISTER
11 - REGISTRO DE LOS MANTENIMIENTOS
11 - ENREGISTREMENT DES INTERVENTIONS
D’ENTRETIEN
11.1
SERVIZIO DI ASSISTENZA
11.1
ASSISTANCE SERVICE
11.1
SERVICIO DE ASISTENCIA
11.1
SERVICE D’ASSISTANCE
11.2
INTERVENTI DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA
11.2
SCHEDULED MAINTENANCE
11.2
INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
11.2
INTERVENTIONS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
11.3
U T I L I Z Z O D E L C O M P R E S S O R E I N
CONDIZIONI GRAVOSE
11.3
USING THE COMPRESSOR UNDER HEAVY-DUTY
CONDITIONS
11.3
USO DEL COMPRESOR EN CONDICIONES
DIFÍCILES
11.3
UTILISATION DU COMPRESSEUR DANS DES
CONDITIONS DIFFICILES
11.4
IL CUSTOMER CARE CENTRE
11.4
THE CUSTOMER CARE CENTRE
11.4
EL CUSTOMER CARE CENTRE
11.4
CUSTOMER CARE CENTRE
Anche dopo l’acquisto di un compressore il cliente viene
assistito.
A questo scopo AEROTECNICA COLTRI ha creato una rete di
assistenza che copre tutto il territorio internazionale.
Customers continue to receive assistance after the purchase
of a compressor.
To this end AEROTECNICA COLTRI has created an assistance
network covering the entire country.
El cliente también recibe asistencia post-venta.
A tal fin AEROTECNICA COLTRI ha creado una red de asistencia
que cubre todo el territorio internacional.
Le client peut bénéficier d’une assistance après l’achat du
compresseur.
La société AEROTECNICA COLTRI a créé dans ce but un réseau
d’assistance qui couvre toute le territoire international.
Il sistema di manutenzione programmata è stato progettato
per mantenere il vostro compressore in perfette condizioni.
Alcune semplici operazioni, indicate nel presente
manuale, sono eseguibili direttamente dal cliente; altre
invece richiedono l’intervento di personale addestrato.
Per quest’ultime consigliamo di affidare sempre il vostro
compressore alla nostra rete di assistenza.
Questo capitolo fornisce un facile strumento per richiedere
e registrare gli interventi di manutenzione programmata
effettuati.
La messa in servizio e i controlli previsti dal piano di
manutenzione, una volta eseguiti dal nostro collaboratore
qualificato, vengono convalidati apponendo il timbro, la
firma, la data d’ispezione e le ore di lavoro su questo capitolo
di manutenzione programmata.
Questi tagliandi vi permetteranno di sapere facilmente
quando richiedere l’intervento della nostra rete di
assistenza.
The scheduled maintenance programme is designed to keep
your compressor in perfect working order.
Some simple tasks, described in this manual, can be carried
out directly by the customer; others, instead, require that the
work be carried out by trained personnel. For the latter we
recommend you always contact our assistance network.
This section provides a simple tool with which to request
assistance and register completed scheduled maintenance
work.
Start-up and maintenance checks/tasks, once completed by
our qualified technician, are registered in this maintenance
chapter by way of an official stamp, signature and inspection
date; the number of working hours is also registered.
The maintenance schedules/coupons easily let you know
when our assistance service should be contacted to carry out
work.
El sistema de mantenimiento programado ha sido proyectado
para mantener su compresor en perfectas condiciones.
Algunas simples operaciones, indicadas en el presente
manual, pueden ser llevadas a cabo directamente por el
cliente; otras, sin embargo, precisan la intervención de
personal entrenado. Para estas últimas aconsejamos confiar
siempre su compresor a nuestra red de asistencia.
Este capítulo representa un fácil instrumento para solicitar
y registrar las intervenciones de mantenimiento rogramado
efectuadas.
La puesta en servicio y los controles previstos por el plan de
mantenimiento, una vez efectuados por nuestro colaborador
cualificado, son confirmados aplicando un sello, la firma, la
fecha de inspección y las horas de trabajo, siempre en este
capítulo de mantenimiento programado.
Estos boletines le permitirán saber fácilmente cuándo
solicitar la intervención de nuestra red de asistencia.
Le système d’entretien programmé a été conçu pour
maintenir votre compresseur en parfaites conditions.
Certaines opérations simples qui sont indiquées dans le
présent manuel peuvent être effectuées par le client, tandis
que d’autres requièrent l’intervention de personnes qualifiées.
Nous vous conseillons dans ce dernier cas de toujours confier
votre compresseur à notre réseau d’assistance.
Le présent chapitre fournit des indications simples sur
comment demander et enregistrer les interventions
d’entretien programmé.
Après que notre collaborateur qualifié a effectué la mise en
service et les contrôles prévus par le programme d’entretien,
ceux-ci sont validés par l’apposition du timbre, de la signature,
de la date de contrôle et des heures de travail sur les coupons
du présent chapitre d’entretien programmé.
Ces coupons vous permettent ainsi de savoir facilement
quand l’intervention de notre réseau d’assistance s’avère
nécessaire.
Per quanto riguarda i compressori utilizzati in severe
condizioni ambientali devono essere sottoposti ad interventi
manutentivi più frequenti secondo il consiglio dato dalla
nostra rete di assistenza.
Where compressors are used in particularly difficult
conditions, scheduled maintenance tasks must be carried
out more frequently as per the advice given by our assistance
network.
Por lo que se refiere a compresores utilizados en condiciones
ambientales difíciles éstos deberán ser sometidos a
intervenciones de mantenimiento con mayor frecuencia,
según el consejo dado por nuestra red de asistencia.
Les compresseurs qui sont utilisés dans des conditions
ambiantes particulièrement difficiles nécessitent un entretien
plus fréquent conformément aux recommandations de notre
réseau d’assistance.
I nostri collaboratori qualificati sono costantemente in
contatto con la sede centrale della nostra Azienda dove è
attiva una unità operativa di coordinamento e di supporto
dell’attività della rete di assistenza denominata Customer
Care Centre.
Per contattarci:
Telefono: +39 030 9910301 - +39 030 9910297
Fax: +39 030 9910283
http: www.coltrisub.it - www.coltrisub.com
e-mail: coltrisub@coltrisub.it
Our qualified technicians are constantly in contact with the
head offices of our company where there is an assistance
network coordination and support centre, better known as
the Customer Care Centre.
To contact us:
Telephone: +39 030 9910301 - +39 030 9910297
Fax: +39 030 9910283
http: www.coltrisub.it - www.coltrisub.com
e-mail: coltrisub@coltrisub.it
Nuestros colaboradores cualificados están constantemente
en contacto con la sede central de nuestra Empresa, donde
está activa una unidad operativa de coordinación y soporte
de la actividad de la red de asistencia denominada Customer
Care Centre.
Para ponerse en contacto con nosotros:
Teléfono: +39 030 9910301 - +39 030 9910297
Fax: +39 030 9910283
http: www.coltrisub.it - www.coltrisub.com
e-mail: coltrisub@coltrisub.it
Nos collaborateurs qualifiés sont constamment en contact
avec le siège central de notre société où opère une unité de
coordination et de support au réseau d’assistance. Il s’agit de
l’unité Customer Care Centre.
Pour nous contacter :
Téléphone: +39 030 9910301 - +39 030 9910297
Fax: +39 030 9910283
http: www.coltrisub.it - www.coltrisub.com
e-mail: coltrisub@coltrisub.it